Чистота происхождения

NC-17
Завершён
123
2
автор
Размер:
81 страница, 20 969 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
123 Нравится 56 Отзывы 71 В сборник

11. Чем ты лучше меня?

Настройки

Спустя месяц

Малфой ехидно улыбнулся и медленно, как хищник к жертве подошел ко мне, присев на корточки. — Знаешь, — он схватил меня за волосы на затылке, — нам суждено терять людей, которых мы любим. Драко это говорил с неким шармом, жалостью и насмешкой одновременно. — А как, — он вздохнул, — узнать, насколько они важны для нас? М? Он показательно улыбнулся мне. — Я бы посочувствовал тебе, потому что, — он прервался. Я услышала шаги позади Драко, и увидела, что он победно оскалился. — Ты увидишь, как твои любимые умирают раньше тебя. — София! После этого, Малфой молниеносно развернулся и выставив палочку, прокричал: — Авада Кедавра! Ярко-зеленый свет ослепил меня. Соскочив с кровати, я удивилась, почему и к чему мне вновь приснился этот сон? А так, все было как-то подозрительно спокойно: уроки и тренировки. Все как надо. Сириус и Орден воспитывали Андру, бабуля ухаживала за особняком и своим домом, ну, а о Седрике вестей нет вообще, бабушка подтвердила, что они всей семьей уехали из Англии. Стоя в коридоре, я, Гарри и Рон, наблюдали за тем, как Минерва пытается справиться с огромным количеством первокурсников и объяснить им где какой кабинет находится. — Мистер Рой! Это женский туалет! Мы заливались смехом. — Они такие забавные, — смеюсь до слез. — Эрондейл! — профессор смотрит на меня, — Поттер! — Не к добру, — хором произнесли мы, не убирая улыбку с лица. Рон в восторге, его это не коснулось. — Отдыхаете? — Да, — отвечает Гарри, — у нас свободное утро, профессор. — Советую вам потратить это время на зелья, — подняла бровь, — или вы передумали становиться мракоборцами? — Но, — удивилась, — надо же иметь оценку «превосходно» за экзамен. — Так было раньше, — улыбается, — а теперь, оценка «выше ожидаемого» тоже имеет место быть. — Отлично! — хором, — тогда, — Гарри, — мы пойдем на урок. — И, — улыбается и ехидно смотрит на Рона, — Уизли с собой возьмите, а то, он слишком довольный.

Кабинет урока зельеварения

— Можно? — О, — Слизнорт удивился, — Гэрри и Софа, вы заставили меня поволноваться, еще и друга привели, — улыбается, — проходите. — Рон Уизли, сэр. Ничего не понимаю в этом. — Ничего страшного, — шепнула я, пихнув Рона вперед. — Верно, мы все исправим, мистер Уизли, — улыбнулся еще раз, — возьмите все необходимое в шкафу и присоединяйтесь к нам. Мы подошли к шкафу, перед этим поблагодарив профессора, и я смеясь, спросила. — Гэрри, ты что, улитка из Спанч Боба? — Софа, а ты что, диван? Закатила глаза. Парни, открыв шкаф, увидели учебник, и почему-то чуть ли не поубивали друг друга за него. Интересно. Пихнув рукой им под коленные чашечки, Гарри и Рон, словно, две куклы прогнулись и я с легкостью смогла взять этот учебник. Старенький, в клею. — Я приготовил несколько смесей, — смотрит на ребят, — кто скажет, что за смесь в этом котле? Поднимаю руку. — Амортенция — сильное приворотное зелье, которое пахнет по-особенному. В зависимости от того, кому что нравится. — Совершенно верно! Вы, видимо, узнали его по особому перламутровому блеску? — И по тому, что пар завивается характерными спиралями, — с большим воодушевлением ответила я, — и еще оно пахнет для каждого по-своему, в зависимости от того, какие запахи нам нравятся, — например, — принюхалась, — я чувствую запах мускатного парфюма, с древесными нотками, аромат ментола и ягод, м-м-м, черника и малина, и запах, — замялась, — запах дождя. — Чудесно, а значение названия знаете? — Конечно, — киваю, — «Amor», с латинского «любовь», «Tentia», с латинского «держать». Таким образом «Amortentia» дословно означает «держащая любовь» или «связывающая любовь». Огляделась. Зачем? — Разумеется, на самом деле Амортенция не создает любовь. Любовь невозможно ни сфабриковать, ни сымитировать. Нет, этот напиток просто вызывает сильное увлечение, вплоть до одержимости. Вероятно, это самое могущественное и опасное зелье из всех, что находятся сейчас в этой комнате. О да, — прибавил он, серьезно кивая недоверчиво ухмылявшимся Малфою и Нотту, — вот поживете с мое, наберетесь жизненного опыта, тогда уже не станете недооценивать силу любовного наваждения… А теперь, — продолжил Слизнорт, — пора приступать к работе. Итак, — показывает флакончик, — что это за зелье? — Феликс Фелицис, — Герми, — зелье удачи. — Да, забавное это зелье, «Феликс Фелицис», — сказал Слизнорт, — невероятно трудное в изготовлении, и, если процесс хоть немного нарушен, последствия могут быть катастрофическими. Но если зелье сварено правильно, вот как это, например, то все, за что вы ни возьметесь, будет вам удаваться… по крайней мере пока длится действие зелья. Я подарю это флакончик тому, что сможет создать напиток Живой Смерти в достойном виде, за оставшийся час. Рецепт на странице 10 учебника. Удачи! Малфой кинул на меня странный взгляд, а после, куда-то в сторону. Подойдя к рабочему месту, я открыла учебник, внутри которого, сразу же было написано:

Эта книга является собственностью принца-полукровки

Сам учебник был расписан буквально на каждой странице, какие-то пометки и прочее, ну, попробую. Напиток Живой Смерти — очень сильное усыпляющее средство. Ошибка в рецепте или приготовлении может привести к смерти выпившего зелье. Рецепт этого зелья можно найти в учебнике «Расширенный курс зельеварения» Либациуса Бораго для восьмого курса. Состав: * Настойка полыни * Златоцветник * Сок дремоносных бобов * Корень валерианы * Корень асфоделя Способ приготовления: 1. Налить воду в котёл. 2. Поставить на медленный огонь. 3. Нарезать дремоносные бобы. Разрезать вдоль. Размять серебряным кинжалом, держа его плашмя, тогда лучше идет сок, чем при нарезании. 4. Добавить в котел сок 12 13 бобов. 5. Помешать зелье до тех пор, пока оно не станет отбрасывать слабый пар. 6. Добавить настойку полыни, не более 100 мл. 7. Подождать пока зелье начнет слегка пузыриться. 8. До этого времени нарезать корень асфоделя на мелкие части. 9. Добавить мелкие кусочки асфоделя в котёл. 10. Помешать три раза по часовой стрелке и два раза против. 11. Очень мелко нашинковать корень валерианы, добавить в котёл, зелье должно принять вид «однородной жидкости цвета черной смородины». 12. Чтобы зелье приняло светло-сиреневый цвет, бросить в котёл лепесток златоцветника. 13. Помешивать зелье 7 раз против часовой стрелки, один два раза по часовой стрелке. 14. Когда зелье станет розового цвета, его можно употреблять. Гермиона чуть с ума не сошла, пока готовила это зелье. Оно успело взорваться пару раз, пару раз она опрокинула колбы. Уф… Подойдя ко мне, профессор Слизнорт. — Клянусь бородой Мерлина! Оно прекрасно!

Спальня Гриффиндора

       Закончив день, мы после ужина отправились спать. Крутой день. Гермиона весь день злая и недовольная. — Малышка, — обращаюсь к ней, — что случилось? — Все случилось, — рыкнула она в ответ, — слушай, почему всегда ты? — Почему всегда я? — ничего не понимаю. — Не притворяйся идиоткой, Эрондейл, — закатывает глаза, — ты всегда в центре внимания! Преподаватели тебя обожают! У тебя уже есть связи в Министерстве! Она меня ненавидит, по взгляду видно. — Учеба на «ура»! Огромный особняк и куча золота в банке Гринготтс! Чем ты лучше меня? — крикнула она, дрожа от злости. Я впервые вижу Гермиону в таком состоянии. Она даже не обратила внимание на то, что мы далеко не одни в спальне. — Ты чего хоть? — не понимаю, — сок испорченный был? Гермиона, я наоборот, беру пример с тебя. Твое рвение к хорошим оценкам и знаниям — поражает и мотивирует. — Да? — еще злее стала, — а ты же знаешь, что обычно, на 8 курсе, формируется список учеников, которые по окончанию Хогвартса получат диплом с пометкой «с отличием»? — Ну, — киваю. — Так вот! — орет, — сегодня, после того, как ты получила зелье удачи, — ее передернуло, — я зашла к профессору МакГонагалл, чтобы выбрать направление спецподготовки, и знаешь что? Я увидела этот чертов список! Молчу. — Ты там есть, — улыбается, — а меня нет! — У тебя же проблемы с Прорицанием, — спокойно ответила я. — За то, — рыкнула она, — у тебя вообще проблем нет! Конечно, везде связи, родители чистокровные волшебники из древнего рода! Все самые офигенные парни школы твои: Диггори, Малфой, старшие Уизли, Деймонс и Поттер! — Поттер? — Да-а-а, а ты что, разве не замечала, как пуская слюну, Гарри смотрит на тебя, а? Как заботиться? Конечно, — закатила глаза, — ты не заметишь. Это я — чертова грязнокровка, чьи родители — обычные маглы, работающие дантистами, — переводит дух, — заметила. Не царское это дело, замечать такие мелочи, когда в твоих жилах течет такая кровь! — А давай меняться? — спокойным тоном. — Хватит шутить! Надоела уже! Мисс «позитив» года! — еще громче, — ты меня достала! Бесишь! Лучше бы не знакомилась с тобой. Я спокойно подошла к подруге и смотря в глаза, сказала: — Давай так, — начала я, — я тебе все, о чем ты сейчас говоришь, а ты мне живую мать и тетю, а? Золото, парни, популярность и оценки на близких и родных людей, которые живы? На отсутствие чертовой метки, — говорю тихим шёпотом, закрываю руку собой, чтобы кто попало не видел и задираю рукав, — которую не просила. Я готова тебе отдать все, чтобы этого не было, а? Меняемся? — София, — ее голос дрогнул, — боже, — замялась, — прости. Улыбнувшись и кивнув, я вышла из спальни, оставив Гермиону один на один со своей истерикой.
123 Нравится 56 Отзывы 71 В сборник
Отзывы (5)