Тёмный Ангел. Часть 2: Воин Анубиса.

NC-21
Заморожен
63
Фэндом:
Размер:
59 страниц, 22 771 слово, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
63 Нравится 23 Отзывы 3 В сборник

Эпизод 19

Настройки
      Манхэттен, Пятая авеню, 350. Эмпайр-стэйт-билдинг, самый верхний этаж, смотровая площадка. 8:15 p.m.       За время нашего отсутствия, — думал Вэйд, вглядываясь в просторы города через бинокль, — почти ничего не изменилось. Ну конечно, — он усмехнулся себе, — нас не было всего-то больше одной недели. — Макгилл отошёл от бинокля и глянул на наручные часы, которых он прикрепил к своему магическому браслету. Несколько минут на полицейской радиоволне стояла тишина, ничего не происходило. — Это только до поры до времени» — решил Вэйд и отправился обратно вниз, зайдя в лифт второго по величине самого высокого здания в городе.       Оказавшись на первом этаже, он вышел из лифта и покинул Эмпайр, затем, подошёл к своему мотоциклу и сел на него, перебросив правую ногу на другую сторону. После, Макгилл завёл двигатель, надел шлем и поехал домой. Но, по дороге через пятнадцать минут он услышал переговоры полицейских: Внимание всем постам! В Чайнатауне замечен опасный и вооружённый преступник. На данный момент мужчина движется в сторону сто восемь десять четвёртой школы имени Шуан Вэня!       Дерьмо, — выругался Вэйд, проезжая мимо Брайант парка по пятой авеню, — придётся свернуть обратно, — и притормозил у книжного магазина Барнс и Нобл. — Однако, моя жизнь такой и должна быть. Что ж, погнали, — Макгилл развернулся в обратную сторону и помчался быстрее ветра, врубив на полную скорость свой BMW S1000 RR. — Там дети, я люблю детей. Не хочу, чтобы этот подонок причинил вред детишкам… пусть и китайским. Держись, говнюк, Керберус скоро явится по твою вонючую задницу!       Макгилл приехал как раз во время. Но копы успели окружить школу с фасада. Остановившись поблизости, он зашёл в соседний переулок, превратился там в своё альтер эго и вскарабкался наверх по стене, вонзая в стену крепкие стальные когти на руках и волчьих задних лапах. Сверхострым чутьём Керберус учуял огромное количество феромонов, выбрасываемых напуганными взрослыми и детьми. Преступник был человеком не восточной национальности, явно американец с тёмной кожей. На лице глубокий шрам от левого виска до правой челюсти.       Керберус решил зайти в школу через заднюю дверь. Он спрыгнул и сполз вниз, оставляя в стенах глубокие борозды. Затем, монстр зашёл в школу, найдя нужную дверь, и направился к скоплению этих феромонов. Преступник в это время требовал директора зачислить его сына в школу. Просто потому, что все места в других школах были заняты. А директор не переставал говорить тому, что по правилам она не обязана принимать афроамериканцев, особенно с Гарлема.       Керберус уже был настолько близко к ним, что ему стало слышно, как дети в ужасе, перед неизбежной смертью, плачут. Он подошёл к стене, у которой стоял преступник, обнажил свой хопеш и разрубил её, проделав дверь размером со свой рост. Хопеш прошёл по бетонной стене, как нож по маслу. Преступник отскочил в сторону, краем глаза увидев острие меча, торчавшее в стене справа от него.       Прорубив стену, Керберус, грозно рыча и скалясь, подошёл к преступнику, который в ужасе пятился к заложникам. Он схватил одного из детей — семилетнюю девочку с двумя хвостиками на голове — и приставил к ней дуло пистолета.       — Сделаешь ещё шаг, монстр, и я тут же пущу пулю в голову этой малявки, — пригрозил преступник.       — Гр-р-р, — прорычал Керберус, остановившись.       — Хорошо, — произнёс тот, — умный пёсик, хе-хе. А теперь, брось оружие.       Керберус послушно наклонился и положил хопеш на пол, покрытый кафелем. Он не хотел рисковать жизнью невинной школьницы, чтобы расправиться с негодяем. Но у Керберуса в кармане был запасной туз — тёмная магия, которой он был наделён его повелителем. Воин Анубиса воздел правую руку, на которую надет Браслет воскрешения, и, вызвав магию, напустил её на преступника.       Зеленоватый огненный шар налетел прямо ему в лицо. Мужчина закричал, выронив пистолет, и спрятав лицо в руках. Затем он упал замертво, но, к счастью для него, не умер. Лишь получил шок и оглушение. Керберус молча стоял на месте со слабо сжатыми кулаками. Когти могли впиться в ладони. Маленькая китаянка, потирая заплаканные глазки, подошла к спасителю на расстоянии один метр.       — Спасибо, — пролепетала она по-английски с китайским акцентом.       Керберус протянул к ней левую руку и ласково погладил малышку по голове.       — Ты очень храбрая, — произнёс он по-китайски. — Беги к остальным, малышка. Я позабочусь об этом человеке.       Девочка кивнула и побежала к одноклассникам с классным руководителем. Между тем Керберус взял спящего преступника на руки, бросил его себе на плечо и свистнул. Через несколько минут из воздуха дематериализовался красивый стройный пёс по кличке Эмбер с золотистой шёрсткой. Он подошёл к своему хозяину. Керберус велел псу посторожить школьников на всякий случай. Эмбер послушно последовал приказу, подошёл к детям и улёгся рядышком.       Воин Анубиса вышел на улицу через парадную дверь. Китайские копы встретили его с пистолетами, направленными на него. Керберус шагнул вперёд, капитан полицейских приказал своим сослуживцам открыть по нему огонь. Те сразу стали стрелять по антигерою, но пули отскакивали от него, словно резиновые шарики, благодаря магическим доспехам бога смерти. Керберус спустился к машинам по ступенькам лестницы и неласково скинул преступника со своего плеча на капот автомобиля, возле которого остановился.       — Он ваш, — сказал он опять же на китайском.       Копы прекратили огонь и спрятали пистолеты в кобуры. Капитан приказал им связать преступника и посадить в фургон для транспортировки в участок. Керберус кивнул им одобряюще и, сказав, что преступник через несколько минут оклемается, скрылся в соседнем переулке. Там он превратился в человека.       Макгилл вернулся к мотоциклу, сел на него, завёл двигатель, надел шлем и поехал домой.       По обратной дороге с Чайнатауна в Верхний Истсайд около полчаса на полицейском эфире стояла звенящая тишина. А через несколько минут раздался звонок в шлеме, когда Вэйд притормозил на светофоре. Он нажал на кнопку «принять вызов» в «списке входящих звонков» и ответил:       — Алло.       — Дорогуша, — прозвучал голос Клэр, — ужин скоро будет готов. Всё, как ты любишь. К тому же, Макс успел заскучать без тебя. Так что, приезжай поскорее.       — Детка, я скоро приеду, — сказал он, готовясь тронуться с места, когда загорелся жёлтый свет.       — Хорошо, мы ждём тебя.       Звонок завершился как раз вовремя, когда загорелся зелёный свет на светофоре. Вэйд поехал вперёд на средней скорости. Не хотелось ему нарушать правила дорожного движения и обзаводиться ворохом ненужных проблем с дорожным патрулём. Он и без этого способен наломать много дров, если не будет контролировать свои силы.       Мальчик, сидящий на заднем сиденье машины, что поравнялась с мотоциклом Макгилла, завороженно смотрел на крутого мотоциклиста, шлем которого смахивал на голову волка, только без стоячих ушей. Визор шлема имел желтоватый цвет, а по бокам и сзади нарисован ощерившийся шакал. Сам шлем чёрный, как и мотоциклетная куртка. Макгилл заметил восхищённый взгляд мальчишки с отвисшей челюстью, но не придал этому внимания.       — Пап, пап, — позвал мальчик своего отца, сидящего за рулём, — я тоже такой хочу!       — Получишь такой, когда вырастешь, — ответил тот. — И если будешь хорошо учиться.       — Ура! — радостно воскликнул мальчик.       Макгилл через десять минут остановился возле забора своего дома и пару раз просигналил. Из дома вышла высокая брюнетка и встретила мужа, открыв ему калитку. Вэйд въехал во двор и, остановившись у дверей гаража, выключил двигатель.       — Клэр, я вернулся, — сказал Вэйд, снимая шлем. Когда он снял шлем его коротко постриженные волосы взъерошились, рассмешив брюнетку. — Что? — возмутился молодой мужчина, не поняв причину смеха.       — Н-нет, ничего, — отмахнулась Клэр, негромко хихикая. — Пошли, поужинаем.       За ужином Макгилл коротко, но ёмко, рассказал Блэкроуз о том, как прошёл его день. Девушка слушала его, накладывая в тарелки по порции картофельного пюре с говяжьими котлетами и подливкой. Затем, Клэр налила мужу в его чашку горячий чай с молоком и вытащила из холодильника сливочное масло с булкой бездрожевого хлеба. Послушав Вэйда, брюнетка усмехнулась:       — Да ты у нас прям супермен, а-ля Робокоп в теле псиноголового монстра.       — Просто я люблю детей, — Макгилл дожевал последний кусок первой котлеты и проглотил его. Затем, добавил к сказанному: — В силу своей природы.       — Хороший мальчик, — Клэр ласково погладила того по макушке, словно послушного щенка, — люблю тебя.       Макгилл на слова жены никак не отреагировал, они ему понравились, даже польстили. Ведь он превращается в аватара Анубиса — его непосредственного начальника и господина.       — Клэр, а ты покормила Эмбера? — вдруг вспомнил Макгилл о собственном четвероногом друге, положив в рот ещё одну ложку пюре с отрезанным куском второй котлеты.       — Конечно, — девушка уже успела съесть свою порцию, и теперь её отодвинутая тарелка пустовала с остатками пюре и крошками мяса с рисинками. — Сейчас он в гостиной отдыхает, наигравшись с Максом. А ещё, мне кажется, Эмбер понравился Максу.       — Правда?! — удивился Вэйд со ртом, набитым едой. — Э-это же замечательно, — обрадовался он и чуть не подавился от радости. Клэр подошла к нему и похлопала мужа по спине, чтобы помочь ему проглотить пищу. — Они станут отличными друзьями, когда Макс ещё немного подрастёт!       — Тише, милый, — Клэр, мягко улыбнувшись, вкрадчиво произнесла, — ты разбудишь нашего малыша. Не хотелось бы, чтобы он закатил истерику.       — Ой, прости, — Вэйд виновато почесал затылок, отложив ложку, — почти забыл, что ты его недавно уложила спать.       — Забудь, это мелочь. Лучше доедай ужин, я его несколько часов готовила.       — Договорились, — и тот, соглашаясь, широко улыбнулся.       После ужина Вэйд и Клэр — молодые родители ещё совсем юного Максимилиана — отправились в гостиную. Макгилл, устроившись на диванчике, включил телевизор и, поубавив громкость, переключил канал на другой. Девушка же вернулась к своему хобби, приносящему ей весьма неплохой доход, несмотря на полученный от государства материнский капитал.       Эмбер — их золотистый атлетически сложенный пёс породы фараонова собака — во все забавно перевернулся на спину. И теперь его ноги, согнувшись в суставах, были обращены к потолку. Должно быть, псу начали сниться приятные сновидения. А маленький мальчик спокойно спал в своей кроватке с соской во рту и, держа в крохотной ручке плюшевого такого же золотистого, как Эмбер, щеночка. Мамин подарок, сшитый ею вручную, и не без помощи швейной машинки.       По телевизору шёл концерт с музыкальными номерами, после, новостная передача. Клэр сидела за швейной машинкой и шила заказчикам плюшевые игрушки для их деток. Вэйд выключил телевизор, решив, что ему надоело и хотел было подняться на второй этаж, чтобы завалиться в постель и уснуть. Но тут он отчётливо услышал у себя в голове до боли знакомый голос. Зычный, властный, но не давящий на психику, добрый. Узнав, кому мог он принадлежать, Вэйд немедленно склонился прямо на лестнице. После этого ход времени ненадолго остановился, а сознание Макгилла моментально переместилось в иную реальность — в параллельный мир. Он оказался в тронном зале внутри гигантских размеров пирамиды, парящей по небу над землёй.       — Ты звал меня, повелитель? — задал Вэйд вопрос тому, кто сидел на троне, держа в руках жезл уас и скипетр анкх.       — Да, — лаконично ответил Анубис.       — В чём причина столь внезапного вызова? — поинтересовался тот, не поднимая взор.       — Мой верный слуга, — вздохнув, произнёс бог смерти и мягко встал с трона, — очень скоро для нас с тобой наступят тяжёлые времена, — после чего выпустил из рук символы власти, и они повисли в воздухе. — Ты должен быть готов к ним… Одна из моих жриц обладает даром видеть будущее. И небеса поведали ей о скорой надвигающейся опасности.       — От кого она может исходить, повелитель?       — У нас с тобой лишь два заклятых врага, Вэйд Макгилл, — сказал Анубис, спустившись с пьедестала, и подошёл к окну своего корабля. — Догадываешься, кто это?       Вэйд на минуту задумался, потом, ответил:       — Разумеется, повелитель. Айзек Сайкс. А вторым вполне может быть и твой враг — бог Сет.       — Не может, — поправил того Анубис, — а так и есть. С ним ещё мой брат Гор боролся, мстя за смерть нашего общего отца — Осириса… Вэйд, я хочу, чтобы ты был готов к неизбежной встрече с ними обоими. Поэтому, мой тебе совет — не расслабляйся. Они рано или поздно нанесут тебе визит и сделают, не знаю какую, гадость.       — Я понял, повелитель. Однако, всё же прошу дать мне хотя бы сегодня отдохнуть. Слишком частые превращения, знаешь ли, могут свести с ума.       — Конечно, отдыхай. Силы тебе скоро понадобятся.       После разговора с Анубисом сознание Вэйда вернулось обратно в его реальность, и он пришёл в себя.       Ход времени возобновился.       Очнувшись, Макгилл поморгал, встал с колен и поднялся в спальню. Ложась спать, он сел на край кровати и, облокотившись об колени, спрятал лицо в руках.       Через несколько минут Клэр закончила дошивать плюшевого мишку и поставила игрушку в корзину. Девушка протянула руки вверх, покрутила кистями, пошевелила уставшими пальцами, размялась, зевая во весь рот. Глаза у неё уже начали слипаться. Встав со стула, она почувствовала, что ноги успели затечь от долгого сиденья. Поэтому решила и ими пошевелить. Наконец, размяв мышцы, Клэр выключила настольную лампу, погладила Эмбера по брюху и пошла в спальню, по пути не забыв выключить свет в гостиной.       Когда она зашла в спальню, то увидела Вэйда всё ещё сидящим в той же позе на краю кровати. Клэр подошла к нему, села рядом и обняла.       — Милый, всё хорошо? — осторожно спросила она.       — Да, всё хорошо, — помолчав немного, ответил тот. — Клэр, нам с тобой надо поскорее переехать в новый дом. А-то этот не выдержит внезапного визита моих врагов.       — В чём дело, Вэйд? — обеспокоилась та, заглянув тому в глаза.       — Десять минут назад я получил предупреждение от моего повелителя, — объяснил Вэйд. — Он сказал, чтобы я не расслаблялся и был готов к встрече с мистером Сайксом и его подельником. Последний — крайне опасный враг, с которым желательно вообще не иметь никакого дела… Клэри, завтра же идём искать себе новое жильё. Возражений не принимаю.       — Хорошо, — согласилась девушка, — весьма веская причина для переезда.       «Ох, когда же мы заживём спокойной жизнью? — задалась Клэр вопросом. — Когда? Господи, пощади нас».       — Не волнуйся, любовь моя, — Вэйд обнял жену и нежно поцеловал её в край губ, — я защищу нас, всех нас. Сила дана была мне именно для этой цели. Никому не позволю причинить вам боль. А если и причинят, то я им этого никогда не прощу. Их настигнет жестокая незавидная участь, — у Вэйда зло сверкнули глаза.       Немного погодя, Клэр легла спать. Макгиллу же спать расхотелось. Он взобрался на крышу, выйдя на улицу через окно, и решил посидеть там, вдыхая ночные запахи и приятную прохладу. В полумраке его глаза светились жёлтым светом, Вэйд сидел в молчаливом раздумье. Он думал о том, как ему раз и навсегда разобраться с его заклятым врагом, так испоганившим ему жизнь. Чем Вэйд насолил Сайксу, что тот решил убить его самым жестоким образом? За что его так несправедливо казнили? Ложное обвинение в убийстве, подстава невинного человека. И в результате Сайкс теперь пожинает плоды своих злодеяний.       Все его попытки избавиться от Макгилла заканчивались провалом. Некоторые его подельники оказывались либо убиты, либо сильно избиты до неузнаваемости и покалечены. Вэйд мстил Сайксу такими методами, и намерен продолжать свою месть за испорченную прошлую жизнь. Никто из злодеев не сумеет избежать самой жестокой участи — участи оказаться пожранными плотоядными скарабеями. Страшной мистической силы, которой был наделён Макгилл, превратившись в монстра Керберуса. Высокого могучего воина с головой шакала, облачённого в золотую броню и вооружённого двумя изогнутыми мечами, разящими врагов без жалости к ним.       Продолжение следует…
63 Нравится 23 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (2)