Одиннадцать дней 1926 года

PG-13
Завершён
16
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
14 страниц, 6 868 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник

Часть 2

Настройки
*** Многие магазинчики в Хогсмиде отстроились и вовсю торговали, готовясь к Рождеству. Уже в конце ноября витрины заполонил волшебный снег, неслышно опускающийся на пушистые еловые лапы, и различные сверкающие и движущиеся украшения. Рон, разочаровавшийся в службе в Аврорате, помогал Джорджу в магазине «Волшебных Вредилок». Гермиона зашла с ними поздороваться, но оба брата Уизли были слишком заняты, чтобы они могли нормально поговорить. Ещё месяц назад, когда по школе поползли липкие слухи о её свиданиях с Малфоем, Рон, вероятно узнавший от Джинни последние новости, устроил Гермионе безобразный скандал в гостиной факультета. Его лицо в камине было таким разгневанным, что она была рада, что он не заявился лично. Когда недоразумение со «еженедельными свиданиями» прояснилось, и Рон поостыл, им удалось остаться друзьями, но ни о какой помолвке больше речи не шло. Гермиона была довольна таким раскладом. Чем дальше, тем меньше было у них с Роном общего. И она всё никак не решалась сказать ему о том, что они поспешили. Теперь, когда Гермиона проходила мимо Джинни, та с воодушевлением начинала рассказывать своим подружкам о новой пассии Рона, надеясь уколоть этим несостоявшуюся невестку. Гермиона поправила шапку и потерла руки друг о друга – перчатки не спасали. Она уже придумала и купила подарки родителям и Гарри, и теперь раздумывала, примет ли Малфой от неё подарок на Рождество или сочтёт это нарушением границ и оскорбится ещё больше. После их размолвки он куда-то пропал, а идти самой на его поиски в Подземелья на потеху змейкам ей не хотелось. В конце концов, она всегда может оставить подарок для него под одной из ёлок в Большом зале. Задумавшись, Гермиона шагала по улице, пока обнаружила себя у бара мадам Розмерты. Решив, что немного пунша или чашечка горячего чая с облепихой будут в самый раз, Гермиона подошла к крыльцу. Войти она не успела – дверь открылась и подвыпивший Малфой выпал прямо на неё, сбив с ног. - О, Гермиона! – Малфой довольно осклабился. – Как жизнь? - Минуту назад была прекрасна, слезай с меня немедленно! – Гермиона выпуталась из «объятий» и поспешно поднялась на ноги. – Вставай, снег холодный! - Все так же заботлива. – Малфой покачал головой и попытался подняться на ноги. С помощью Гермионы ему это удалось, хоть и не с первой попытки. - Идем, выпивоха! Провожу тебя в Хогвартс. – Гермиона, подпирая покачивающегося Малфоя, потянула его прочь от бара и гостеприимного сугроба, в котором теперь красовалась красноречивая вмятина. - У меня есть идея получше! Я придумал тебе подарок! – С этими словами Малфой обхватил Гермиону покрепче и аппарировал. Когда Гермиона набрала в грудь воздуха для очередной порции ругательств, чтобы обрушить её на голову любителя острых ощущений, Малфой, с трудом отлепившись от стены небольшого домика, потащил её к двери. - Нас могло расщепить! - Не расщепило же. Входи! – Протрезвевший от осознания собственной глупости Малфой открыл дверь и нетерпеливо ждал, пока она зайдет. В прихожей было темновато, но Драко быстро зажег несколько свечей в шандалах. - Не люблю это ваше «э-лек-три-чество». – Он заклинанием очистил их ботинки от снега и повел Гермиону вглубь дома. В гостиной было темно, только прикрытый экраном огонь в камине освещал небольшой участок пола перед ним. Драко провёл Гермиону в центр комнаты и, театрально взмахнув руками, осветил её, словно сдернул ткань с клетки. Вдоль стен стояли ветхие шкафы со множеством книг. У камина - пара кресел, одно из которых было более потертым, вероятно, хозяйским. На столике возле него стоял пузатый чайничек, пара чашек и вазочка с пирожными. – Прошу! - Где это мы? – Гермиона озадаченно осмотрелась. - Крестный завещал этот дом мне. Сегодня я вступил в наследование. Так что ты – мой первый гость. - Так это дом Снейпа? – Гермиона прошла к камину и протянула к огню озябшие пальцы. – Поздравляю с новосельем! Я думала, ты вернулся в Малфой-мэнор. - Пока нет. И не думаю, что министерские ищейки и крючкотворы, не найдут лазейку, как не пускать меня туда ещё год-другой в целях моей же безопасности. Но здесь я – полноправный хозяин. – Драко прошёл к столику и налил в обе чашки янтарную ароматную жидкость. – Лучше греться изнутри. - Спасибо. - Гермиона обошла комнату по кругу, рассматривая корешки книг на полках. – Надо же, какая коллекция. Вот уж в жизни не подумала. - Что крестный умел читать? – Драко иронично вздернул бровь, подражая профессору Снейпу. - Что он любил детективы! – Гермиона обернулась к Драко и невольно прыснула в ответ на его гримасу. – Смотри, сколько их тут! Агата Кристи, сэр Артур Конан-Дойл, Дик Фрэнсис. Тут даже первые издания есть! - Рад, что тебе нравятся. Они – твои. Я же сказал, что придумал отличный подарок. – Драко самодовольно усмехнулся и отправил в рот миндальный коржик. - Ты что?! Я не могу… Ты не представляешь, сколько они стоят! – Гермиона любовно провела рукой по корешкам. – Это же первое издание «Загадочного происшествия в Стайлзе», 1920 год! Издательство «Бодли Хед» выпустило две тысячи книг начинающего автора, не заплатив ей ни пенни! - Думаю, она невнимательно читала контракт. – Драко отпил из чашки. – Твой чай остывает. Ты можешь взять книгу сюда, если уж не можешь выпустить её из рук. - О, тут есть автограф автора! – Гермиона внезапно побледнела и выпустила книгу. – Невозможно! Драко успел подхватить книгу до того, как она упала на видавший виды ковер, и заинтригованно открыл её. На форзаце значилось: «Томасу Реддлу, эсквайру.» - Мерлин! Как такое может быть? В 1920 году его ещё не существовало! - Это его отец, я полагаю. Реддл был назван в честь отца, так Гарри сказал. – Гермиона обхватила двумя руками чашку и сделала глоток, позволяя чаю согреть себя. – Откуда эта книга у Снейпа?! - Вполне вероятно, из дома «Томаса Реддла, эсквайра». Может, Лорд расщедрился. – Драко пожал плечами. Не вижу причин, почему бы крестному не взять её на память. Вряд ли для ВолдеМорта она представляла какую-то ценность. Выходит, Снейп и правда интересовался этой твоей писательницей. Я натыкался среди его бумаг на папку со старыми газетными вырезками. Если хочешь, могу принести. - Да, конечно, я бы взглянула. – Гермиона взяла лимонный коржик с имбирем. – Спасибо! Вырезки были в основном перепечатками фактов из более ранних статей. В основном, все они казались таинственного исчезновения «Королевы детективов» в декабре 1926. В папке были также фотокопии газет того времени с отчетами о поисках миссис Кристи в окрестностях города Саннингдейл, графство Беркшир. О найденном не то местным пастухом, не то автогонщиком Фредериком Дором пустом автомобиле с включенными фарами на краю известкового карьера вблизи города Ньюлендз Корнер, в пяти милях от Гилдфорда. И о прохладной встрече супругов Кристи в отеле «Хидро» в Хэрроугейте. Интервью, взятые ушлыми газетчиками, у певицы мисс Корбит, а также музыкантов Боба Тэппина и Боба Лиминга, что первыми сообщили полиции о мисс Терезе Нил из Кейптауна. Версии событий, одна фантастичней другой. Фото самой миссис Кристи в старомодной шляпе, её маленькой дочки. - Её не было одиннадцать дней. – Гермиона задумчиво перебирала бумаги. – Надо же, я совсем забыла об этом факте её биографии. Говорили, что так она отомстила мужу, с которым через год рассталась, и привлекла внимание публики к своим книгам. Когда её нашли, она уверяла, что потеряла память. Высказывались самые разные теории, от банального обмана до диссоциативной фуги* на почве стресса. Но никто не знает точно, что на самом деле случилось. Пока её не нашли, под подозрением был её муж, у которого был роман на стороне. Она даже написала письма, в которых обвиняла его, прежде чем уехать из дома. Извини, я увлеклась. Тебе, наверное, это не так интересно, как мне... - За тобой забавно наблюдать, когда ты загораешься какой-то идеей. – Драко улыбнулся поверх чашки. – Кроме того, моему крестному тоже не давала покоя эта история – посмотри на пометки на полях. Возле абзаца про амнезию выделялись два слова, обведенные в кружок и с кучей вопросительных знаков: «Конфундус» и «Обливиэйт». - Профессор подозревал магическое влияние на память миссис Кристи? – Гермиона провела пальцем по надписи. – Мне не приходило такое в голову, но почему бы и нет… Все равно, это лишь одна из теорий, узнать что-либо наверняка сейчас, после её смерти, невозможно. - Ну, разве что провести собственное расследование. – Драко потянулся и встал с кресла. - О, сколько их уже было! Дочь её подруги рассказала довольно стройную историю с тщательно продуманным планом мести неверному полковнику Кристи. Доктора настаивали на амнезии… Никто не знает правды, кроме неё самой, а её мы спросить не можем. Ты же не планируешь вызвать её дух? Наверняка, многие пытались. Кстати, вот здесь написано, что сам Конан-Дойль участвовал в поисках и обращался к экстрасенсу Горацию Лифу. Тут приводится предсказание: «С этой перчаткой связаны неприятности. Её владелица находится в сумеречном состоянии, в нерешительности. Она не умерла вопреки мнению многих. Она жива и в среду даст о себе знать». Хотя это может быть и спекуляцией… - Я предлагаю лично перенестись в 1926-й. – Драко подошел к Гермионе и встал за её плечом. – У меня есть одно дело там, но я могу взять тебя с собой и перенестись чуть раньше. Напомни, когда она исчезла? - В ночь на 4 декабря. Брошенную машину нашли утром. Она уехала из дома приблизительно в 21:30 - 21:45. – Гермиона тряхнула головой. – Но ведь все хроновороты… - Не все, поверь мне. – Драко перекинул через их головы цепочку и повернул песочные часы. *** Им повезло. Дом Снейпа в 1926 стоял на том же месте. И в гостиной никого не было. Драко, зажав Гермионе рот ладонью вытолкал её в прихожую и, беззвучно открыв дверь, они покинули дом в Паучьем тупике. Всю дорогу до Саннингдейла в Беркшире Гермиона отчитывала своего спутника, рискуя привлечь ненужное внимание. Только на станции она, наконец успокоилась. Их одежда была тщательно трансфигурирована по подсмотренным образцам. Манеры Драко ничем не выдавали его принадлежность к другой эпохе. Гермиона попробовала перенять немного его чопорности и церемонности, но потом махнула рукой и решила представляться американкой. Так будет меньше вопросов. Первая мировая война закончилась, о Второй пока никто и не помышляет – период относительно безопасный. А поскольку риска встретить самих себя в этом году для них не существует, то хотя бы отчасти можно выдохнуть. Малфой обещал, что доработанный умницей-Ноттом образец вернёт их в то же мгновение по их желанию и без потерь, так что путешествие во времени можно считать захватывающим приключением. Она встретит саму Агату Кристи! Времени было предостаточно, и Гермиона захотела сначала осмотреть место, где позже найдут машину. Известковый карьер был глубоким. Хорошо, что писательница передумала. В одной из газет было что-то про суицидальные мысли миссис Кристи. Вернувшись в город и пообедав, они опять вернулись к карьеру в сумерках. Драко настаивал, что в этом нет никакой необходимости – они просто поедут утром в тот отель, «Сван Хидро». Незачем опять тащиться по снегу в это жуткое, пустынное место. Но Гермиона весь вечер просидела, как на иголках, и он сдался. Согревающие чары делали прогулку терпимой. А местность была исполнена какого-то мрачного очарования. Оставалось не так много времени до того, как миссис Кристи поцелует маленькую Розалинду, погладит терьера Питера и заведёт мотор своего Morris Cowley. Когда они поняли, что машина не собирается останавливаться, Гермиона закричала так отчаянно, что Драко, не раздумывая, запустил в самоубийцу Конфундус. - Мерлин! Зачем мне всё это? – Драко растормошил впавшую в ступор Гермиону и, добившись сфокусированного взгляда, яростно зашептал. – Иди теперь к своей… И пусть она едет в тот отель. Надо сказать ей, что делать дальше. А то я немного перестарался… Женщина стояла у скатившегося с холма автомобиля и озадаченно озиралась вокруг. Она явно не понимала, как оказалась здесь. При виде незнакомцев, появившихся из лесу, она сначала испугалась, но услышав голос Гермионы сразу успокоилась. - Тереза, дорогая, как вы? Слава Богу, вы целы! – Гермиона преувеличенно бодро отправилась к обрыву, сделав Драко знак не вмешиваться. – Было настоящим безрассудством со стороны моего дорогого Ричарда позволить вам сесть за руль! - Ричарда? – Эхом повторила писательница, силясь разглядеть лицо Драко, но её слепили фары. - Да, вы уверяли, что ездили раньше, и он позволил вам проехать немного самой. И вот вы здесь. – Гермиона обвела рукой окрестности. Пойдемте, вам надо успокоиться. Вот сумочка. Я провожу вас в город к поезду, а Ричард попробует починить авто и нагонит нас, идем же! Уже отойдя на несколько шагов от края обрыва, женщина засомневалась. Она замерла в нерешительности, переводя взгляд с Гермионы на Драко и обратно. - Не переживайте так, дорогая! - Гермиона постаралась, чтобы в голосе не пробились истеричные нотки. – Ричард совсем не сердится, правда, милый Ричард? С каждым может случиться! - Да. Все в порядке. – Выдавил из себя Драко. – Не о чем беспокоиться. Идите, я догоню вас. - Я не помню, как садилась в автомобиль! Я не помню никакого Ричарда! И вас! Я даже не могу вспомнить, кто я! – Писательница обхватила себя руками. - Наверное, это из-за испуга! Все пройдет, вот увидите! Я – Герм. Мы познакомились в Кейптауне, вместе плыли на корабле. Вас зовут Тереза Нил. Вы приехали из ЮАР совсем недавно, впервые в Британии. – Гермиона лихорадочно вспоминала, что ещё было в газетах о легенде пропавшей писательницы. Ей было отчаянно стыдно, что нельзя забрать из салона авто шубу и укутать бедную женщину. Но шубу, чемодан с одеждой и просроченные водительские права должна найти завтра полиция. Гермиона стянула собственный жакет и накинула на плечи «подруге». – Вы собиралась в Норт-Йоркшир. Если поторопимся, вы ещё успеете на поезд до Лондона. - А вы, ты и Ричард, не едете со мной? «Терезе» было страшно остаться одной. - Мы приедем позже. Ричард должен… уладить дела с наследством дяди. Но если срочно понадобится наша помощь, то дайте объявление в Таймс, и мы сразу отправимся к вам. Проводив писательницу, обессилевшая Гермиона опустилась на скамью на станции. Подумать только, теперь им с Драко придется выстроить всю линию так, чтобы ничего не изменить в прошлом. Если бы она имела время досконально изучить все содержимое папки! Увы, в памяти оставались лишь какие-то разрозненные детали, обрывки. Она сжала руками виски, пытаясь успокоиться. - Браво! Ты отлично сыграла роль в любительском спектакле! Я теперь объясни мне, с каких это пор я Ричард, а она – Тереза?! Ты же говорила, что твою писательницу зовут Агатой! – Рассерженный Драко вышел из-за колонны и остановился напротив Гермионы. - Все сложно. – Гермиона вздохнула. – Получается, она собиралась просто съехать с обрыва. А вся эта детективная история с её исчезновением – последствия твоего Конфундуса, как и предполагал Профессор Снейп. И теперь нам придется проделать все то, что будет интересовать и путать людей десятилетия спустя… А я не могу точно вспомнить, кто что писал в тех статьях… - Ты уверена, что тебе нужна эта затея? Мы можем вернуться в любой момент… - Я отдала ей свой жакет. – Гермиона выглядела виноватой. – Он сохранит свою форму ещё какое-то время, но потом станет шарфом, кажется… И кроме того, были письма, в которых она обвиняет мужа. Одно было в доме, его нашел сам полковник и сразу же сжёг, о нём можно не беспокоиться. Была записка с указанием Шарлотте, её секретарю, отменить бронь в гостинице в Берверли. Она тоже осталась в доме. А вот третье, Кэмпбеллу Кристи, брату её мужа. Его нужно отправить утром из Лондона! Но я не представляю, откуда мы его возьмём?! - Было в машине. Упало с сиденья. – Драко протянул конверт Гермионе. – Но там нет указания, куда отправить. Ты знаешь, где он живет? - Не помню. Вроде бы полковник Кристи проводит сейчас уик-энд у друзей в Гоуделминге в Суррее, в шести милях отсюда, а вот где живет его брат. Не помню, чтобы что-то читала об этом. Он – преподаватель Королевского военного училища в Вуличе, боюсь, это всё, что мы о нём знаем…** - Тогда мы должны аппарировать в Лондон и отправить оттуда письмо в Вулич. Думаю, рано или поздно он получит его, и письмо сыграет свою роль. – Драко подал Гермионе руку, помогая подняться со скамьи. – Что ещё ты помнишь о поисках, кроме того спиритического сеанса? Не хотелось бы участвовать ещё и в этой афере... - В воскресенье полиция будет искать в Олдбери, там видели похожую женщину… Это не сложно, на шубе должны остаться волосы, а в чемодане можно взять на время что-то из её одежды… Нам нужно вернуться к машине. Проверить нет ли следов торможения, писали, что их не было… - Не знаю о чем ты, но, кажется, её повозка просто скатилась с горки и остановилась сама. *** Поиски были впечатляющими. Сначала добровольцы, прочесывающие окрестности карьера и водоемы поблизости. Потом к силам местной полиции добавился Скотланд-Ярд, авиация. Газеты пестрели кричащими заголовками. От разнообразия версий кружилась голова. Гермиона закатывала глаза, Драко мрачнел с каждым днем. - Сколько продлится эта свистопляска? - Поиски длились одиннадцать дней. 14-го всё закончится. Нам нужно дождаться объявления от неё, иначе оно не появится в газетах. – Гермиона потерла пальцами виски. – Надеюсь, ей понравилось в том отеле. Скоро нам придется подтолкнуть музыкантов сообщить полиции, что они видели пропавшую писательницу, если сами не догадаются… И мы сможем вернуться. - А книга? Как она попадет к Реддлу? Да ещё и с автографом. Без неё мы не отправились бы сюда, а твоя обожаемая миссис Кристи покоилась бы на дне того карьера. – Драко подошел к окну. - Ты говорил, что у тебя была какая-то цель в этом времени. Может, расскажешь? – Гермиона села в кресле по-турецки, методично просматривая прессу. – Знаешь, что во всей этой истории понравилось мне больше всего? Твое лицо, когда мы снимали этот номер и представились как мистер и миссис Малфой. При том, что это была твоя идея – представиться супружеской парой. Это было незабываемо! - Я уже объяснила: только так мы можем жить в одной комнате, не привлекая лишнего внимания. Мне почему-то кажется, что ты недооцениваешь мою настойчивость. 1926-й – год рождения Волан-де-Морта, так? Поэтому мы здесь? - Но согласись, тогда мы не должны более избегать проявлений наших чувств на публике. – Драко демонстративно вытянул руки, словно решил попрактиковаться в этом немедленно, и покинул свой наблюдательный пост у окна. - О, вот оно! Объявление было в субботнем номере, я пропустила его. Выдвигаемся! – Гермиона радостно помахала вчерашней «Таймс» у него перед носом и, резво вскочив на ноги, умчалась в ванную. *** Они встретили Терезу Нил в парке, куда их направил портье. В это время постоялица номера 105 обычно совершала свой моцион. На скамейке лежал библиотечный томик детективного романа, который она отложила при их появлении. Рядом – газета, с передовицы которой на них смотрела пропавшая 3 декабря знаменитая писательница. - Итак, вы не станете отрицать, что мистифицировали меня? – В темных глазах миссис Кристи плескался гнев. – Это ведь меня ищет полиция? Зачем вам понадобилась эта странная афера? Что вам нужно? - Помощь. – Драко опередил Гермиону и сжал её ладонь, ей осталось только слушать его версию. – Мы помогли вам и надеемся на ответную услугу. - Вот как? В чем же заключалась ваша помощь?! Вы обманом заставили меня уехать. Моя малышка не знает, где её мать! - Во всяком случае, её мать жива. А не слетела с обрыва, как намеревалась! – Жестко оборвал её Малфой. Его ноздри раздувались от возмущения, а на лице проступили красные пятна. – Не слишком много вы о ней думали, когда рулили к карьеру! - О Боже! – Миссис Кристи поднесла затянутую в перчатку руку к губам. – У меня и верно помутился разум. Днем я проезжала с Роззи мимо карьера. И меня действительно тянуло к нему. Но я сдержалась. А когда поняла, что Арчи не вернется домой, что он уехал с мисс Нил! Наверное, я сошла с ума. Но при чем тут вы? Я стояла возле машины, когда вы появились. - Мне проще показать. – Драко вытащил палочку и негромко произнес. – Люмос! - Драко! – Гермиона стукнула его по спине. – Ты нарушаешь Статут! - Мне казалось, вы называли его Ричардом, дорогая Герм. – Миссис Кристи особо выделила обращение. - Это – школьное прозвище. – Нашлась Гермиона. - - Вингардиум Левиоса! – Драко заставил книгу взлететь со скамьи, поймал её на лету и протянул женщине. – Я заставил вас остановиться при помощи чар, поскольку сами вы этого делать не собирались. - Вы – фокусники? – Писательница потянула книгу к себе. – Это какой-то гипноз?! - Мы – волшебники. А вы – маггла. – Драко сдул в сторону налипшую на лоб челку. – Но вы и правда неплохо разбираетесь в детективных историях. Я прочитал на днях про труп на поле для гольфа и мужчину в метро, мне понравились ваши книги. Мы хотим найти одного человека. Женщину. Её бросил муж, и она в беде. - Вы манипулируете мной, пользуясь моей слабостью?! – Писательница встала и возмущенно зашагала к гостинице. - Постойте, миссис Кристи. Пожалуйста! – Гермиона догнала женщину и пошла рядом. – Драко не хотел на вас давить, но мы правда очень обеспокоены судьбой миссис Реддл. Её муж Томас узнал, что она колдунья, и бросил её одну. Нам очень нужно найти её, но мы не знаем, откуда начать поиски. Мы надеялись, что мистер Реддл, как ваш поклонник, скорее назовет её адрес вам, чем двум незнакомцам. Прошу вас! - Почему вы считаете его моим поклонником? – Похоже, миссис Кристи была не лишена тщеславия. – И почему так стремитесь отыскать эту женщину? - Она ждёт ребенка. И срок близко. – Драко сжал зубы. – Она – моя родственница, и мне небезразлична судьба её сына. - О! Вот как. Если это ради спасения бедного младенца и его несчастной матери, то я помогу вам. Но не ждите многого – я ловко распутываю лишь те преступления, которые придумала сама. – Миссис Кристи поправила шаль. – Признаться, я пришла в ужас, когда нашла в своей сумочки фотографию Розалинды и поняла, кто я такая. Конечно, Арчи полезно побеспокоиться, но я совершенно точно не хотела вызвать такой переполох! Общенациональные поиски! Подумать только! Где живет этот ваш мистер Реддл? - В Литтл-Хэнглтоне. Надеюсь, в вашем отеле есть свободные номера. Думаю, нам следует навестить его завтра. *** Визит к Тому Реддлу прошёл ужасно. Он был груб и согласился показать им свой дом с большой неохотой. Узнав, что его посетила сама миссис Кристи, он стал чуть более любезен. Гермионе удалось подсунуть писательнице томик «Загадочного происшествия в Стайлзе», и надпись заняла своё место на форзаце, но говорить о своей жене с кем-либо Реддл отказался и указал им на дверь. Пока Гермиона отвлекала миссис Кристи, Драко при помощи легилименции смог выяснить, в каких меблированных комнатах Реддл жил с Меропой. Но, увы, поездка в Лондон ничего не дала – постоялица съехала оттуда несколько недель назад, и как найти её в человеческом муравейнике, Драко с Гермионой не представляли. В Лютном у «Горбгина и Бэркса» она к этому времени уже побывала, выручив жалкие 10 галеонов за медальон, который теперь красовался в витрине и терпеливо ждал появления мисс Хепзибы Смит. Они опоздали. Можно было бы караулить у приюта, но там Меропа должна была появится только 31 декабря, за несколько часов до смерти. Приходилось признать, что поиски провалились. Приближалось 14 декабря. Вечером накануне Гермиона зашла к писательнице и тщательно наложенный «Обливэйт» стер воспоминания женщины о странной парочке, визите к нелюбезному Томасу Реддлу, безумном путешествии Терезы Нил от карьера в Суррее до отеля в Харрогейте. Напоив миссис Кристи лауданумом, Гермиона отыскала среди вещей писательницы свой шарф и, поправив фотографию малышки Розалинды на прикроватном столике, покинула номер. Мирно спящую женщину впереди ждала неловкая встреча и окончательный разрыв с первым мужем, мировая известность, счастливое второе замужество и неослабевающий интерес обывателей к тайне, окутывающей эти одиннадцать дней её жизни. Испортив журнал регистрации неосторожно пролитым кофе и скрыв тем самым своё пребывание в «Хидро», мистер и миссис Малфой покинули отель тем же вечером. Паучий тупик встретил их слепыми темными окнами. Осторожно проникнув в гостиную, чтобы не потревожить обитателей дома, Драко крепко прижал к себе продрогшую Гермиону и накинул на их шеи цепочку хроноворота. *** - Это было потрясающее приключение, но если ты ещё хоть раз выкинешь что-то подобное! – Гермиона оглядела гостиную, и, удостоверившись, что они вернулись, в порыве чувств чмокнула Драко в щёку. – Спасибо! Чудесный подарок! - Может, ты примешь ещё один? – Драко не спешил выпускать её из объятий. - Только если ты позволишь мне тоже что-то тебе подарить! – Гермиона смутилась и попробовала высвободиться. – Я прихватил с собой небольшой сувенир. Между прочим, со временем его ценность только выросла. Надеюсь, тебе понравится. – Драко достал из кармана мантии небольшую сафьяновую коробочку. - Но это же… Когда ты успел?! - Купил, пока мы были в Лондоне. Надеюсь, угадал с размером. Я уже привык называть тебя миссис Малфой и заметил, что ты перестала вздрагивать, когда к тебе так обращаются. Ты примешь его? - Наверное, мир сошёл с ума, и я вместе с ним. Но, кажется, я согласна. Но твои родители… - Мама одобрит мой выбор, а когда отец придет в себя, ему придется смириться с тем, что мы женаты. – Драко взял её лицо в ладони и потянулся к губам. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- * - Диссоциати́вная фуга (от лат. fuga — «бегство») — редкое диссоциативное психическое расстройство, характеризующееся внезапным, но целенаправленным переездом в незнакомое место, после чего человек полностью забывает всю информацию о себе, вплоть до имени. ** - в письме не было даты, а на конверте адреса отправителя. Получив его, Кэмпбелл не сразу известил об этом полицию, так как даже не знал об исчезновении своей невестки. письмо, не сохранилось, его выбросили с другими бумагами. Конверт с почтовым штемпелем, Лондон, 9:45. Письмо пришло не домой, а по рабочему адресу Кэмпбелла. В письме Кэмпбеллу Агата Кристи сообщала, что уик-энд проведет на водном курорте в Йоркшире
16 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (2)