ID работы: 10034726

Monsters

Слэш
Перевод
R
В процессе
363
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 152 страницы, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 54 Отзывы 109 В сборник Скачать

Часть 1 Монстры

Настройки текста

***

Они одновременно выпалили свои секреты, сидя друг напротив друга на кровати Артура и разговаривая так тихо, что они и сами едва слышали свои слова. А ведь Мерлин думал, что его тайна по-настоящему страшна и огромна, и как он должен на это реагировать вообще?

— Знаешь, когда ты говорил, что тебе тоже есть что сказать мне, это последнее, о чем я мог бы подумать.       Артур фыркнул на его слова, явно нервничая. — Ну, и я как бы не думал, что ты собираешься признаться в том, что ты колдун. Так что, поверь мне, это чувство взаимно.       Мерлин смотрел, как Артур сгорбился, будто желая защититься, и решил, что ему лучше сначала объяснить свою ситуацию. — Я родился со своей магией. Мне кажется, это совсем другое. На самом деле меня никто никогда не называл колдуном. — И как же тогда тебя называли? — Артур чуть нахмурился. — Магом. Меня называли магом, — сказал Мерлин, думая о драконе. — Я никогда не слышал об этом раньше. — Я тоже, до приезда сюда, в Камелот, — пожал плечами Мерлин.       Артур напрягся, и Мерлин буквально увидел гнев, бушевавший под его кожей. — Здесь есть и другие колдуны? В Камелоте? — Ну, не совсем, — Мерлин немного поморщился. — Ты знал, что твой отец не убивал Великого Дракона, когда поверг его? Он его пленил.       Артур резко выдохнул, уставившись на него, а затем немного прерывисто вздохнул. — Ты! Ты хочешь сказать мне, что разговаривал с драконом? И дракон говорил с тобой в ответ? — Говорил, но лишь загадками, — Мерлин фыркнул, в нём вскипело знакомое разочарование драконом. — Знаешь, он довольно много раз помогал мне спасать твою шкуру, но никогда, ни разу, не дал прямого ответа. — Зачем ему помогать тебе спасать меня? — спросил Артур так быстро, будто вопрос выскользнул, прежде чем он даже подумал о том, стоит ли задавать его. — Зачем тебе спасать меня?       Мерлин, до этого нервно вышагивающий по комнате, снова сел на кровать Артура, скрестив руки на груди и приподняв брови. — Естественно, не из-за твоей придурковатой натуры! — но затем он наклонился вперёд, и его тон снова упал до шёпота, — Великий Дракон рассказал мне о предсказании. В нём говорится, что ты станешь величайшим королем, которого когда-либо видел Альбион, Королём Былого и Грядущего. Он сказал, что ты объединишь королевства Альбиона и вернёшь магию на эту землю, но только если я останусь рядом с тобой. — Так вот почему ты остался? Поэтому ты спасал меня всё это время? — спросил Артур, приглушённым и расстроенным тоном, словно не хотел верить в это, даже если Мерлин прямо сказал ему, что это правда. — Лишь сначала, — сказал Мерлин, потому что отныне с ложью покончено. Со всей ложью. — Но только до тех пор, пока я сам не убедился, что дракон был прав. Ты станешь великим королём, Артур. И не потому, что так говорится в каком-то пророчестве. Нет. Только потому, что ты хороший и добрый человек, на самом деле, один из самых лучших людей, что я когда-либо встречал.       Артур немного покраснел, но склонился голову и упёрся взглядом в пол. — И оборотень.       Мерлин чуть вздрогнул, потому что да, хорошо, он не забыл секрет Артура за несколько минут, которые они потратили на его рассказ. — Как это вообще произошло?       Артур сгорбился, будто старался сделать себя визуально меньше. — Я был так глуп. Мне было всего восемнадцать, и я выполнял задание с несколькими рыцарями. Я как раз патрулировал местность около нашего лагеря, когда нашёл пещеру. Были признаки того, что кто-то недавно был там и порванная одежда, так что я предположил, что кого-то, может быть, растерзал медведь, или… — Артур резко замолчал и покачал головой. — Он прыгнул на меня из ниоткуда. Почти оторвал руку. К тому времени, как рыцари добрались до меня, мне удалось его отпугнуть. Я сказал им, что это была дикая собака. — Ты знал? — спросил Мерлин, не в силах остановить себя. — Я имею в виду, знал, что это был оборотень? — Я очень не хотел в это верить. — Артур, слегка поёрзав на кровати, рискнул взглянуть на Мерлина, а затем схватил подушку и сжал её в руках. — Я думаю… я думаю, что часть меня знала. А когда наступило следующее полнолуние, я на всякий случай отправился в лес и… — И ты изменился. — И я изменился, — Артур кивнул.       Между ними воцарилась тишина. Они оба просто молчали, размышляя о том, какую правду открыл другой. Чем больше думал Мерлин, тем больше понимал, что Артур не так уж отличается от него самого. У них обоих есть секрет, который может убить их в любой момент, если кто-нибудь узнает о нём, и им обоим приходилось жить с этим страхом каждый день своей жизни. В конце концов, был только один вид существ, которых Утер ненавидел больше, чем колдунов. — Но ты не изменился, — выпалил вдруг Мерлин. Он покраснел от взгляда, который послал ему Артур, этот, буквально кричащий «ты что, идиот что ли», взгляд. — Я имею в виду… очевидно, ты превратился в волка, но не стал… ты не стал кем-то другим. Ты всё ещё Артур. Ты все ещё болван, и наследный принц Камелота, и единственный человек, которому я с радостью буду служить до самой своей смерти.       Глаза Артура расширялись, пока Мерлин говорил, и этот его румянец вернулся, и богиня, он отвлекал его намного больше, чем вообще имел на это право, по крайней мере, по мнению самого Мерлина. — Я не думал… — тихо пробормотал Артур, снова сжимая несчастную подушку. — Ну, я думал, что все сочтут меня монстром, если узнают. — Я тоже так думал, — Мерлин сглотнул. — Из-за твоей магии? — Артур удивлённо поднял на него глаза.       Мерлин кивнул, чувствуя себя крайне необычно, понимая, что теперь он мог поговорить открыто о своей магии ещё с кем-то, кроме его матери или Гаюса. — Я всегда мог колдовать, с самого детства. И иногда… иногда я задаюсь вопросом, не могу ли я сделать вот-вот что-то ужасное, потому что я не могу её контролировать или мои эмоции берут верх, и моя магия может отреагировать ужасно…       Артур потянулся и схватил его за руку, резко качая головой. — Ты не монстр, Мерлин! Это… ты не можешь… никто не рождается монстром. Это то, что ты выбираешь, и ты уж точно никогда не станешь ничем иным, кроме своего собственного неуклюжего, доброго, оптимистичного «я».       Теперь уже настала очередь Мерлина краснеть и отворачиваться, борясь со слезами. — Я делал то, чем совсем не горжусь, знаешь. Делал ошибки, серьёзные ошибки. — Как и все мы, Мерлин, — Артур аккуратно приподнял его подбородок пальцами, заставил мага встретить его взгляд. — Ты не монстр.       Мерлин только кивнул. — Ты вообще-то тоже не монстр.       И Артур снова отстранился, но Мерлин не мог позволить ему закрыться в себе, потому что, если Артур мог показать Мерлину хорошее в нём, самое меньшее, что маг мог сделать — это вернуть услугу. — Нет, Артур, я серьезно. Это не было твоим решением. Ты не просил укуса, ты не выбрал быть оборотнем. — Я опасен, Мерлин, — сказал Артур, всё ещё пытаясь отодвинуться и больше не глядя на него, черт побери. — Каждый месяц я представляю опасность для всех, кто приближается ко мне. И у меня нет возможности удержаться от…       Мерлин покачал головой, железной хваткой сжав руки принца, ловя взгляд друга. — Это не твоя вина, Артур. Не твоя вина, — он сжал руки сильнее. — Ты не монстр.       А потом Артур наконец встретился с ним взглядом, голубые глаза пересеклись с другой парой голубых глаз, и Мерлин улыбнулся ему. Он не получил улыбки в ответ, но Артур нерешительно кивнул, сжав руки Мерлина. Маг глубоко вздохнул. — Мы не монстры.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.