ID работы: 10034726

Monsters

Слэш
Перевод
R
В процессе
363
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 152 страницы, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 54 Отзывы 109 В сборник Скачать

Часть 12, глава 2 Вой

Настройки текста
Примечания:

Мерлин проснулся от крика. Он привык к резким пробуждениям. Орёт ли Гаюс, что он опаздывает? Почти каждое утро. Жалуется ли Артур, ворчащий ему на ухо, на то, что ему нужно идти тренировать рыцарей? Не так часто, как ему бы этого хотелось, но да. Но такие крики? Это что-то новенькое.

Звук резко оборвался, когда Мерлин открыл глаза. Первое, что он заметил, это лежащий на нём Артур, рука которого тянулась к мечу, которого у него не было. Следующим, что он увидел, был мальчик не старше тринадцати лет, с растрепанными каштановыми волосами и ярко-голубыми глазами. Он забился в задней части пещеры, остальные заблокировали ему выход, из-за чего в его глазах горит дикий ужас. Он заскулил, несмотря на то, что сжимал руками рот, будто физически удерживаясь от крика. Мерлин вылез из-под Артура и покачал головой в ответ на полученный вопросительный взгляд. Он слышал, как Эвейн взволнованно шепчет позади них, без сомнения зная, что она рассказывает матери всё о прошедшей ночи и о своём новом друге. Он сосредоточился на мальчике. — Привет. Глаза мальчика расширились ещё больше, что Мерлин до этого момента даже не считал возможным. Его взгляд быстро метался между Мерлином и Артуром, и маг с замиранием сердца понял, что мальчик их узнал. В конце концов, он, должно быть, жил в нижнем городе — понятно, что он видел их обоих хотя бы раз в жизни. И кому если не Мерлину знать, как нелегко забыть Артура гражданину Камелота. — Всё хорошо, — заверил его Мерлин, протягивая руки и пытаясь излучать спокойствие. — Никто не хочет тебе навредить. Ты в безопасности. Мальчик покачал головой. — Вы же знаете. Мерлин понятия не имеет как это отрицать. Должно быть, мальчик что-то увидел на лице Мерлина, потому что его дыхание сбилось и он затрясся от подступающих слез, которые он, казалось, не может пролить. Вместо этого они собирались в уголках его глаз, заставляя его выглядеть ещё младше, чем сначала подумал Мерлин. Младше и испуганнее. Мерлин искренне ему сочувствует. — Да, знаем, и все в порядке. Ты здесь не единственный оборотень, ладно? Ты в безопасности, обещаю. Мальчику, казалось, потребовалась секунда, чтобы понять, что он сказал, но как только он это сделал, его руки опустились вместе с челюстью. Он внимательно посмотрел на Артура, затем его взгляд переместился за спину принца и мальчик тут же покраснел, увидев, как Юлиана и Эвейн одеваются. Его глаза снова обратились к Мерлину. — Как тебя зовут? — Мерлин улыбнулся. Он заколебался на мгновение. — Карадок. — Карадок. — повторил Мерлин. — Приятно познакомиться. Карадок кивнул, взглянув на Артура, который наконец начал одеваться. Он подошёл чуть ближе, и Мерлин пошёл ему навстречу, пока они не оказались достаточно близко, чтобы соприкоснуться, если один из них протянет руку. — Это принц, — прошептал мальчик, едва способный поверить в то, что говорит. — Принц, — шёпотом подтвердил Мерлин. — Ух ты, — он выдохнул. — И он… Его перебило маленькое тельце, врезавшееся в него, из-за чего он упал с легким вздохом. Мерлин не смог сдержать смех, когда Эвейн уселась на своём новом друге, ухмыляясь как сумасшедшая и пытаясь (безуспешно) убрать волосы с лица. — Карадок! — она вскрикнула. — Ты всё ещё здесь! — Эммм, — мальчик моргнул, глядя на нее. — Я так и знала, что ты останешься! — Эвейн продолжила, не обращая внимания на его замешательство. — Ты сказал, что уйдешь до утра, но я знала, что ты останешься! Мы теперь друзья, ты не можешь просто уйти. — Эвейн, — Юлиана раздраженно вздохнула. — Слезь с него, ему нужно дышать. — Он же может дышать. — Эвейн надулась. Мерлин усмехнулся, подхватил ее и посадил к себе на колени. — Она не это имела в виду. Эвейн в замешательстве нахмурилась. Карадок выглядел ещё более растерянным, глядя на Эвейн, будто она говорит с ним на другом языке. — Я тебе ничего не говорил. — сказал наконец он. — И мы не друзья! Мы даже не знакомы! — Мы познакомились! Этой ночью! — Эвейн запротестовала. — После того, как Артур и Мерлин вытащили тебя из города и привели к нам. Ты не помнишь, потому что никто, кроме меня, не помнит себя волком. Карадок безнадежно посмотрел на Мерлина. Маг сочувствующе улыбнулся, передавая Эвейн ее матери. Юлиана повела её к их запасам с едой, заглушая её протесты. Артур уже разжег огонь позади них, и Мерлин жестом подозвал Карадока. Мальчик взглянул на себя и покачал головой, его щеки снова запылали. — Держи, — пробормотал Артур, протягивая запасную тунику. — Надень это. Карадок нерешительно взял протянутую вещь, ахнув от мягкости ткани в руках. Мерлин позволил Артуру увести его к огню, где Юлиана уже начала готовить для них всех завтрак. Солнце едва начало подниматься, и Мерлин ясно осознавал, что им следует как можно скорее уходить, но он также знал, что их не будут искать ещё пару часов. У них есть время. Вскоре к ним присоединился и Карадок, кое-как закрепив воротник рубашки, чтобы она не соскользнула. Она свободно свисала с его плеч, больше напоминая платье, чем рубашку. По сравнению с мощным Артуром, мальчик выглядел тоненькой палочкой. — Извини, у нас нет подходящей тебе одежды, — сказал он, указывая на землю рядом с собой. — Мы никого больше не ждали. Карадок покачал головой, уселся на пол и выглядел лишь чуть менее напуганным. — Все нормально. Артур перевел взгляд с одного на другого. — Мерлин, что именно произошло прошлой ночью? Мерлин взял миску, которую передала ему Юлиана, осторожно дуя, чтобы не обжечься, прежде чем приступить к рассказу о прошедшей ночи. Он не упомянул, что Леон их поймал — это он обсудит с Артуром позже, наедине. Эвейн вмешалась, как только он добрался до места, где они встретились, взволнованно рассказывая Карадоку обо всех играх, в которые они играли, прежде чем уснули. — А потом ты проснулся. — закончил он рассказ малышки, нежно улыбнувшись мальчику. — Остальное ты знаешь. Карадок сидел, глядя на огонь, глубоко погрузившись в свои размышления. Его еда осталась нетронутой. Мерлин переглянулся с Артуром, не зная, что будет дальше. — Уже поздно. Нам нужно вернуться в Камелот. — сказал Артур в конце концов. — Тебя кто-нибудь ждёт? — Нет. — прошептал Карадок. — Мой папа умер от чумы. Он был для меня всем. — глаза мальчика наполнились слезами, когда он опустил голову на колени, которые прижал к груди. — В ночи полнолуния я закрывался в магазине папы, так как в нашем доме нет замка. Это всё, что я смог придумать, чтобы не сбежать и никому не навредить. Если я оказался снаружи, значит, все знают, что это был я. Ни у кого больше нет ключа. — Тогда тебя будут искать. — сказал Артур. — Теперь тебе не безопасно оставаться в Камелоте. — Но Камелот — мой дом! — Карадок возразил. — Мне больше некуда идти! Я никогда не был так далеко от города. Бедный мальчик, казалось, был готов заплакать, и Мерлин полностью его понимает. Он не мог даже вообразить, что покинет Камелот — за такое короткое время он стал для него всем. Ему не хватало только матери и Уилла, что было вполне терпимо, но сама мысль покинуть Камелот опустошает его. — Может ли Карадок остаться с нами, мама? — он услышал громкий шепот Эвейн. — Он может быть моим новым братом! — Мне бы хотелось, чтобы мы могли Эвейн, но… — лицо Юлианы стало болезненным. — Но это вызовет слишком много вопросов. — Артур закончил за неё, смахивая грязь с рук и вставая. — Мы бы не просили тебя так рисковать, Юлиана. Юлиана склонила голову, извиняясь или стыдясь, Мерлин не может сказать. Карадок поник, но Мерлин мягко положил руку ему на плечо. — Всё в порядке, мы знаем кто тебе может помочь. — Кто? — спросил Карадок, едва цепляясь за надежду. — Недалеко отсюда есть племя друидов, — сказал Мерлин. — Они позаботятся о тебе и не будут избегать тебя из-за того, кто ты есть. — Друиды? — Карадок вздрогнул. — Я думал, они селятся далеко от города. — Так думают почти все, — Мерлин улыбнулся. — И они мне помогут? — спросил он. — Они… примут меня? По правде говоря, Мерлин очень мало знал о друидах. Но они уже помогали им раньше, и он не может себе представить, чтобы они отказались от ребенка. — Да, не переживай. — Мерлин отведет тебя. — сказал Артур, поворачиваясь к Мерлину. — Ты знаешь, где их лагерь? — Да. — он знает, где они были раньше, и этого достаточно для его магии. — Хорошо, — Артур кивнул. — Нам всем уже пора. — предупредила их Юлиана, глядя на восходящее солнце. — Люди скоро начнут просыпаться. — Конечно. — сказал Артур, поднимая Мерлина на ноги и нежно целуя его. — Я прикрою тебя, но поторопись. — Хорошо, — сказал Мерлин, затем притянул его ближе, чтобы только Артур услышал его шёпот. — Леон знает. Он отпустил нас вчера вечером. Артур напрягся, затем расслабился в его объятиях. — Что именно? — Только о тебе. — прошептал Мерлин, успокаивающе пробегая пальцами вверх и вниз по его спине. — Он узнал тебя почти в тот же момент, когда увидел. Но он доверяет тебе и отпустил нас. Вероятно, у него возникнут вопросы. Артур усмехнулся и отстранился. — Да уж. Береги себя, Мерлин. — Ты знаешь, что я всегда осторожен, — Мерлин заверил его. Они расстались с последним поцелуем, Эвейн помахала рукой, пока мать вела её к деревьям. Мерлин взвалил рюкзак на плечо и убедился, что огонь полностью потух. Карадок наблюдал за ним, крепко прижимая к груди рубашку Артура. Мерлин ободряюще ухмыльнулся ему. — Ну давай же. Нам ещё предстоит долгий путь. Карадок кивнул, молча следуя за ним глубже в лес.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.