ID работы: 10038972

Лето со Снейпом.

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
230
переводчик
IceAlice364 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 128 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
230 Нравится Отзывы 146 В сборник Скачать

Глава 8.

Настройки текста
Примечания:
      Северус был шокирован: так это и был большой секрет, который скрывал мальчик, и не давал ему уснуть всю ночь? Как долго он (Гарри) мочился в постель? По словам Тигра, мальчик был смущён, хотя не имел на это права, это не его вина! Опять же, это может многое объяснить. Как он собирается это сделать? С этой ситуацией нужно было справиться очень-очень осторожно, мальчик и так был хрупким. Сегодняшняя ночь была не той, когда он впревые узнал об этом, он очень устал и, зная себя самого, да и характер Поттера, они оба будут сопротивляться, и это будет плохо. Вынув палочку, он снова положил простыни на кровать и убрал всё, прежде чем снова открылась дверь туалета. Он услышал, как мальчик тихонько всхлипнул, прежде чем отдохнуть.       Кто это сделал? Не говоря уже о простынях и матрасе, кто это сделал? Он посмотрел на Снейпа, но тот все ещё не двигался с места. Мог ли Тигра каким-то образом это сделать? Покачав головой, он снова лёг и довольствовался тем, что вспоминал все свои игры в квиддич, игру за игрой, чтобы не уснуть. К шести часам Гарри проснулся, и чуть не довел своего профессора до сердечного приступа. Северус уже проснулся и открыл глаза. Когда он это сделал, его взгляд встретился с зелеными глазами напротив — Если вы проснулись раньше всех, это не повод кого-то разбудить - ответил он, пока мальчик старался не расхохотаться.       Северус сузил глаза, глядя на мальчика напротив него, одна рука держала палочку, а другая — сердце. У мальчика действительно хватило наглости смеяться над ним, и он раздражённо стиснул зубы.       — Что-нибудь смешное увидели, Поттер? Я думаю вы не должны высмеивать кого-то. Потому что, если бы кто-то узнал ваш маленький секрет и посмеялся над этим, вам было бы больно.       Гарри мгновенно замер, о чём говорил его учитель? Разве этот человек мог об этом говорить? Откуда он вообще об этом узнал? Он покачал головой, возможно он сделал поспешные выводы, и ему следует всё прояснить чтобы быть уверенным.       — Сэр, что вы имеете в виду? — неосознанно съежившись от ответа.       — Тот факт, что вы ждёте до последней минуты, чтобы воспользоваться туалетом. Вы же не хотели бы, чтобы вас дразнили, не так ли?       — Нет, сэр, мне жаль, сэр, я не хотел вас пугать.       — Вы не пугаете меня, Поттер, вы меня просто напугали.       — Простите, сэр, мне очень жаль.       — Ничего страшного, вам нужен туалет, прежде чем я войду?       — Нет, сэр, я в порядке.       — Вы уверены? — саркастически спросил Северус.       — Да, сэр!       На самом деле, конечно, ему нужен был туалет; он просто не хотел, чтобы мужчина снова насмехался над ним. Он был очень голоден, но в корзине больше не было еды. Быстро облачившись в свою вчерашнюю одежду (видимо мужчина забыл упаковать вещи, и ему было нечего надеть), он тихо открыл дверь и направился вниз, в вестибюль. Пройдя по дороге мимо туалета, он через несколько минут вышел, следуя за запахом в столовую.       Он только вошел, когда служащая отеля сказала ему о завтраке к их проживанию в отеле. Он понятия не имел, что это значит. Увидев замешательство мальчика, девушка объяснила        — Это значит — бесплатно. Он покраснел, и она ворковала над ним, прежде чем сказать ему как взять завтрак. Он кивнул и быстро пошёл за стопкой вафель, разложенных на прилавке. Это было прямо как в Хогвартсе: он мог есть всё, что хотел, и никто бы на него не злился. Он поставил тарелку, его глаза расширились, когда он вспомнил, что забыл оставить записку для Снейпа. Да ладно, у него уже были проблемы, сейчас он мог просто наслаждаться едой.        В ту минуту, когда Северус вышел из душа, он понял — что-то было не так. В комнате было слишком тихо; он не мог слышать как мальчик двигается или работает телевизор. Быстро одевшись, он открыл дверь и, увидев, что комната пуста, раздражённо вздохнул. Мальчик был в порядке последние две недели; Северус видимо был глупцом если подумал, что хорошее поведение продлиться долго. Он огляделся в поисках хотя бы записки но, конечно, ничего не нашёл. Он направился в вестибюль, гадая, может ли он незаметно нанести заклинание. В этом не было необходимости, потому что он увидел завтракающего мальчика, сидящего за столом. Взяв свой завтрак, он сел напротив ребёнка, который подносил вилку ко рту, но остановился, увидев перед собой мужчину. Прежде чем Северус успел что-либо сказать, Поттер уже опередил его.       — Простите, сэр, я хотел оставить записку, клянусь!       — Но ты этого не сделал, глупое дитя, — Северус вздохнул, не желая разбираться с этим ранним утром.       — Я забыл! — ответил Гарри, опустив глаза.       — Это не оправдание; я буду вынужден отменить запланированную мной поездку, если такое поведение будет обычным явлением.       — Не будет, сэр, я обещаю, — ответил Гарри. Как бы сильно он не ненавидел жить в одной комнате со Снейпом, он был счастлив, что не застрял с ним один на один в поместье.       — Хорошо, Поттер. — заявил Северус, прежде чем приступить к еде.       Гарри больше не был голоден, он не хотел так поступать, он не хотел, чтобы мужчина разозлился на него сегодня. На этот раз мальчик хотел быть хорошим для Снейпа. Он вздохнул. О чём он, чёрт возьми думает? Он ненавидел Снейпа, верно? Закончив завтрак, они вернулись в свой номер, где он ждал пока Снейп скажет ему, что они будут делать сегодня.       — Сегодня мы пойдём по магазинам, я не знаю что маглы позволяли вам носить, пока вы были с ними, но вы не пойдёте со мной в этих тряпках.       Гарри покраснел от стыда; он не мог сказать мужчине, что это всё что ему дали надеть, ведь так? Мужчина никогда бы ему не поверил, поэтому Гарри просто кивнул в ответ. Он был рад, что получит новую одежду. Даже если Снейп заплатит за неё, он вернёт, когда у него будет возможность посетить банк.       — Когда мы поедем в мир маглов, мы будем отцом и сыном. Я тоже не в восторге от этого, Поттер, — сказал Снейп, неверно истолковав шокированное выражение лица Гарри. — Это самое простое объяснение, так что вы можете называть меня отцом или папой, мне всё равно, как.       Гарри был потрясён: когда Снейп сказал, что они притворяться отцом и сыном, часть него была действительно счастлива притвориться, пока Снейп не сказал, что не хочет этого делать. Гарри вздохнул, желая избавиться от этих обид, почему он был так шокирован? Он знал, каким был учитель — просто чужим человеком, которому наплевать на Гарри. Чем раньше он вобьёт это себе в голову, тем лучше.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.