ID работы: 10040423

Маленькая Лилия

Гет
NC-17
В процессе
374
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 138 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
374 Нравится 121 Отзывы 140 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Стояла середина осени, но, на удивление, было тепло, даже жарко. Настолько, что, под натиском палящего солнца, мужчины, не выдерживая, снимали свои пиджаки, а женщины обдувались взятыми со стола бумагами, словно веерами. Зато детишки бегали и веселились, обливая друг друга водой и задорно смеясь. Недавно наступил полдень, но градусная мера лишь росла вверх. И только один человек не щадил себя в такую погоду, стоя под обжигающими лучами на протяжении уже пятнадцати минут, всё никак не решаясь нажать на кнопку около двери. Выходящая пару раз соседка подозрительно косилась на мужчину, но никаких мер не предпринимала, продолжая наблюдать, дабы собрать побольше тем для будущих сплетен. Теплая погода совершенно не заботила гения, наоборот, время от времени его пробирал озноб из-за предстоящей встречи. Ладони потели, не смотря на похолодевшие кончики пальцев, и слегка подрагивали от переживаний. Вздохнув и выдохнув, как бы собираясь с силами, мужчина вытер влажные руки об штанины брюк и уверенно нажал на звонок. Но вся напористость начала медленно уходит, с каждым еле слышным шагом и громким криком «Сейчас» сомнения росли, заслоняя ими решительность. А после того, как дверь отворилась, время и вовсе остановилось, позволяя им рассмотреть друг друга как следует. Оба ощущали как земля постепенно уходит из-под ног. Чувствуя себя странно, словно в невесомости, ни один не мог сдвинуться, продолжая молча смотреть в позабытые и когда-то любимые глаза. — Тони… — хриплый от неожиданности голос был все так же нежен. Ее домашний наряд заставлял вспоминать те моменты, пропитанные теплотой и атмосферой. — Давно не виделись, Беккай… — тихо, почти шепотом, проговорил миллиардер, мысленно успокаивая разбушевавшееся сердце. Старка всегда удивляла странность этого имени, как его звучание так и значение. Но сейчас осознание вмиг ворвалось в голову. И некогда неподходящее имя, как никогда описывало хозяйку. Эта женщина, подобно змее, заманила его в ловушку, заставила его хотеть попасть в клетку, привлекая своей выделяющейся красотой и мягкими движениями, словно гипнотизировала. А сейчас с ярким цветом волос она ещё больше походила на коварную оранжевую огнёвку.* Взор голубых глаз выражал сожаление и какое-то облегчение, будто тот груз, что она несла в себе, стал открытым. То, что она боялась рассказать, стало известно, хоть и спустя большое количество времени. Женщина была готова к этому разговору уже давно, но сейчас она молчала, не зная, что говорить и как себя вести. Двумя руками держа чашку с холодным чаем, мисс Олдридж точно и не помнила, как оказалась в гостиной вместе с гостем и то как подала напиток. Очнувшись, она испугалась не на шутку. Осуждение, которое она чувствовала всем нутром, давило, не заставляя взглянуть на мужчину. — Не смотри на меня так… — закусив губу, хозяйка дома встряхнула копной рыжих волос, которые недавно были окрашены в салоне. — Я до сих пор считаю, что поступила правильно. — Почему… Почему ты ничего мне не сказала? Почему оставила ее жить там? — вопросы, что крутились в голове со вчерашнего дня, наконец, были заданы. — Не делай из меня злодейку, Тони. — фыркнув, женщина раздражённо поправила прядь волос, всё так же избегая взгляда гостя. — Вспомни нас в то время. Нам было по семнадцать. Мы были молоды и наивны. — И всё же, ты не должна была так поступать! По крайней мере, ты обязана была оповестить меня о наличии ребенка! — А смысл?! — срываясь на крик, художница со звоном поставила чашку на стеклянный столик, чудом не разбив ни то ни другое. — Одумайся! Мы были бы ужасными родителями. Ты всё время занятый вечеринками и я, которой помимо искусства ничего не интересно. — В порыве злости взор сам встретился с ошарашенными глазами, цвета горького шоколада. — Только не делай вид, будто не понимал, что наши отношения находились на грани. Мы часто ссорились и каждому нужна была свобода, а ребенок только бы всё усложнил. — Прекрати говорить так! Ты действительно думаешь, что я способен бросить собственную дочь? — каждый был на взводе, отстаивая свое мнение. Но глубоко в душе мужчина понимал и осознавал действия бывшей возлюбленной. — Я не это имела ввиду, Тони, — вздохнув, Беккай приложила руку ко лбу и не сильно потеряла его. — Она бы росла в постоянных ссорах, а это не то, что нужно малышу. Я любила тебя всем сердцем, но мы были не готовы к семейной жизни и, я уверена, она бы не продлилась долго. Даже сейчас я слишком легкомысленна и готова всё бросить ради вдохновения. Я не могу толком позаботиться о себе, так какая может идти речь о ребенке? — из-за быстрой болтовни приходилось рывками глотать воздух, дабы продолжить свою объяснительную речь, — Думаешь я поступила неправильно? Да, я оставила Сюзанну в приюте, но я каждые праздники отправляла подарки и деньги, я также старалась держать ее дальше от проблем. Это лучшее, что я могла дать ей. И я считаю свой поступок зрелым. Ее взгляд хаотично метался от одного предмета к другому, ноздри широко раздувались из-за прерывистого дыхания, а сказанная тирада сопровождалась звенящей тишиной и после недолго давила своей напряжённостью. Каждый чувствовал вину, но ведь ничего уже не изменить. — Расскажи мне всё. Прошу. — скрестив пальцы рук между собой, Старк умоляюще смотрел на хозяйку дома, немного стыдясь своего резкого поведения. — Я старалась не попадаться ей на глаза, зная, что не смогу совладаю с эмоциями. Но Сюзанна сама пришла ко мне, так же, как и ты сегодня, позвонила в дверь и ошарашила меня своим приходом, — хмыкнув, женщина грустно улыбнулась, вспоминая детали встречи, — Ей было пятнадцать, когда она заявилась ко мне с документами о полном отказе от родительских прав и с адвокатом под рукой…

***

Сидя на твердом диване, обшитым кожей, подросток с интересом изучала интерьер дома, отмечая неплохой вкус художницы, которая, в свою очередь, с нежностью всматривалась в ещё детские черты лица, вполуха слушая специалиста. Через два дня у Сюзанны суд и она намеревается выиграть, чтобы получить юридическую независимость. Поэтому-то и разыскала биологическую мать, дабы та подписала нужные бумаги. Но Беккай сомневалась, крутя ручку в пальцах, чем только раздражала подростка, которой хотелось уйти как можно скорее. Девушка до последнего откладывала встречу с матерью, для начала собирая рекомендации с подработок и хорошие отзывы от учителей, конечно же, не забыв письмо из университета с подтверждение о поступлении с наличием стипендии и комнаты в общежитии. Всего этого должно было хватить, чтобы суд признал маленькую Олдридж самостоятельной, но, как оказалось, подпись опекуна была обязательна. Сюзанна была непреклонна, потому, собрав всю неприязнь и засунув ее куда подальше, нашла всю интересующую информацию о матери, в том числе, и место жительства. И для долгожданной свободы не хватало лишь маленькой подписи, которую женщина никак не решалась поставить, продолжая терзать себя опасениями, напридумывав в голове наркотики и алкоголь в жизни дочери, как только та окажется за пределами приюта. В последний раз, перед окончательным решением, взглянув на Сью, Беккай удивилась, только сейчас увидев всю серьезность и решимость подростка, ее стойкую осанку и прямой взор, даже одежда — потрёпанные джинсы и толстовка — сейчас почему-то показывали всю зрелость девушки. Вздрогнув от пристальных карих глаз, что выражали холод и неприязнь, художница неловко прокашлялась, пытаясь спрятаться от очей своего ребенка. Быстро поставив размашистую подпись и отдав документы мужчине, хозяйка дома было уже хотела встать, дабы поговорить с дочерью наедине, разъяснить всё. Но толстый конверт, небрежно кинутый на столик, с наличкой в нем, заставил закрыть рот и изумлённо вытаращиться на, до этого молчаливую, Сюззи. — Деньги, что ты отправляла мне на протяжении пятнадцати лет, — презренно кивнув головой на приличную сумму, девушка медленно встала, поправив тонкую толстовку. — Они не нужны мне. Вскочив вслед за своим чадо, Олдридж хотела возразить, но пропитанный льдом голос осадил ее пыл. — Будет грубостью возвращать подарки, поэтому оставлю их. Ее быстрый уход не дал хоть как-то оправдаться матери. Тинейджер лишь на последок небрежно бросила сухо прощание и оповестила, что не следует всё усложнять своим приходим в суд.

***

-…На самом деле, я даже надеялась, что мы сможем сблизиться. До тех пор, пока не узнала, что она сменила фамилию. — тогда, позвонив директрисе приюта, дабы разузнать про дочь, женщина впала в ступор, услышав неприятные, для нее, новости. Грустно улыбнувшись, деятельница искусства вспомнила всю горечь и даже обиду, которые душили ее на протяжении всего времени. Сразу же поняв намерения девушки избавиться от нежеланного прошлого, в том числе, и от нее, Беккай впала в глубокую меланхолию. Пустые надежды, что таились в сердце матери, так быстро разрушались, камнем давя на всё нутро. Наивные мечты о милых и радужных отношениях с дочерью исчезли в одно мгновение. Она понимала, что желает слишком многого, но ничего не могла с собой поделать. Стыд с головой окутал ее, после полного осознания абсурдности своих мыслей. Она не должна даже воображать нечто подобное. Те мимолётные сны, пропитанные семейной идиллией и теплотой, вызывали грусть и угрызения совести. Олдридж всегда обладала крайне наглой натурой, но требовать от своего, уже повзрослевшего, ребенка взаимную симпатию не смела. — Знаешь… Когда мы встретились, я смотрела на Сюзанну и представляла ее юристом или же в одежде судьи. Ее холодный и расчётливый взгляд, готовый докопаться до любой правды, какой бы суровой она не была, удивил меня. Я была убеждена, что она выберет профессию этого рода. Но экономика… Я даже не подозревала, — каждое слово было пропитано гордостью и спокойствием за состояние своего чадо, вызванным ещё восемь лет назад, при их первой встречи, — Стыдно об этом говорить, но… Она, в свои пятнадцать, была «взрослее» меня. — улыбка, сопровождающая всё сказанное, была смесью печали и счастья, туманный взгляд не был сконцентрирован, вырисовывая в голове тонкую фигуру девушки, а слегка порозовевшие щеки горели от смущения. И снова наступила тишина, но, на этот раз, не давящая своим напряжением, позволяя каждому в комнате обдумать обговоренное ранее. Старк чувствовал смятение, всё ещё удивленный наличием ребенка. Голова разрывалась от переизбытка эмоций и мыслей, тяжелее с каждым разом. Ему следовало ещё вчера поделиться со всем с Пеппер, но, мастерски уклонившись от разговора, мужчина пообещал поведать любимой правду, как только сам ее разузнает. И сейчас Тони нуждался в совете Поттс, в ее понимающем взгляде и в мягких объятьях. Но, для начала, он хочет узнать ответ на последний, интересующий его, вопрос: — Сюзанна знает обо мне? Слегка тряхнув головой, отгоняя наваждение, женщина вернула привычное выражение лица — беззаботное с слегка скучающими оттенками. Пожав плечами, хозяйка дома взяла, небольших размеров, чашку с недопитым напитком. Вернув сосуд в руки, она сделала маленький глоток, морщась от приятного мягкого вкуса ягод, который расслаблял мышцы своим ароматом. — Не знаю. Я не упоминала имени, лишь разъяснила о твоей неосведомлённости. — И что она ответила? — голос был спокоен и безмятежен, хоть взор и выражал некое беспокойство и заинтересованность. — Что пока твое имя не числится в ее досье, то всё отлично. Нахмурив густые брови, мужчина задумался. В конце концов, всё складывалось наилучшим образом — Сюзанна уже не ребенок и, судя по ее характеру, вполне хорошо справлялась и сама, не нуждаясь в родительской опеке. Но странная пустота образовалась внутри гения, прокручивая проведённое время с МакКоркл в голове. Удивление, обида, ярость и вина смешались в один сумбурный коктейль, образуя комок нераспознанных эмоций. Из-за потока новой и неожиданной информации разболелась голова. А туманность в разуме нарушала координацию в пространстве, кружа все предметы. Залпом выпив приготовленный хозяйкой напиток, миллиардер встал, нацепив на лицо солнцезащитные очки, чтобы хоть немного скрыть свое пошатнувшееся эмоциональное состояние. Им не требовалось тратить время на глупые разговоры о прошлом, о проведенных вместе вечерах, о общих воспоминаниях. Оба до сих пор испытывали теплые чувства по отношению друг к другу, хоть и в меньшей мере. Оба любили искренне и сильно, поэтому, дабы не усложнять всё, следует как можно скорее уйти, наконец, расставив все точки над «и» и отпустив прошлое, что тянуло вниз. Оказавшись на улице, после быстрого и сухого прощания, Тони облегченно выдохнул. Хоть погода и не могла порадовать прохладным ветерком, мужчина всё равно ощущал, что та духота, которая таилась внутри него, ушла, придавая телу лёгкость.

***

Из кабинета то и дело доносился звонкий смех, из-за чего секретарь, сидящая за столом в небольшой приемной комнате, бросала косые взгляды на дверь, перебирая документы. Саманта не понимала, как просмотр видео с камер мог заставить мисс МакКоркл так хохотать. Девушка и сама не раз видела эту запись, но разъяренное лицо Кларка вызывало лишь неприятный холодок. В полной мере ощутив всю злость мужчины, работница не могла испытывать ту легкомысленную черту характера, что была присуща начальнице. Тогда, казалось, серьезный и уравновешенный человек, не совладав с эмоциями, разбрасывал бумаги по всей переговорной комнате, даже прибегая к косвенному насилию. Скривившись от неприятных воспоминаний, Эванс потерла левое плечо, несильно сдавливая его пальцами. Пытаясь разузнать нахождение Сюзанны, мужчина довольно-таки сильно толкнул хрупкую девушку. И лишь благодаря инвесторам, которые находились, в отличие от него, в своем уме, не прибег к более жёстким мерам. Поежившись, Сэм не могла осознать, как начальница может так весело смеяться, когда ее работница чуть сознание не лишилась от страха. Услышав резкий и громкий хлопок дверью, секретарь вздрогнула, слегка подпрыгивая на кресле. Переведя испуганный взор на вошедшего, она ещё больше удивилась, завидев нежеланного гостя. Девушка быстро подорвалась, отталкивая стул на колесиках в сторону. Губы вмиг пересохли, кожа на тон побледнела, а глаза хаотично метались от двери в кабинет к входной. Тяжело дыша, Грег быстрым шагом преодолел расстояние, отталкивая мешающую работницу. — Вам нельзя туда..! — срывающийся голос переходил на, режущий слух, писк. Из-за очередного толчка Эванс чуть не упала на пол, найдя опору в деревянном столе. С громким криком «Эй!» грубиян ворвался в комнату, взглядом ища виновницу его неприятностей. — Мисс МакКоркл… — испуганно заглядывая в дверной проем, светловолосая немного успокоилась, увидев небольшую теплую улыбку. — Всё в порядке, Саманта. Можете возвращаться, — слегка дёрнув головой, говорящая подбородком указала на дверь, в ответ получая осторожный кивок. Переведя взгляд на мужчину, Сюзанна медленно встала с места. Не скрывая усмешку, она забавлялась, видя внешний вид всегда идеально одетого «партнёра». Сейчас он выглядел потрепанно без выглаженного пиджака, завязанного галстука, прекрасной укладки и всегда уверенной улыбки. — Чем обязана, мистер Кларк? — Ты ещё смеешь спрашивать?! — от возмущения перехватывало дыхание, а гнев, что бушевал внитри, страшился вырваться наружу, разрушая всё на пути. — Я привел сюда уважаемых людей — верхушку общества, а ты отменила всё в последний момент! Ты и представить не можешь, что мне пришлось пережить! — над ним насмехались, таким образом унижая. А осознание того, что доверие потеряно, всё время возвращалось, назойливо кружа в голове. На всю сказанную речь девушка поморщилась, раздражённо прикрывая веки. Слишком громко. Из-за неожиданного потепления мигрень с самого утра мучала бедняжку, заставляя пить обезболивающие. А, учитывая то, что вся ночь была проведена около компьютера за просмотром файлов Щ.И.Т.а, сонливость всё время напоминала о себе, вызывая зевки. Сюззи не любила жару, предпочитая ей холодные деньки, потому и была сегодня так недовольна. Свою роль также сыграло потраченное время. Было, конечно, весело дурачить агентов, но интересной информации было мало. Лишь сухие отчёты о миссиях, статистики, записи психологов и научных деятелей организации. Больше всего девушку привлекло последнее, не позволяя уснуть от скуки. Было занимательно прочесть об переживаниях героев, отмечая их слабые стороны. Помимо этого, было не оторваться от гениальных идей учёных, которые граничили с безумством. — Мистер Кларк, не стоит забывать, что именно вы начали эту грязную игру, — голос так и сочился ядом, помогая создать пугающую атмосферу алым губам, что кривились в ухмылке, и слегка прищуреннем глазам, которые были выразительно подведены черным, как бы оттягивая и делая хитрый взор более похожим на хищный. Вздрогнув, мужчина по инерции отошёл на шаг назад от стола, ошарашенный ее знанием об афере. Но, быстро прочистив горло, он сделал самое глупое решение — пустил в ход пустые угрозы. Внимательно выслушивая надрывистый голос некогда партнёра, МакКоркл пустила смешок, готовая к таким низким поступком со стороны Грега. — Тот, у кого находились «козыри в рукаве» были не вы, — сделав наигранно грустную гримасу, девушка повернула монитор компьютера к собеседнику, который сразу же узнал на видео себя. — Игра оконченна. Вы проиграли. Надменное лицо так и выражало превосходство над соперником, радуясь своей победе и ошарашенно-озлобленному виду мужчины. Сюзанна до последнего использовала учтивую форму обращения к неглецу, что с начала разговора перешёл на «ты» и переполошил всю округу своими криками. Его нужно усмирить. Заставить извиниться за свою грубость. Взрослого мужчину, словно маленькое дитя, следует научить манерам. — Моя работница так пострадала, — хитрый взгляд и каварная улыбка выражали всю сущность девушки, что даже не пыталась скрыть этого. Наоборот, показывая истинные чувства, та забавлялась, видя разгневанное лицо напротив и слыша тяжелое дыхание, которое разносилось по всей комнате. — Она получила не только физические травмы, но и эмоциональное. — с каждым сказанным словом медленно лицо приобретало ледяные оттенки, разнося свой холодок по окружающему пространству. И даже душная жара не могла спасти от мурашек, которые табуном пробежали по позвоночнику, даруя непроходящую дрожь, словно пробирая до костей. Неприятные ощущения окутали всё тело мужчины. По необъяснимым причинам он чувствовал страх, будто был загнан хищником в ловушку, в своеобразную клетку, из которой выход только один — вести себя смиренно, играя по написанному сценарию. — Думаю, только искренние извинения помогут бедняжке преодолеть эти внутренние терзания. Ответом на ее предложение было молчание, поэтому МакКоркл продолжила: — В ином случае, мы можем решить всё через суд, — хмыкнув, девушка вышла из-за стола, подходя немного ближе к собеседнику. Взгляд ее блестел, подобно острию ножа, а уголок рта был приподнят вверх, выражая насмешку и раздражение одновременно. — Так будет даже веселее. Интересно, как быстро вы потеряете свое влияние и место в обществе, м? — задавая риторический вопрос, она будто предупреждала: «Не смей идти против меня. Если потребуется я могу лишить тебя всего. Я влиятельнее. Сильнее.» Он, всего на секунду, испуганно взглянул в лицо напротив и, не выдерживая, тут же перевел взор на пол, цепляясь за острые носоки туфель. Отступая назад, дальше от хищника, мужчина запнулся об небольшой диванчик, сильно ударившись бедром об твердую поверхность. Но, не обращая внимания на ноющую боль, он быстро преодолевал расстояние, дабы побыстрее выбраться из «ледяной клетки». Торопясь, он оставил дверь открытой, что было выгодно для Сюзанны. Ведь, пробегая мимо стола секретаря в продолговатом коридоре, который служил приемной комнатой, Грег не был намерен извиняться, считая подобные действия постыдными, потому старался убраться из этого места как можно быстрее. Но, в самый последний момент, мужчину остановил властный голос, обладательница которого смотрела в его спину, прожигая требовательным взглядом: — Мистер Кларк, я не намерена повторять дважды. Скрипя зубами, названный подошёл ближе к напуганной работнице, которая тут же подорвалась с места. Скользнув взглядом по небольшой табличке с именем секретаря, которая стояла в уголку стола, он, недовольный происходящим, проговорил: — Мисс Эванс, буду крайне признателен, если вы простите мне мою грубость… — - Несмотря на вежливый тон, весь его вид выражал крайнюю степень раздражительности и злости. Из-за неожиданного зрителя, в лице знаменитого миллиардера, чувство униженности возрастало, а желание провалиться сквозь землю было как никогда велико. Ошарашенная внезапными извинениями, девушка ничего не могла сказать, лишь удивлённо хлопала длинными ресницами. Безмолвно смотря на сбегающего наглеца, та до конца не понимала как расценивать произошедшее, потому перевела взор на начальницу, которая, казалось, светилась от удовольствия. Проронив тихое «Оу…» Саманта быстро спохватилась, вспомнив об неожиданном госте, что сидел на мягком кресте и с интересом следил за происходящим. — Мисс МакКоркл, к вам мистер Старк… — У него назначено? — смотря на мужчину в солнцезащитных очках, Сюззи была удивлена его приходом. На самом деле, она рассчитывала на вмешательство в ее жизнь со стороны организации или супергероев, но не так быстро, не так прямо. — Нет. — Тогда запиши его на свободный день. У меня сейчас обед, — разворачиваясь спиной к говорящей, девушка была непреклонна. Из-за внезапного появления Кларка планы слегка сдвинулись — она потратила на него слишком много времени, потому на еду остались считанные минуты. Для Сью было привычно оставаться без пищи из-за большой занятости на работе, но сейчас желудок ныл сильнее обычного, будто сворачиваясь в узел. — Но мистер Старк здесь насчёт инвестиций в компанию. Она, удивлённая услышанным, приподняла брови, поворачиваясь корпусом только наполовину, тем самым открыв часть лица. Скептический взгляд был направлен сначала на говорящую, а потом и на мужчину, который, кажется, был больше заинтересован фикусом в горшке нежели обстановкой вокруг. — Тогда ему следует встретиться с генеральным директором или обговорить всё с председателем. — Я хочу вложиться не только в компанию или проект, а, в частности, в вашу команду. Старк Индастриз намерены обеспечивать и помогать вам финансово. — вмешавшись в разговор, мужчина высказал свои намерения. Снимая очки с переносицы, он усмехнулся, решив подколоть холодную леди, — к тому же… Как я понял, место инвестора освободилось. Проходя в кабинет, Тони пытался вспомнить в какой именно момент эта идея пришла ему в голову. Все вышло как-то спонтанно и быстро. После встречи с Беккай он собирался поехать домой и поделиться новостями с любимой, выслушать ее и собраться с силами. Или же, если бы Пеппер отсутствовала, то напиться виски и забыть всё как страшный сон. Но приход на работу к дочери не входил в планы, по крайней мере, в ближайшие. А после услышанного из неплотно закрытого дверью кабинета, мысль об инвестициях сама всплыла в голове. К тому же, это стало самой адекватной причиной для появления в компании. — Вам следует чаще поливать цветок, — махнув рукой на горшок с растением, он указал на сухую землю, в которой существовал небольшого размера фикус. — Он искусственный. Служит для декорации. — услышав удивленный ох, Сюзанна, в очередной раз, отметила хорошую работу мастера. — Психологи считают, что зеленый цвет успокаивает и ассоциируется с гармонией. — вспомнив недавний инцидент с грубияном, девушка недовольно добавила: — Но… Не со всеми этот трюк срабатывает. Дальнейшая беседа прошла в ненапряженной обстановке. Медленно попивая холодный кофе и обсуждая детали, они не торопились, наслаждаясь приятным ветерком кондиционера. На любые вопросы о причине внезапного решения мужчина отвечал неоднозначно, мастерски уклоняясь от ответов. Но и попытки гения перевести разговор в более непринужденную форму не увенчались успехом. Диалог, как и требовалось, протекал в официальном стиле. Девушка умело вела переговоры, настолько, что Тони не находил времени, дабы вставить едкие комментарии. Хоть ее голос и был мягок, но строгие нотки в нем присутствовали. А взгляд выражал только деловую серьезность. Мышцы тела ни на секунду не расслаблялись. Даже после пары часов хозяйка не позволяла уставшему вздоху вырваться из уст. Старка разочаровывало и расстраивало такое поведение. Он пришел в это место с целью найти подход к своему отпрыску. А по итогу ничего нового не узнал о ней. В голове раз за разом прокручивалась информация, найденная Пятницей, в особенности, тот случай с полицией. Как бы мужчина не старался, а найти сведения о том случае так и не вышло. В то время мало кто заносил материалы в электронном виде, чаще всего велись бумажные записи. И, по стечению обстоятельств, совершенно случайно, произошел пожар в небольшом полицейском участке на окраине города. Сгорели все данные, включая жесткие диски. Единственное что удалось выяснить — Сюзанна Олдридж проходила свидетелем странного убийства. Позже сотрудниками правоохранительных органов дело было закрыто, а случай списан на передозировку наркотиков. Но выяснить действительно это было так не удалось. Отчёты криминалиста и судмедэксперта также исчезли, а тело девушки было кремировано родственниками. Кто-то тщательно замел следы, не оставив ничего. Что-то таинственное и странное было в этом деле. И почему-то именно после этого случая Сюзанна решила сменить фамилию. Было ли это сделано, дабы не иметь ничего общего с матерью или, чтобы скрыться от кого-то — неизвестно. Внимательно рассматривая лицо девушки, гений не хотел верить в ту версию, в которой его дочь выступала в роли убийцы. Делая заметки в голове, Тони находил оправдания ее холодному поведению. Но, глубоко в душе, гений осознавал — ему тяжело находиться рядом с ней, выводы, которые он сделал из найденной информации, страшили и терзали сознание. Здравый смысл шептал об нелепости его заключений, ведь подтверждений не было, как и опровержений, только пустые слухи, что разносились в то время студентами университета. Быть может неловкость, которую он ощущал, была из-за того, что она его ребенок, из-за того, что мужчина не знал как правильно поступить, стоит ли рассказать и наладить отношения или следует забыть всё, тем самым не усложняя. Сомнения, что поселились в голове, надоедали своей быстрой изменчивостью. Из-за постоянных мыслей и переживаний голова становилась тяжелее, тем самым давя на виски и принося боль. Задумавшись, Старк не сразу услышал девушку. Растерянно тряхнув головой, тем самым отгоняя ненужные мысли, он обратил внимание на говорящую. — Думаю на сегодня можно закончить, — бросив взгляд на настенные часы, Сью удивилась тому, как быстро пролетело время. Расценив, что сидеть в душном офисе смысла нет, МакКоркл решила взять работу на дом и закончить ее в более приятной обстановке. Встав с места, она откинула волосы назад, заправляя за уши, чтобы те не мешались. К концу дня укладка потеряла свою упругость и пару прядей сильно пушились, маяча перед глазами. Взяв пару папок, девушка аккуратно положила их в сумку, благо, сегодня она была подходящих размеров. Пока Сюзанна готовилась к уходу — убирала бумаги в стол и выключала компьютер, Старк не сводил с нее взгляд, подмечая некую схожесть с собой. — Позвольте угостить вас кофе. Удивившись услышанному, мисс повернула голову к мужчине и уставилась на него в немом вопросе. Но миллиардер был также ошарашен, хоть и не показывал этого, своим предложением. Слова вырвались из уст неожиданно, шокировав обоих. — Не стоит, — отвечая отказом, МакКоркл хотела показать свою незаинтересованность. Она не была настроена сближаться с отцом, поэтому и контактировать с ним не намерена. — Я настаиваю. — Тони вел себя сдержанно и показывал свою серьезность, без намека на улыбку, что было для него несвойственно. Но такое поведение продлилось недолго. Привычная ухмылка тронула губы, а сложенные в карманы руки указывали на расслабленность. — Всё-таки вы пропустили свой обед из-за меня. — Тогда одного кофе будет мало. Настойчивость мужчины была подозрительной, тем самым завлекая в сети. И Сюзанна поддалась, согласившись. Ведь она прекрасно знала, что, даже угодив в ловушку, сможет из нее выбраться, уничтожив всё. Девушка воспринимала эту небольшую посиделку, как деловой ужин. Она лишь хочет выяснить намерения союзника и можно ли его таковым считать, узнать его сильные и слабые стороны, чтобы в случае чего знать как поступать. Только холодная расчётливость двигала ею. И ничего более. Те глупые надежды были разрушены ещё лет в пять. Когда одна из воспитательниц, расставшись со своим бойфрендом, ночью выпила пару бокалов дешевого вина. Тогда, по счастливой случайности, у маленькой Сюзанны была бессонница, решив выпить немного молока, та направилась на кухню, где и застала взрослую. Мисс Аддерли нуждалась в собеседнике, дабы поделиться со своими горестями, и нашла его в лице девочки. И сейчас МакКоркл была благодарна женщине за ее надрывистые рыдания и постоянно повторяющуюся речь: «Не доверяй никому… Будь сильной… Держись подальше от мужчин, от них слишком много проблем… И, Сью, не будь доверчивой дурочкой, люди постоянно врут.» Тем самым она открыла малютке глаза на жестокую реальность, сделав ее чуточку сильнее. Мисс Аддерли была красива и имела стойкий характер, потому, увидев ее в таком состоянии, девочка уяснила ценный урок — доверять кому-то опасно, в последствии может быть слишком много страданий, которых Сюззи испытывать не желала. Сейчас девушка выстроила некую черту в голове, чтобы не перешагнуть ее, чтобы не чувствовать боль и чтобы не строить пустых надежд.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.