Глава 1. Нулевой пациент
6 ноября 2020 г., 10:15
Во всем виноват был, конечно же, Люциус Малфой.
Прибирая в мэноре бардак, оставленный после себя коллегами-Пожирателями, он наткнулся на колбу с этикеткой: «Эликсир вечной молодости и красоты. Без моего позволения не трогать — голову оторву! Лорд Волдеморт».
В принципе, свое имя Волдеморт мог бы и не добавлять. Все Пожиратели узнавали его каллиграфический почерк с первого взгляда.
Несмотря на то, что Его Темнейшество, растеряв все свои крестражи, упокоился уже несколько недель назад, страх перед ним еще какое-то время удерживал Люциуса от того, чтобы откупорить заветный флакончик.
Между тем мысли о несовершенстве собственной внешности стали все чаще и чаще мучить Малфоя. И навело его на эти самые мысли старинное волшебное зеркало, висевшее в парадной прихожей Малфой-мэнора с незапамятных времен. Артефакт отличался зловредным характером и неудобной привычкой резать правду-матку в глаза тому, кто к нему приближался. Вдобавок его невозможно было разбить, отодрать от стены или хотя бы заставить замолчать. Чего уж говорить, если сам Темный Лорд пострадал от нахального зеркала, заявившего ему прямо в лицо: «Лысый безносый урод!» После подобной эскапады ни в чем не повинный Люциус заработал пару Круцио, а оскорбленный до глубины разодранной на клочки души Темный Лорд приказал забить парадный ход досками, и его свите пришлось с тех пор прибывать в мэнор исключительно с помощью каминной сети.
Вернувшись из Азкабана, изрядно потрепанный, но зато полностью оправданный Люциус первым делом разблокировал парадный вход и тут же горько пожалел об этом.
— М-да... — глубокомысленно изрекло проклятое зеркало, — видок у тебя... так себе.
— Что значит «так себе»? — огрызнулся Люциус, заглянув в неподвластное патине стекло.
Зеркало не врало, а, пожалуй, даже проявило некоторую совершенно ему несвойственную дипломатичность. Внешность блистательного прежде Малфоя оставляла желать лучшего. Его некогда прекрасные ниспадавшие до середины спины платиновые волосы потускнели и висели неопрятными патлами, лоб прорезали морщины, а кожа приобрела нездоровый сероватый оттенок. Разумеется, время, хорошее питание и косметические процедуры должны были устранить подобные досадные проблемы, но в том-то и загвоздка, что Люциусу совсем не хотелось ждать. Ему требовался быстрый и гарантированный результат.
Он не сомневался, что таинственный флакон содержал зелье, способное возвратить красоту и молодость самому Темному Лорду. А то, что Лорд приберегал лично для себя, наверняка могло пригодиться и Люциусу.
Десять дней Малфой носил флакон в кармане, так и не решаясь испробовать чудодейственный эликсир. Люциус понимал, что Его Темнейшество вряд ли специально вернется из-за грани, чтобы оторвать ему голову, как было обещано на этикетке, но все же никак не осмеливался ослушаться приказа Хозяина. Десять дней, проходя мимо проклятого зеркала, он сносил насмешки и колкости.
Наконец на одиннадцатый день его терпение иссякло. Преодолев страх, Люциус достал из кармана флакон, вытащил пробку и сделал приличный глоток.
На вкус зелье было довольно мерзким и напоминало затхлую воду.
«Чем хуже — тем лучше! — подумал Люциус, выпив все до капли. — Многие самые действенные снадобья обладают отвратительным вкусом. Интересно, когда следует ожидать результата?»
С этими мыслями Малфой поцеловал жену и отправился в Министерство — наводить справки о своей будущей должности в Отделе международного магического сотрудничества.
* * *
Проведя несколько важных встреч и отобедав с Министром магии Кингсли Шеклболтом, Малфой вернулся домой в приподнятом настроении. И почти сразу почувствовал недомогание, сопровождавшееся головной болью, а также зудом в ступнях и ладонях. Еще через час Малфой с ужасом обнаружил, что на ладонях появилась фиолетовая сыпь, быстро распространившаяся по всему телу. К ночи у несчастного Люциуса началась диарея, затем разыгрался кашель.
Не на шутку встревоженная Нарцисса вызвала семейного целителя. Внимательно осмотрев периодически сбегавшего в уборную пациента, тот развел руками: ничего известного колдомедицине у Малфоя не наблюдалось.
— Может, это драконья оспа? — побледнев, произнесла перепуганная Нарцисса, у которой тоже как-то неприятно крутило в животе.
— Ни драконья, ни маггловская! — отрезал целитель. — Скорее всего, обычное отравление.
Под утро Люциус и страдавшая от тех же самых симптомов Нарцисса забылись тревожным сном. Разбудили их причитания домового эльфа. Превозмогая слабость, супруги бросились к зеркалу и едва не завопили от ужаса, увидев отразившихся в нем фиолетовых, совершенно лысых монстров.
* * *
Разразившуюся на следующий день катастрофу невозможно было описать словами.
Почти все контактировавшие с Люциусом волшебники — а, на беду, накануне тот провел немало деловых встреч — подцепили от него неизвестную заразу. У всех наблюдались одни и те же симптомы: кашель, диарея (довольно скверное сочетание, если вдуматься!), сыпь, быстро распространявшаяся по телу, окрашивая его в красивый фиолетовый цвет, и полное облысение.
Некоторые более осмотрительные министерские служащие, почувствовав недомогание, вызвали целителей на дом. Однако многие отправились прямиком в больницу Святого Мунго, перезаразив колдомедиков и ожидавших в приемной пациентов.
Тем же вечером Люциус, успевший написать на клочке пергамента, что в его смерти просит винить вирус «Волдид-1998», и безутешная после потери волос Нарцисса впали в магическую кому.
Через три дня, когда загадочным вирусом уже болели две трети волшебников Британии, а каждый двадцатый, подобно нулевым пациентам Малфоям, впал в кому, оправившийся от первого шока Кингсли, в перерывах между приступами диареи, подписал приказ о введении всеобщего тотального карантина.
Магам позволялось выходить из дома не чаще раза в день, чтобы приобрести товары первой необходимости. При этом запрещалось отдаляться от дома больше чем на пятьсот сорок семь ярдов. (1) Кроме того, Указом предписывалось носить защитные маски или применять Заклинание головного пузыря, перчатки (желательно из драконьей кожи) и соблюдать социальную дистанцию в 2.2 ярда (1). Исключение составляли владельцы домашних животных, которым разрешалось покидать дом трижды в день, чтобы вывести питомцев на прогулку. В случае неповиновения с нарушителя взимался штраф в пятьдесят галлеонов.
Для того чтобы удостовериться в строгом соблюдении инструкций, на всех волшебников Британии навесили специальные Следящие чары. Отправленные на дистанционную работу сотрудники Аврората и Отдела магического правопорядка должны были следить за неукоснительным выполнением инструкций, а также посылать нарушителям вопиллеры с оповещением о штрафах.
Что тут началось!
Так как волшебники понятия не имели о дистанционном обучении, Школу Чародейства и Волшебства Хогвартс немедленно объявили закрытой зоной, а студентам и преподавателям во главе с директором МакГонагалл запретили покидать территорию вплоть до окончания карантина.
Домовые эльфы, обнаружившие, что не подвержены загадочному вирусу (с подачи несчастного Люциуса Малфоя названного «Волдид-1998»), объединились под руководством лысой и фиолетовой Гермионы Грейнджер и объявили всеобщую забастовку, потребовав двойной платы за свой труд.
Мисс Арабелла Фигг — никому доселе неизвестный сквиб — сколотила целое состояние, сдавая своих книзлов внаем всем желавшим прогуляться по свежему воздуху волшебникам.
Профессор МакГонагалл и Рита Скитер были оштрафованы за нахождение на улице после комендантского часа в анимагической форме. Правда, директора МакГонагалл впоследствии отмазал от штрафа попечительский совет, объяснив ее поведение невозможностью двадцать четыре часа в сутки пребывать в одном помещении с несовершеннолетними волшебниками. За Риту же поручилась редакция «Ежедневного пророка», пообещав при повторном нарушении пообрывать ей все крылья. Прочим незарегистрированным анимагам пришлось пока забыть о возможности покинуть дом, перекинувшись в невинную зверюшку.
Случались и трагические курьезы. Скрывавшийся от закона Антонин Долохов в силу русского менталитета весьма превратно понял инструкцию насчет многоразовых масок. Вместо того, чтобы замочить ее в дезинфицирующем растворе, он замочил всех находившихся с ним на конспиративной квартире оставшихся в живых Пожирателей смерти и радостно отправился разносить вирус прямиком в Азкабан, откуда вскоре пришла весть, что зараза скосила всех дементоров подчистую.
Для магической Британии настали темные времена...
______________________________
1. Ярд (англ. yard) — британская и американская единица измерения расстояния. Сейчас метрический ярд равен трем метрическим футам (36 дюймам) или 91,44 см.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ярд
547 ярдов = 500 метрам
2.2 ярда = 2 метра