ID работы: 10041992

Теплица номер четыре

Слэш
NC-17
Завершён
253
автор
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
253 Нравится 9 Отзывы 36 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Блейз приоткрыл двери теплицы, стрельнул глазами вправо-влево, проверяя, нет ли свидетелей, и быстро прошёл внутрь. Почуяв живое тёплое тело, растущая в углу кровяная антенница воодушевлённо встопорщила листья и потянулась к Блейзу серовато-красными лианами, но после слабого Диффиндо обиженно скуксилась и уползла обратно в свой горшок. Слизеринец фыркнул и пошёл дальше, держа палочку наготове. Только такой извращенец, как Тони, мог найти мысль о том, чтобы потрахаться среди зубастой, ядовитой и в целом недружелюбной флоры, возбуждающей. Представители самого умного и тихого факультета вообще все, как один, оказывались с изюминкой, если не сказать с приветом. Лайза Турпин, с которой Блейз встречался в прошлом году, проявляла садистские наклонности и обожала швыряться жалящими заклинаниями в садовых гномов. Майкл Корнер был фетишистом и коллекционировал ношенное нижнее бельё. Энтони Голдстейн, которого Блейз в данный момент пытался высмотреть в зеленоватом от огромного количества растений свете теплицы, любил эротические игры. Порку и связывание они уже пробовали, но Тони этого казалось недостаточно: парень решил, что встретиться в необычной обстановке и разыграть изнасилование так, будто они незнакомы, будет намного более возбуждающим. — Я буду брыкаться всерьёз, — предупреждал Тони вчера, — орать, всхлипывать, звать на помощь. Блейз кивал. Они обсудили, какие чары можно использовать для обездвиживания, пошутили о применении Непростительных заклинаний, Блейз пообещал отыграть озабоченного маньяка, как следует, и они распрощались, уговорившись о времени встречи. Слизеринец уж было решил, что парня что-то задержало, когда уловил движение за дальним столом. Тони, что-то бурча себе под нос, с крайне сосредоточенным видом подрезал листья фиолетовой смолянки. Заметив Блейза, он на пару секунд отвлёкся, но тут же вернулся к своему занятию. Подивившись тому, как Тони умеет вживаться в роль, парень подошёл ближе, с удивлением замечая красные отвороты на мантии и красно-золотой полосатый галстук. И где только гриффиндорскую форму достал? — Чем занимаешься? — Блейз игриво улыбнулся и положил ладонь Тони на спину. Тот дёрнулся и воззрился на слизеринца круглыми офигевающими глазами. — Я…эээ…мм, — заблеял Тони, размахивая секатором и тыкая пальцем в сторону сочащихся синеватым соком листьев. — Дай-ка, — Блейз поймал его за руку и изъял инструмент, — а то ещё поранишься. Слизеринец шагнул вплотную, продолжая удерживать руку упирающегося Тони. — Пусти! — с паническими нотками в голосе выкрикнул он. — Что ты делаешь?! — парень пятился и крутил запястьем, пытаясь вырваться из крепкой хватки. — Отпусти! Блейз ещё раз мысленно поаплодировал Тони за достоверность игры, дёрнул его на себя и сгрёб в пятерню светлые волосы. Рейвенкловец зашипел, вцепился ему в руку и попытался пнуть ногой. Очередную порцию возмущений Блейз заткнул грубым кусачим поцелуем, продолжая властно удерживать парня за волосы. Тони окаменел, а слизеринец довольно ухмыльнулся. Он буквально изнасиловал рот парня своим языком, притягивая его к себе всё ближе, после чего отпустил, ощутимо прикусив нижнюю губу. Тони вздрогнул, будто наконец очнулся. — Нет! — парень упёрся обеими руками Блейзу в грудь, когда тот сжал в ладонях его задницу. — Да, детка, да, — пробормотал слизеринец, уже изрядно возбуждённый. Изначально он отнёсся к идее Тони со скепсисом: не был уверен в своих актерских данных, ожидал, что всё испортит неуместным хихиканьем, или же организм не выдаст нормальную эрекцию. Но так вот понарошку ломать чужое сопротивление оказалось неожиданно приятно. Блейз порвал воротник форменной рубашки, стремясь быстрее добраться до шеи, и сжал кожу зубами. — Помогите! — вдруг выкрикнул обещавший звать на помощь Тони, с силой дёргаясь прочь от слизеринца. — Помогите! От шлепка по лицу его голос сорвался, и рейвенкловец начал всхлипывать. — Заткнись, тебя всё равно никто не услышит! — прошипел Блейз. Он толкнул Тони к краю стола, заклинанием переставил горшок со смолянкой подальше и надавил рейвенкловцу на спину, пытаясь заставить его лечь грудью на столешницу. — Помогите! — снова задёргался Тони, чувствуя, как Блейз притирается пахом к его заднице. — Нет! Блейз зафиксировал предплечьем его шею и сдавил запястье. — Ты заигрываешься, детка, — прошептал он парню на ухо и сжал зубами мочку. Тони резко выдохнул и задрожал. — Тебе ведь нравится, — Блейз поласкал ухо языком и сильнее прижался натягивающим брюки членом к его заднице. Тони вздрогнул, будто его ужалили, и захрипел, пытаясь ослабить усилившуюся хватку на шее. — Будешь продолжать звать на помощь? — прошептал слизеринец. — Хочешь, чтобы кто-то пришёл посмотреть на то, как я тебя трахаю? Нет, — сделал вывод он через пару секунд. Тони больше не пытался кричать и вырываться, но Блейз решил подстраховаться. Он сорвал с рейвенкловца гриффиндорскую мантию и заклинанием связал его руки за спиной. После чего всё-таки уложил «смирившегося» Тони грудью на стол. Но когда Блейз взялся расстёгивать его ремень, тот снова взвился, требуя прекратить. — Замолчи! — прикрикнул слизеринец, шлёпая его по ягодице. Тони напрягся и замер. — Тебе это нравится, верно? — Блейз огладил задницу рейвенкловеца руками, сжал, растянул половинки и снова шлёпнул. Потом снял с шеи Тони галстук и завязал его на манер кляпа. — Вот так, — удовлетворённо отметил он, спуская с Тони штаны вместе с трусами и грубо сминая его худую задницу пальцами. Потом приспустил свои брюки и мазнул между ягодицами сочащимся смазкой членом. — Да тихо ты! — цыкнул он на скулящего и мотающего головой Тони, который пытался обернуться на него через плечо. Блейз на всякий случай обратил внимание на его руки, так как они договаривались, что в случае, если Тони захочет остановиться, то покажет два пальца. Но рейвенкловец ничего не показывал, и Блейз навалился ему на спину. — Я оттрахаю твою дырку так, что ты ещё неделю будешь намокать, просто вспоминая об этом, — прошептал слизеринец и укусил Тони за лопатку сквозь ткань рубашки. Потом задрал на нём одежду, провёл языком по позвоночнику и, склонившись, сжал зубы на бедре. — Давай, детка, раздвинь ноги для меня, — слизеринец выпутал одну ногу Тони из штанины и снова прижался бёдрами к его напряжённой заднице. Исполнять повеление Блейза парень не торопился, поэтому слизеринец просто применил Инкарцеро, привязав его ноги к ножкам стола. Те как раз находились на нужной ширине — не зря ведь Тони выбрал именно это место, чтобы разыгрывать любителя Травологии. Блейз сплюнул между раскрывшихся ягодиц, тут же размазал своим членом импровизированную смазку и толкнулся внутрь. Тони заорал и задёргался, но Блейз просто надавил сильнее, наваливаясь на его спину. Сходу взяв быстрый темп, слизеринец начал ритмично засаживать член в горячее пульсирующее отверстие. — Да, детка, — бормотал он, сжимая в кулак перекошенную рубашку Тони и притягивая его ближе к себе, — ты так сжимаешь меня! — он зарылся пальцами в светлые волосы парня и через секунду вдруг с изумлением обнаружил, что они почернели. — Тони? — нахмурился Блейз, отстраняясь и окидывая парня взглядом. Внимание привлекало не только стремительно меняющее пропорции тело, Блейз заметил много чего ещё: сжатые, будто сведенные судорогой пальцы, растёртые верёвкой щиколотки. Движимый нехорошими подозрениями, Блейз провёл рукой по своему стремительно теряющему твёрдость члену и, рассмотрев пальцы, с ужасом заметил следы крови. — Эй, — Блейз дотянулся до импровизированного кляпа, развязал узел и осторожно вытащил мокрый изжеванный галстук изо рта Невилла Лонгботтома. — Мерлин всеблагой, — выдохнул Блейз, идентифицировав свою случайную жертву. — Как ты тут?.. — он оборвал свой вопрос, хотя наличие гриффиндорца под обороткой Тони в месте, где они договорились встретиться, было или каким-то чудовищным мордредовым совпадением или чьим-то сговором. Обсудить, как это всё произошло, конечно, стоило, но сейчас Лонгботтому необходимо было оказать помощь. — Всё хорошо, — Блейз погладил Невилла по влажным, завивающимся на кончиках волосам, второй рукой быстро натягивая на себя штаны. — Всё будет хорошо, — повторил он, — у меня есть исцеляющий бальзам, сейчас станет лучше. Слизеринец отменил связывающее заклинание, нашёл в кармане зелье, таскаемое с собой на случай, если фантазии Тони доведут до членовредительства, и начал мягко разминать натёртые верёвкой запястья. Успокоительные заявления Блейза мало помогали — Невилл продолжал всхлипывать, не отрывая лица от столешницы. — Не надо, не надо, — проскулил он, когда слизеринец коснулся смазанными бальзамом пальцами его красного опухшего ануса. Он заплакал ещё горше, но даже не попытался отбиться, лежа в том же положении, что и до этого. — Шшш, это лекарство, — Блейз осторожно водил пальцами по плотно сжатому входу, несильно надавливая, — ну же, Ло… Невилл, позволь, я помогу, расслабься, — он протолкнул внутрь сначала один палец, потом медленно вошёл двумя и наклонил пузырёк над раскрывшимся анусом, чтобы больше бальзама попало внутрь. — Вот так, всё хорошо, — бормотал Блейз, пытаясь успокоить и себя, и Невилла. Руки у слизеринца, несмотря на то, что представителям их факультета приписывали запредельную выдержку и хладнокровие, тряслись, а самого Блейза бросало то в жар, то в холод. Осознание того, что он реально изнасиловал другого человека, вызывало желание разрыдаться, подражая Невиллу. Останавливало слизеринца только развитое воображение: он представлял выражение лиц тех, кто застанет их обоих в невменяемом состоянии, и силой мысли заставлял себя действовать рационально. — Спокойно, всё хорошо, — повторял Блейз, гладя гриффиндорца по пояснице и медленно проворачивая палец внутри его задницы, чтобы равномерно всё смазать. Невилл уже не сопротивлялся, только напряжённо сопел — начинающее действовать зелье немного жгло. — Вот так, — Блейз подтянул его штаны повыше и потянул гриффиндорца за локоть, — одевайся. Невилл неловко сполз со стола и принялся вяло, путаясь пальцами в ткани, поправлять на себе одежду. Пока тот был занят штанами, слизеринец починил его рубашку Репаро и намазал бальзамом шею, где уже налились чернотой синяки. Стоило потянуться пальцами к натёртым галстуком уголкам рта, Невилл дёрнулся и схватил его за руку. — Давай, я смажу ранки, — пояснил свои действия Блейз, стараясь заглянуть Невиллу в глаза. Тот смотрел куда-то внутрь себя, но слизеринцу всё же удалось дотянуться до его лица. Блейз чуть задержался, обводя пальцем прокушенную губу парня, после чего почистил заклинанием испачканную в земле гриффиндорскую мантию, помог Невиллу её надеть и, окинув напоследок внимательным взглядом «место преступления», потянул гриффиндорца за локоть. — Идём.

***

Невилл проснулся с тяжёлой головой и долго не мог понять, где он, какой сегодня день и что было вчера. Землистый привкус во рту говорил о том, что он принимал Зелье-Сна-Без-Сновидений, но гриффиндорец решительно не мог понять, зачем бы он это делал, так как проблем со сном не имел. Невилл заворочался, выкапываясь из одеял, и попытался нащупать тумбочку, на которой обычно оставлял перед сном свою палочку. Но мебели на привычном месте не стояло, постельное бельё было какое-то необычное на ощупь, а в воздухе, вместо привычного для общей гриффиндорской спальни запаха полироли для мётел и несвежих носков, пахло апельсином и корицей. Точку в цепочке умозаключений поставил заворочавшийся на соседней кровати Блейз. Он заклинанием зажёг свет и хриплым голосом поинтересовался, куда Невилл собрался. — Спокойно! — воскликнул слизеринец, держа ладони на виду. Даже в неярком свете было заметно, как глаза Невилла испуганно расширились, рот приоткрылся, а сам он побледнел. — Зачем?.. — голос гриффиндорца сорвался. Он нервно обшарил свои карманы, мельком отмечая, что полностью одет, и вскинул палочку. — Зачем ты приволок меня сюда? С палочкой Невилл чувствовал себя увереннее, и в его голосе прорезалась злость. — Я пытался вчера обсудить с тобой этот вопрос, но ты меня игнорировал, — Блейз подтянул ноги, садясь на кровати по-турецки, и отложил палочку. Гриффиндорцы ведь не атакуют безоружных? — Так что привёл тебя туда, где смогу за тобой присмотреть, — Блейз слегка улыбнулся. — Какой ты добрый, — саркастически скривился Невилл. — Зачем? — повторил он через несколько секунд, и Блейз прекратил улыбаться. — Как так получилось, что ты был под обороткой Тони? — поинтересовался он. — Тебе кто-то сказал пойти в теплицы в это время? Невилл нахмурился и покачал головой. — Так ты хотел сделать такое с ним? — взгляд гриффиндорца похолодел ещё на пару градусов. — Мы с ним договорились, что всё пройдёт именно так, — пояснил Блейз, — игра в изнасилование, понимаешь? Судя по лицу Невилла, тот не понимал и понимать не хотел. — Тони любит разнообразие в сексе и постоянно придумывает разные штуки, — пожал плечами Блейз. — Мы договорились, что встретимся в определённой теплице в определённое время, и я его типа изнасилую. — Ты хочешь, чтобы я в это поверил? — скептически поджал губы Невилл. — Веритасерума не держу, — пожал плечами слизеринец, — но это правда. И всё же, как ты там оказался в таком виде? — С зельеварением у меня неважно, — буркнул Невилл, — и Снейп грозился не допустить меня до экзаменов, если только я не удивлю его чем-нибудь эдаким. — И ты сварил оборотку? — констатировал Блейз. В его голосе чувствовалось одобрение. — Сам? — уточнил он. — Неужели, Снейп расщедрился одолжить тебе шкуру бумсланга и рог двурога? Гриффиндорец покачал головой. — Гарри купил, — пояснил он. — Я консультировался с Гермионой в некоторых спорных моментах, но варил всё сам. — Почему ты использовал волос Тони? — недоуменно воскликнул Блейз. — Я даже не знал, чей он, — дёрнул плечами Невилл. — Я обнаружил у себя на рукаве чей-то светлый волос и решил его сохранить. Мне было не принципиально, в кого обратиться, лишь бы сработало. — Но почему ты не подождал, пока действие оборотного закончится? — почти с отчаянием вопросил слизеринец. Подумать только, всё действительно было одним большим совпадением. — Фиолетовую смолянку лучше подреза́ть не за один раз, а понемногу каждый день в одно и то же время, — пояснил Невилл, — она тогда лучше растёт. — Ты ведь знал, что пойдёшь в теплицы в определённое время? — нахмурился Блейз. — Зачем тогда принимал оборотку? — Я не думал, что она будет действовать так долго, — пожал плечом гриффиндорец, — рассчитывал максимум минут на двадцать. — А сколько продержалась? — заинтересовался Блейз. — Больше часа, — Невилл скорбно вздохнул. С одной стороны, зелье было приготовлено на отлично, и его можно было смело преподносить Снейпу, с другой — продержись облик Энтони хоть на пятнадцать минут меньше, и многих потрясений можно бы было избежать. В произошедшем вообще было много «если». Если бы Невилл не растерялся, если бы не забыл, в чьём облике находится, если бы хотя бы попытался достать палочку. Дин Томас говорил, что внутренней уверенности можно достичь телесным совершенствованием: вроде как люди оценивают красивую оболочку, относятся с бо́льшей симпатией и уважением и от этого сам начинаешь себя уважать и считать привлекательным. К седьмому курсу Невилл сильно вытянулся, а его тело, поначалу худое и нескладное, начало приобретать некоторую рельефность. Но уверенностью от него по-прежнему не веяло. Ни внешней, ни внутренней. — Я бы хотел принять душ, — пробормотал Невилл, трогая воротник своей мантии. Он был уверен, что ночью это сделать невозможно, не перебудив весь Слизерин, но Блейз спокойно кивнул и указал в сторону ванной комнаты. — У вас у всех личные душевые? — удивился гриффиндорец. — На каждую комнату, — пожал плечами Блейз, — я с Драко живу. — А он?.. — Ночует у девушки, — кивнул слизеринец. — Погоди, я найду полотенце. Тебе нужна пижама? Когда Блейз зашёл в ванную со стопкой вещей, Невилл стоял перед зеркалом, голый по пояс, и внимательно себя разглядывал. — Всё в порядке? — уточнил слизеринец, тоже глядя в его отражение. Может, Невилл заметил какую-то рану, на которую Блейз не обратил внимания? — Я выгляжу, как обычно, разве нет? — гриффиндорец чуть наклонился вперёд, вглядываясь в зеркало ещё более пристально. — Да, — осторожно подтвердил парень. Не то, чтобы он знал Невилла настолько хорошо, чтобы понимать, как обычно тот выглядит, или нет. Наверное, Гарри и Гермиона могли бы сказать больше. — И по мне не видно, что произошло что-то… — парень ссутулился, складывая руки на груди. — Нет, — уже увереннее подтвердил Блейз, — у тебя синяк на спине, давай, я его смажу? Пока слизеринец искал заживляющее зелье, попутно размышляя о том, в какой момент успел укусить Невилла так, что у того синячина на всю лопатку, сам гриффиндорец пытался примирить свои ощущения с тем, что видел в зеркале. Сам себе он казался маленьким, ничтожным, грязным. Но отражение показывало вполне обычного, малость растерянного парня. От запаха заживляющего, которое Блейз щедро вылил себе на руку, Невилла замутило, и он стиснул челюсти, сдерживая подкатывающие слёзы. Слизеринец ещё раз повторил, что собирается сделать, потому что парень выглядел готовым с равным шансом забиться в истерике или напинать Блейзу по лицу. Слизеринец осторожно провёл пальцами по гладкой спине, отслеживая в зеркало реакцию Невилла. Тот так же наблюдал за Блейзом. — Ты мог бы поцеловать меня? — задал неожиданный вопрос гриффиндорец, и парень даже не сразу понял, о чём тот толкует. — Вообще? — неуверенно уточнил он. — Или прямо сейчас? — Вообще, — кивнул Невилл, — и сейчас, — добавил он, стоило Блейзу открыть рот для ответа. — Мог бы, — наконец, решил он. Невилл был вполне себе симпатичным, просто Блейз никогда не рассматривал гриффиндорца в таком ключе. Парень повернулся к Блейзу, сосредоточив взгляд на его губах. Похоже, «сейчас» для него означало «целуй немедленно». — Ты уверен? — уточнил слизеринец. Ему самому вряд ли хотелось бы продолжать получать домогательства от человека, который недавно его изнасиловал. Но Невилл кивнул, и Блейз придвинулся ближе. Он положил одну ладонь парню на плечо, другую на шею, поласкал большим пальцем чужую щёку и нежно коснулся губ гриффиндорца своими. Он старался действовать медленно и ненавязчиво. Это получалось легко, потому как слизеринец не был уверен, что у Невилла не случилось какого-нибудь посттравматического синдрома, и он не усугубляет положение, идя у гриффиндорца на поводу. Блейз ласкал кончиком языка то верхнюю губу Невилла, то нижнюю, успокаивающе перебирал пальцами по его плечу и поглаживал пальцем ухо. Гриффиндорец, поначалу державшийся скованно, постепенно расслаблялся и отвечал на поцелуй всё уверенней. Он зарылся Блейзу в волосы и порой ощутимо сжимал пряди, но слизеринец его не одёргивал. Глупо в такой ситуации было жаловаться на грубость. Невилл оторвался от губ Блейза, тяжело дыша, и притянул слизеринца поближе. Тот перешёл поцелуями на открытую шею, и гриффиндорец издал высокий горловой стон, которого тут же устыдился и дёрнулся от Блейза прочь. — Я что-то не так сделал? — с беспокойством уточнил слизеринец. Его тоже уже начинало потихоньку вести. — Я не должен так реагировать, — буркнул Невилл и мрачно покосился на зеркало. — Как? — нахмурился Блейз. — Мне не должно быть это приятно, разве нет? — гриффиндорец снова сжал руки на груди. — Ты до этого с кем-нибудь встречался? — обуреваемый нехорошими предчувствиями, поинтересовался слизеринец. — У тебя был секс? Он знал ответ ещё до того, как Невилл мелко покачал головой, но всё равно подтверждение подозрений выбило Блейза из колеи. Подумать только, он изнасиловал девственника! Теперь Невилл чувствует себя виноватым из-за того, что партнёр его целует, а не кусает до синяков. — Это нормально, что тебе нравится, — слизеринец легко коснулся плеча Невилла, — я ведь не делаю больно. После пары секунд метаний взгляд гриффиндорца снова упал на губы Блейза, и тот медленно, давая время отступить, склонился к его лицу. — Мы ведь не будем заходить далеко? — выдохнул Невилл, когда возбуждённый слизеринец прижал его к столешнице рядом с умывальником. — Нет, конечно, нет, — пробормотал Блейз, целуя его за ухом. Он прижимался к Невиллу бедром и чувствовал, что тот тоже возбудился. Слизеринец легко погладил парня сквозь ткань штанов, и тот шумно выдохнул. — Я только поглажу тебя, ладно? — предупредил Блейз, нащупывая застёжку на его штанах. Невилл напрягся и вцепился ему в плечи, но протестовать не стал. — Всё хорошо, — проговорил слизеринец, спуская с него трусы и накрывая горячий член ладонью. Парень простонал сквозь стиснутые зубы и запрокинул голову. Блейз немедленно воспользовался приглашением и, склонившись, начал ласкать его шею кончиком языка, одновременно проходясь пальцами от основания до головки и обратно. Невилл часто выдыхал и тонко поскуливал, подаваясь бёдрами навстречу ласке. Самому Блейзу тоже не терпелось снять штаны, потому что упирающийся в шов член уже причинял ощутимый дискомфорт. Постепенно пригибаясь, он спустился поцелуями к ключицам, провёл языком по груди, поцеловал живот и, плавно опустившись на колени, тронул Невилла губами. Тот смотрел сверху вниз с какой-то непонятной эмоцией на лице, будто пытался убедить себя, что происходит то, что происходит. Его рот был приоткрыт, а пальцы неуверенно трогали волосы слизеринца. Тот взял в рот головку и начал ласкать её языком, обводя по кругу. Невилл застонал в голос, и хватка на волосах Блейза усилилась. Слизеринец спустил пижамные штаны и сжал пальцами свой член, простонав от облегчения. Он начал покачивать головой, с каждым разом вбирая плоть чуть глубже и лаская себя рукой в том же темпе. Невилл неосознанно пытался притянуть Блейза ближе, и парень взял его за руку, отцепляя её от своих волос. Гриффиндорец немедленно сжал его ладонь, второй рукой держась за столешницу. Удовольствие накатывало волнами, и Невилл с трудом удерживался на ногах. — Мордред, — прошипел Блейз, выпуская его член изо рта. — Что?.. — выдохнул гриффиндорец. — Ноги затекают, — пожаловался парень, с трудом разгибая колени. Он нащупал сброшенную ранее гриффиндорскую мантию, постелил её на столешницу и усадил Невилла на неё. Блейз провёл ладонями по торсу гриффиндорца, огладил бёдра и, наклонившись, заглотил его член до основания. Парень выгнулся и громко застонал. Теперь не было желания притянуть голову Блейза к себе поближе или самому податься бёдрами в мокрую горячую глубину. Слизеринец и так брал член так, как нужно: до конца, крепко сжимая губы и быстро двигая головой. — Я сейчас, — предупредил его Невилл, сжимая рукав пижамной рубашки на плече Блейза. Тот продолжал двигаться в том же темпе, и скоро гриффиндорец простонал, достигнув пика удовольствия. Слизеринец сглотнул, продолжая вылизывать нежную чувствительную кожу, и Невилл протестующе застонал — ласка казалась слишком интенсивной. Блейз выпустил его член изо рта, потёрся щекой о бедро и ткнулся лицом Невиллу в живот, продолжая быстро доласкивать себя рукой. Через несколько секунд он коротко выдохнул и навалился на гриффиндорца сильнее, мелко подрагивая. Отходящий от оргазма Невилл мягко погладил его по плечу. — Похоже, нам обоим не помешает душ, — констатировал Блейз через несколько минут, неохотно сползая с Невилла. — И водички попить, — добавил гриффиндорец, и Блейз согласно кивнул.

***

Невилл выходил из Большого Зала в компании Гарри и Рона, когда заметил прислонившегося к стенке Блейза. Тот улыбнулся ему и дёрнул головой, намекая, что хотел бы с ним пообщаться. — Я на минутку, — предупредил Невилл, и гриффиндорцы ушли вперёд. — У тебя есть планы на после обеда? — поздоровавшись, поинтересовался Блейз. Невилл покачал головой. — Как на счёт сходить в Хогсмид? — предложил слизеринец. — Ты ведь встречаешься с Энтони, — нахмурился парень. — Мы просто трахались, — пожал плечами Блейз, — я уже уведомил его, что не намерен продолжать наши отношения. — Хорошо, — Невилл неуверенно улыбнулся. — Встречаемся здесь же после обеда? — уточнил слизеринец. — Да, — кивнул парень. Блейз чмокнул его в щёку. — Тогда увидимся позже.

***

— Пять баллов с Гриффиндора за неуместное выражение лица, — процедил Снейп, стоило Невиллу войти в класс, — и пять баллов за опоздание. Извольте пройти на своё место! — повысил голос профессор, так как парень продолжал таращиться в пространство влюблённым взглядом. — Чего он хотел? — прошептал Гарри, стоило Снейпу отвлечься. — На свидание позвал, — губы Невилла снова разъехались в мечтательной улыбке. Глядя на счастливое лицо друга, у Гарри даже язык не повернулся выражать какие-то подозрения по поводу внезапного дружелюбия Блейза. Раз Невилл доволен, значит, всё хорошо.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.