Крысиный Король

Джен
NC-17
Закончен
1
автор
Размер:
Мини, 6 страниц, 3 части
Описание:
Директор Департамента Полиции Аусбергского округа получает приказ добыть разрешение на публикацию обновленного сборника сказок писателя Ганса фон Мюдера от его родственников. Решив из интереса полистать полученную книгу, тот находит ранее невиданный рассказ.
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Письмо и книга.

Настройки текста
Раскрыв конверт, мужчина начинает читать. «05.10.1819. От: Глава отдела литературы министериума культуры Гётской Империи Франц Герберт фон Макенштайн Кому: Директор Департамента Полиции Аусбергского округа Артур Циммерман Герр Циммерман, С учётом новых стандартов детской литературы, мы решили переписать некоторые популярные сказки, убрав оттуда всю жестокость. Молодое поколение не должно расти на рассказах, где прекрасный принц оживляет мёртвую девушку путём соития или где любящая мать грозит своей дочери смертью за какой-то проступок. Такие ужасы просто непозволительны в наш прогрессивный век, тем более для наших мальчиков и девочек. Данные изменения коснутся сказок южных авторов Абдула аль-Рези и Мустафы Коцаля, лактальских Пьера Шерле, Марии Вюли и Луи Мистраля, наших соотечественников Марка Аббелана, Кнеда Гонсбаума, Карла Форца, а также Ганса фон Мюдера. Сборник последнего мы выслали Вам. От Вас требуется получить разрешения на печать от его семьи, живущей неподалёку от Аусберга. Если со мнением остальных авторов мы можем не считаться, то вот с фон Мюдерским, по понятным причинам, придется. Полиция — единственная сила, на которую мы можем рассчитывать в данном деле. Родственники писателя — упертые консерваторы, так что просто так они не дадут согласия на печать. Однако у них в последнее время проблемы с законом, так что у Вас должно получиться. Надавите на них, используйте свой авторитет, предложите им забыть их грешки в обмен на разрешение, все что угодно. Я на Вас рассчитываю и уверяю, что в случае успеха Вы можете стать ближе к должности директора департамента полиции всего герцогства, а не этой мелкой его части. Удачи. Слава Императору!» Артур отложил письмо подальше и взял небольшую книжечку, пришедшую вместе с конвертом. Темно-красный кожаный переплет украшала золотистого цвета надпись «Ганс фон Мюдер. Сказки, светлые и мрачные». Циммерману она навеяла воспоминания из раннего детства, когда его мать читала ему эти рассказы. Мужчина был обычно холодным прагматиком, не останавливающимся ни перед чем в своем деле. Многие коллеги даже думали, что у него не было души, что, конечно же, не так. Однако чувствам он не давал выходить на волю даже в делах далеко не первой важности. Это качество сыграло одну из главных ролей в его продвижении по службе. Артуру всего чуть больше тридцати, а он уже управляет полицией целого округа. Но все же было слабое место у этого холодного человека. Это дети. Циммерман любил их. Если дело по убийству ребёнка брал Артур, то виновника быстро находили и ждала его участь худшая. Все потому, что следователь порой пренебрегал правилами, которые сам же себе и установил. Он мог подкупить судью, чтобы тот вынес более жестокий приговор, договориться с надзирателями тюрьмы, дабы те превратили жизнь преступника в настоящий ад, либо же просто «случайно» убить мерзавца во время задержания. Для него дети были священны. Он бы сам никогда им не причинил вреда и не позволил бы другим причинить его. Почему же в таком случае Артур сам не завёл ребёнка? Ни одна девушка в Аусберге не хотела выходить за него замуж. Почему? Циммерман был крепкого телосложения мужчина с привлекательным, пускай и не самым красивым, лицом, с высоким чином и характером далеко не мерзким. Так по какой же причине дамы не желали иметь себе в качестве жениха такого достойного человека? Ответ настолько прост, что даже немного сложен. Одно слово — «фон», а вернее его отсутствие между именем и фамилией. Три буквы, указывающих на принадлежность к дворянскому роду, были важнее всего остального для жителей Аусберга. Город был традиционно раем для обедневших аристократов, приезжавших сюда в поисках лучшей жизни. Они сохранили за собой статус элиты, а вместе с ним и присущую гордыню. Со временем дворянами стали мнить себя и обычные простолюдины, более-менее добившиеся чего-то Аусберге. Они начали давать взятки определенным чиновникам, чтобы добавить себе эти три паршивые буквы перед фамилией. С тех пор заключать брак аристократам с другими аристократами стало традицией города. Нарушали ее только простолюдины, не имевшие у себя в имени «фон». К таковым относился и Артур Циммерман. Он занял слишком высокую должность, чтобы просто жениться на бедной девушке. Если он все же сделает это, то его понизят по какой-нибудь абсурдной причине и сделают обычным патрульным в трущобах, цинично подбодрив словами «Зато будешь рядом с семьёй!». Дать взятку и стать членом Аусбергской элиты он тоже не мог, ибо коррупцию презирал (забывая, правда, об этом во время ситуаций уже описанных). И все же у него в руках книга. Циммерман открывает ее и начинает листать, просматривая сказки детства. Обычные «Четверо Поросят», «Белый колпачок и Чёрный Волк» и «Мёртвая Красавица», адаптированные и перенесенные на бумагу народные легенды и истории. В детстве он почитал их автора, Ганса фон Мюдера, так добро писавшего и говорящего со своими юными читателями через произведения, как если бы он был дедушкой. Следователь считал милейшего рассказчика почти что отцом, которого у него никогда не было. Маленький Артур даже мечтал найти этого великого писателя и свести со своей мамой. Как же он плакал, когда узнал, что сказочник умер еще двести лет назад! Для Циммермана в тот день как будто оборвалась дорога в светлое будущее. Это стал один из первых ударов по мальчику. Следующими стали смерть матери, ужасная работа у мерзкой старой аристократки, любившей наряжать его зачем-то в девочку и кадетское училище, после которого и началась служба Артура в полиции. Среди сказок, которые он читал, и тех, о которых мужчина хотя бы раз слышал, была одна неизвестная. Об этом рассказе следователь никогда не знал и не помнил, чтобы он находился в книге из детства. Готическим щрифтом было написано два слова — Der Rattenkönig , Крысиный Король. Последний раз Циммерман встречал это словосочетание, когда боролся против воровской шайки «Крыс», главный среди которых носил это прозвище. Чисто из интереса, Артур начал читать рассказ.

© 2009-2020 Книга Фанфиков
support@ficbook.net
Способы оплаты