Берегитесь финских унитазов! Часть I. "А вы любите сказки?"

R
Завершён
56
4
автор
radiant бета
Фэндом:
Размер:
87 страниц, 37 582 слова, 23 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
56 Нравится 49 Отзывы 18 В сборник

Глава 2. Долгожданная встреча (Часть вторая)

Настройки
      Джессика нервно наворачивала круги по собственной комнате, то и дело останавливаясь перед окном, которое выходило на задний двор дома.       — Да где же они? — вцепившись в плотную ткань штор обеими руками, она силилась разглядеть сквозь стену проливного дождя хоть что-нибудь.       Сегодня все шло наперекосяк, начиная с погоды — августовский солнечный день сменился шквалистым ветром и ливнем — и заканчивая неприятным сюрпризом от родителей, которые уехали в очередную археологическую экспедицию куда-то к черту на рога, где наличие связи с внешним миром уже само по себе можно было считать важным открытием.       И вот наконец калитка, которую Джессика предусмотрительно оставила незапертой, отворилась. Она пулей выскочила из комнаты. Перепрыгивая через ступеньки, что Джессике, как обладательнице пышной груди пятого размера и рьяной ненавистнице физкультуры, было делать весьма непросто, она поспешила на кухню к запасному входу, куда с минуты на минуту должны были войти долгожданные гостьи.       Пробегая мимо гостиной, Джессика мельком глянула на кресло, которое, — вот ужас! — оказалось пустым. Неужели она опоздала?! Не сбавляя скорости, Джессика резко свернула в столовую, где прямо на пороге запнулась об огромную белую кошку, которая по своему обыкновению выбрала самое неподходящее место для отдыха. Кошка и Джессика взвизгнули практически одновременно.       — Проклятое животное!.. — гневно бросила она кошке, та в долгу не осталась и злобно зашипела в ответ.       Обмен искренним мнением на счет друг друга Джессика решила прекратить первой — и так шум подняли! — и продолжила свой путь к заветной цели.       Тихо щелкнув замком, она отворила дверь и тут же получила по лбу легкий удар костяшками пальцев.       — Оу… — Рене резко отдернула руку, но, увидав потирающую лоб Джессику, тут же язвительно ухмыльнулась: — Смотрите-ка, есть в этом мире справедливость! Это тебе наказание за то, что не выполнила обещание и не встретила нас в аэропорту!       Но прежде, чем вспыльчивая Рене успела бы высказать все свое недовольство, Джессика торопливо приложила палец к губам и опасливо оглянулась через плечо — никого.       — Я вам позже все объясню, — судорожно зашептала она, нетерпеливым жестом приглашая насквозь вымокших подруг войти. Погода на улице совсем испортилась — черное от ненастья небо то и дело прорезали всполохи молний, и где-то совсем рядом прозвучали раскаты грома. Джессика поежилась — еще никогда она не видела грозу так близко.       — Мисс Лингтон, кажется, вы забыли меня предупредить о том, что ждете гостей, — грозный старческий голос, раздавшийся за спиной, заставил Джессику буквально подпрыгнуть на месте.       Схватившись руками за сердце, которое бешено колотилось в груди, она досадливо поморщилась. И ведь нужно было этому «сюрпризу от родителей» появиться именно сейчас!       — Разве? — Джессика с невероятным усилием натянула на лицо улыбку, оборачиваясь к пожилой женщине в огромных очках, что внезапно появилась в кухне.       — God kväll (добрый вечер), — соблюдая приличия, поздоровалась Бенедикта, снимая с головы мокрую кепку и поправляя стриженные под каре светлые волосы. — Вы бабушка Джессики? Очень приятно познакомиться…       — Разве Джесс не говорила, что мы будем в доме совсем одни, без взрослых? Или я, как обычно, о чем-то забыла? — еле слышно прошептала Маргарита, незаметно толкнув локтем Рене в бок.       — Твой склероз тут ни при чем, — так же тихо ответила та. — Джесс действительно ничего не говорила о своей бабушке…       — Девочки, — Джессика поспешила прервать Бенедикту и разрешить возникшее недоразумение, пока кто-нибудь не ляпнул ничего лишнего, — это миссис Бурлют, гувернантка, нанятая моими чрезмерно заботливыми родителями на время их отсутствия, — затем она указала рукой на подруг, поочередно представляя их гувернантке по именам.       — Миссис Бурлют, это мои одноклассницы: Бенедикта Густаф, Маргарита Нойманн и Рене Тюаль. С сегодняшнего дня они будут жить здесь.       — Здрасьте, — поглядев на миссис Бурлют, в один голос произнесли Маргарита и Рене, у которых весьма плохо получилось скрыть свое недовольство данным знакомством.       Впрочем, судя по выражению лица гувернантки, чувство оказалось взаимным.       — Надеюсь, мистер и миссис Лингтон оповещены о том, что в их отсутствие ваши подруги, — внимательно оглядев нежданных гостей, миссис Бурлют деловито поправила указательным пальцем очки, которые вовсе никуда не сползали, и перевела непроницаемый взгляд на Джессику, — планируют поселиться в доме?       — Конечно же они в курсе, — с придыханием отозвалась та, всем своим видом показывая крайнюю обиду от такого недоверия.       Рене нахмурила тонкие брови: насколько ей было известно, Джесс не удосужилась рассказать родителям о том, что их ненаглядная дочурка решила устроить в доме, заставленном многочисленными — и наверняка ценными — находками с раскопок, общежитие.       — Почему же ваши родители не предупредили меня об этом? — задалась весьма правильным вопросом миссис Бурлют, все еще пытаясь разглядеть на девичьем лице признаки лжи.       — Видимо, совсем замотались со сборами в экспедицию, — добродушно улыбнулась Джессика и уверенно добавила: — Но вы можете позвонить им в любое время и удостовериться в этом лично.       — Я именно так и поступлю, — заключила миссис Бурлют, напоследок еще раз взглянув на одноклассниц своей воспитанницы, и грузной походкой удалилась в гостиную.       — Что-то я совсем запуталась, — Маргарита зажмурилась и мотнула головой, отчего холодные дождевые брызги окропили и без того мокрых девушек. — Джесс, так твои родители в курсе, что мы будем жить здесь?       — Нет, — коротко ответила та, с явным усилием поднимая с пола один из чемоданов, с которыми прибыли подруги.       — Эм, но старуха же… — Маргарита растерянно указала пальцем в ту сторону, куда ушла миссис Бурлют.       — Ох, да проще дозвониться до самой королевы, чем до моих родителей, когда они уезжают на очередные раскопки невесть куда! — буркнула раздосадованная данным фактом Джессика и, волоча за собой тяжелый чемодан, побрела показывать подругам комнаты.       Девушки молча взвалили на плечи оставшийся багаж и последовали за ней. Но спокойно дойти до комнат им не удалось — тучная фигура миссис Бурлют преградила путь аккурат перед лестницей.       — Юные леди, прежде чем вы разместитесь в свободных комнатах, прошу вас пройти в гостиную, чтобы я смогла озвучить правила, установленные мною в этом доме, — размеренно проговорила она и тут же, повысив голос и предупреждая возмущения открывшей рот Джессики, добавила: — Правила полностью согласованы с мистером и миссис Лингтон еще до их отъезда!       Джессике ничего не оставалось, кроме как закрыть рот и молча подчиниться.       Разместившись в гостиной — миссис Бурлют заняла уже полюбившееся ей кресло, с которого хорошо просматривались все входы в комнату, — вновь прибывшие девушки во главе с юной и, по стечению обстоятельств, бесправной хозяйкой принялись внимать правилам.       — Что ж, надеюсь, что вы, юные леди, усвоите все с первого раза и мне не придется повторять дважды, — не сводя глаз с девушек, миссис Бурлют провела морщинистой рукой по спине кошки, которая деловито разлеглась у нее на коленях. — Итак, во-первых, громкость ваших разговоров в дневное время не должна превышать шестьдесят децибел. Во-вторых, передвигаться по дому дозволено только шагом — никакой беготни во избежание лишнего шума! В-третьих, я буду тщательно контролировать все, что касается вашей учебы, будь то своевременное выполнение домашнего задания или же школьные экскурсии, — с каждым вновь озвученным правилом она показательно загибала пальцы, будто это должно было помочь закрепить данную информацию в головах юных подопечных. — В-четвертых, завтрак, обед и ужин строго по расписанию, в-пятых, комендантский час в этом доме начинается ровно в восемь вечера и ни минутой позже, и в своих постелях вы должны быть не позднее десяти часов. И последнее, но не менее важное правило — не смейте даже пальцем прикасаться к моей Присцилле, — кошка отзывчиво мяукнула, и миссис Бурлют заботливо потрепала ее по мохнатой голове. — На данный момент это основные вещи, которые вам необходимо запомнить. С этих пор я лично займусь воспитанием каждой из вас, — закончив свою речь и убедившись по воцарившейся тишине, что будущие юные леди вняли всему, что она говорила, миссис Бурлют удалилась в свою комнату.       — Himmellherrgottsakramenthallelujamileckstamarsch! — на одном дыхании выцедила Маргарита сквозь зубы, стоило гувернантке исчезнуть из поля зрения.       — Вот тебе и свобода от родительской заботы, — мрачно вздохнула Рене. Впрочем, расстраивалась она недолго. — Джесс, вы слабительное в доме держите?

***

      Миссис Бурлют после сытного обеда предпочитала услаждать свой слух прослушиванием лучших классических композиций Иоганна Себастьяна Баха на достаточно большой громкости, дабы прививать юным леди (а заодно и всем соседям) хороший вкус в музыке.       — Das geht mir auf die Nerven (это действует мне на нервы)! — приоткрыв окно, страдальчески взвыла Маргарита и, достав из новой пачки сигарету, забралась с ногами на подоконник. — Это что, такая изощренная пытка персонально для нас?! У меня скоро кровь из ушей пойдет! — она выудила из кармана джинсов зажигалку и наконец прикурила.       Первая затяжка, звуки барабанящих по крыше капель и запах дождя вперемешку с табачным дымом немного успокаивали. Пожалуй, если бы не сильнейший ливень, грозивший затушить спасительную сигарету, Маргарита высунула бы наружу голову.       — Насколько мне известно, от классики еще никто не умирал, — отозвалась Рене, распаковывая чемодан и примеряясь к единственному платяному шкафу в выделенной им с Маргаритой комнате. — Я займу вторую полку.       — Значит, я буду первой, — проигнорировав заявление о занятой полке, флегматично ответила Марго, стряхивая пепел с сигареты в окно.       — Скорее ты будешь первой, кто умрет от курения скорой и мучительной смертью, не дожидаясь рака легких, — усмехнулась Рене, запихивая свои вещи в шкаф.       Маргарита сделала очередную затяжку и вопросительно взглянула на нее.       — Если Джесс застанет тебя за курением в доме, то прибьет на месте.       Точно в тот момент, как Рене произнесла эти слова, дверь в их комнату, зловеще скрипя давно не смазываемыми петлями, медленно приоткрылась — Маргарита от неожиданности поперхнулась и закашлялась. Наскоро выкинув недокуренную сигарету в окно, она резко соскочила с подоконника и принялась размахивать вокруг себя руками, выгоняя наружу белесый дым — следы своего преступления.       Однако, к великому облегчению и к еще более великому огорчению — полсигареты пришлось выкинуть! — Маргариты, это оказалась всего-навсего пресловутая кошка Присцилла.       — Если, конечно, ты раньше кони не двинешь от страха, что тебя «спалят», — хохотнула Рене.       Присцилла же, считая себя полноправной хозяйкой дома Лингтонов, тем временем весьма недвусмысленно дала понять гостям, что им здесь не рады.       — Ты что делаешь, скотина?! — заорала Рене споро выпрыгивающей из ее раскрытого чемодана кошке. — Да я тебя за это на воротник пущу, проклятый ком шерсти!!!       — Вот поэтому у меня никогда не было и не будет домашних животных, — заключила Маргарита, глядя на улепетывающую на всех парах кошку и тянущиеся за ней следы мокрых лап на паркете.       Рене ничего не оставалось, кроме как нарушить то самое «не менее важное» правило Законодательства Особняка Лингтонов, чередуя с несоблюдением первых двух запретов на излишний шум и беготню.       — Что случилось? Кто умер? — на звериный рык взбешенной Рене из комнаты напротив выскочила Джессика, а следом за ней и Бенедикта. Благо, что герр Иоганн Себастьян Бах и рагу из свинины подействовали на миссис Бурлют лучше любого снотворного, и она не ринулась спасать свою ненаглядную любимицу.       — Пока никто, но это лишь вопрос времени, — выглядывая в коридор, бодро ответила Маргарита и указала пальцем в том направлении, куда мгновение назад унеслись Присцилла и Рене. — Будущий воротник оставил целое озеро прямо в чемодане Рене, и теперь она жаждет мести!       — Со стороны кошки было весьма неосмотрительно гадить в вещи Рене, — философски заключила Бенедикта.       — Думаю, совсем скоро она осознает свою ошибку, — кивнула Маргарита, когда снизу раздался грохот.       На что Джессика издала странный нечленораздельный звук и схватилась за голову:       — Они же разнесут весь дом!..       — Дабы обойтись меньшими потерями, я подготовлю Эльвинга, — Бенедикта ободряюще хлопнула Джессику по плечу и скрылась в комнате.       — Кто такой Эльвинг, и к чему она собралась его готовить? — Маргарита задумчиво почесала кудрявую макушку, перебирая в памяти все имена, связанные с Бенедиктой и ее окружением.       — Это ее хомяк, — удрученно вздохнула Джессика.       — Но у ее хомяка было другое имя, — Маргарита зажмурилась, на этот раз силясь вспомнить прозвище зверька. — Дурацкое такое…       — Децим, — подсказала Джессика и вновь печально вздохнула.       — Точно! Надо же было назвать так животное…       — Бенедикта дает им имена в порядке счета. Децим в переводе с латыни «десятый», а Эльвинг со шведского значит…       — Одиннадцатый, — догадалась Маргарита, но тут же удивленно округлила карие глаза: — Подожди, а что случилось с предыдущими десятью?       Джессика лишь молча взглянула на подругу и в очередной раз грустно вздохнула, вспомнив мечту Бенедикты о препарировании несчастных хомячков.       К счастью, общими уговорами Джессике и Маргарите удалось заставить Бенедикту отказаться от использования Эльвинга как наживки. Да и вряд ли породистая кошка, которая отродясь не видела мышей, удостоила бы своим вниманием какого-то хомяка.       Впрочем, помощь в отлове мохнатой пакостницы Присциллы Рене не понадобилась — прекрасно справилась и сама. Вся перепачканная сажей, но донельзя довольная она стояла на коленях у старинного камина и держала одной рукой свой улов — дико орущую Присциллу.       — Попалась, зараза! — злорадно процедила Рене, встряхнув кошку за шкирку, отчего вокруг животного поднялось черное облако копоти.       — Рене! — вскрикнула Джессика, спустившись вниз и увидав учиненный в гостиной бардак.       Рене от неожиданности вздрогнула и оглянулась на голос, чем не преминула воспользоваться ушлая Присцилла: кошка яростно зашипела, чудом извернулась и вцепилась когтями в руку потерявшей бдительность Рене. Та взвизгнула и выпустила из хватки шкуру кошки, после чего Присцилла неловко шлепнулась на пол и, не видя ничего на своем пути, пулей метнулась в направлении лестницы в надежде укрыться на втором этаже. Однако, не рассчитав скорости, кошка не вписалась в нужный ей поворот и, заскользив когтями по паркету, снесла пушистым задом огромную расписную вазу, что украшала собою угол у лестницы, а заодно отлично прикрывала пообтершуюся от времени стену.       Все четверо, затаив дыхание, наблюдали словно в замедленной съемке, как прекрасное и, несомненно, дорогое произведение искусства в считанные секунды превращается в осколки.       — Я же говорила!.. — обреченно всплеснула руками Джессика, подойдя к тому, что осталось от антикварной глиняной вазы времен жизни ее пра-пра-пра-прабабушки. — Вы теперь по гроб жизни за это не расплатитесь!..       — Но это все чертова кошка! — не желая признавать своей вины, Рене ткнула пальцем в сторону, куда унеслась Присцилла. — Если бы она не нагадила на мои вещи…       — Если бы ты не гоняла ее по всему дому, ваза сейчас была бы цела! — рыкнула в ответ Джессика и в сердцах замахнулась на Рене увесистым куском бывшей семейной реликвии.       — Может, мы просто ее аккуратненько склеим?.. — осторожно взяв в руки отколотое дно, наивно предложила Маргарита, за что тоже удостоилась неодобрительного взгляда Джессики.       — Что это? — Бенедикта присела рядом и, выудив нечто неопределенное из осколков, стряхнула с находки остатки вазы.       — Стратегический запас туалетной бумаги? — предположила Рене, глядя на ветхий свиток, перевязанный золотистой тесьмой. — Или твои родители таким образом скрыли от тебя завещание?       Джессика выхватила пожелтевшую от времени бумагу из рук Бенедикты и развернула ее.       — На каком это языке?.. — она вертела в руках свиток, пытаясь разобраться в выведенных золотом значках. — Ничего не понимаю…       — Тогда я склоняюсь в сторону спрятанного завещания, — широко улыбнулась Маргарита.

***

      Рене все-таки сдержала свое слово и за ужином щедро добавила миссис Бурлют в травяной чай слабительного, а то негоже чемодану и вещам оставаться неотомщенными.       Тем временем у престарелой гувернантки наступил долгожданный момент освобождения… от всего лишнего.       — Что ж такое?.. Все нервы мне поистрепали треклятые девчонки! Присциллу мою ненаглядную сажей вымазали и напугали до полусмерти!.. — ворчала миссис Бурлют, в очередной раз опуская рычаг смыва. — Уж я их перевоспитаю!..       Внезапно вода на дне унитаза как-то совсем несвойственно для данного места забурлила, словно закипая…       — Хм? — миссис Бурлют нахмурила седые кустистые брови и склонилась над фаянсовым изделием, придерживая пальцем массивные очки, которые при одном неаккуратном движении норовили кануть в пучину канализации. — Неужто засорился?..

***

      Уже давно перевалило за дозволенные в этом доме десять вечера, а местный надсмотрщик в лице миссис Бурлют до сих пор не предъявил никаких претензий.       — Миссис Бурлют, — Джессика осторожно постучала в запертую изнутри дверь туалета. — С вами все в порядке?       Но в ответ она услышала лишь отвратительные булькающие звуки и почуяла характерный запах канализации.       — Похоже, вы там на всю ночь… — заткнув нос пальцами, пробубнила Джессика и, довольная, направилась к подругам наслаждаться минутами долгожданной свободы от взрослых.
56 Нравится 49 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (7)