ID работы: 10052961

Лиса и несокрушимый алмаз

Гет
R
Заморожен
135
Размер:
165 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 90 Отзывы 28 В сборник Скачать

12. Затишье

Настройки текста
      Уже на полпути Джоске вдруг вырвался из размышлений, чуть мотнув головой. До этого при любом упоминании мистера Джостара он вздрагивал и слушал того, кто начинал разговор о нём. Кори наблюдала за парнем, испытывая смешанные чувства. Она даже представить не может каково ему перед встречей с отцом, которого с самого рождения не видел.       Замечая на себе взгляд Кори, он вдруг подошёл к ней ближе, слабо хлопая себя по лбу.       — Точно! Кори-сан, чего ж вы молчите? — он призвал «Crazy Diamond». — Давайте я залечу ваши раны.       Только его стенд подлетел ближе, как Кори отскочила в сторону.       — Нет-нет-нет, не нужно! — она слабо улыбнулась, глядя то на него, то на Джотаро.       Джоске с непониманием приподнял брови.       — Почему? Если вы боитесь, что будет больно, то не стоит! Правда, Окуясу?       Окуясу что-то пробурчал себе поднос, вновь оглядывая свою руку, и угукнул.       — Я не боюсь, — голос был твёрд и холоден. — Просто не нужно. Я лучше в отеле сама всё обработаю потом.       Коичи и Джоске переглянулись.       — Но вам необязательно это делать, учитывая, что стенд Джоске…       — Коичи, — Кори приподняла руку, останавливая его. — Не нужно.       — Но…       — Не тратьте время на пустую болтовню, — раздражённо произнёс Джотаро. — Лучше следите за периметром и идите быстрее. «Chili Pepper» может поджидать нас откуда угодно.       — Джотаро-сан, я просто не понимаю… — начал Джоске.       Джотаро тяжело вздохнул и резко остановился. Вместе с ним остановились и остальные, чувствуя напряжение.       — Пойми фразу «не нужно», которую тебе уже сказала Кори. А разбираться в причине уже не твоё дело.       Он бросил короткий взгляд на Кори и слабо кивнул, направляясь дальше. Все последовали его примеру, ускоряя шаг. Порт уже рядом. Пока школьники переглядывались друг с другом, Джотаро едва заметно взял руку Кори в свою, плавно поглаживая большим пальцем разбитые костяшки. Она резко посмотрела на него и тихо хмыкнула. Её взгляд так и выражал язвительное «неужели». На это Джотаро закатил глаза и пошёл чуть быстрее.       Со стороны Кори действительно нелогично отказываться от лечения, но Джотаро прекрасно понимал причину.

***

      Кори нервно расхаживала туда-сюда. У неё всё никак не получалось успокоиться после очередной вспышки резкой головной боли Ребекки. Джотаро не доводилось никогда видеть свою дочь такой. Учитывая состояние Кори, возможно, это к счастью.       — Тебе не обязательно тут сидеть, — впервые за полчаса заговорила она и, сжимая дрожащие руки в кулаки, остановилась перед ним. — Что тебе скажут на работе за такой резкий отъезд?       — Кори, меня не уволят за то, что я приехал к вам.       — Ну-ну, — язвительно буркнула она и вновь заходила по комнате.       Джотаро не придал особого значения подобному действию, списывая всё на нервы Кори. А зря.       Наконец, из детской вышел вымотанный Шигеки. Его хмурое лицо явно не предвещало ничего хорошего. Кори тут же подлетела к мужчине, тихо вздыхая.       — Как она? Почему так долго?       — Спит, но… Есть не самая хорошая новость, — он взъерошил свои волосы, собираясь с мыслями. — Кори, сначала прими успокоительное. Твой пульс сейчас быстрее гепарда. Думаю, он даже…       — Не тяни, чёрт возьми! — она ненароком повысила голос, тяжело дыша.       — Тише! — злым шёпотом произнёс он, отводя её от двери. — Как давно начались эти боли?       — Полгода назад вместе с первым видением, — Кори крепко сжала руки в кулаки.       Шигеки вдруг нахмурил брови, непонимающе глядя на неё, а затем на подошедшего Джотаро.       — Почему вы не позвали меня раньше?!       — Мы… — начал Джотаро, но Кори перебила.       — Да потому что ты меняешь адреса и номера телефонов чуть ли не каждый день! Как мы должны были найти и позвать тебя сразу, если даже фонд Спидвагона это сделал с трудом?!       Шигеки опустил голову, тихо вздыхая и потирая ладони.       — Прости, — после короткой паузы начал он. — Но будет намного лучше, если почти никто не будет знать моего точного расположения.       — Чёрт, ты серьёзно думаешь, что та фраза босса что-то значит?!       — Какая?.. — он резко вспомнил и вытянул руку. — Погоди, я про неё и слова не говорил…       Осознавая, что она только что сказала, Кори тихо чертыхнулась. Ей тяжело контролировать себя и каждое своё слово из-за сильных переживаний. Стоило Джотаро только коснуться рукой её плеча, как она тут же дёрнулась, отстраняясь от него. Шигеки как-то странно посмотрел на них и задумался.       — Забудь. — Кори поджала губы, кивая на дверь детской. — Объясни уже, наконец, что с Ребеккой?       Мужчина вновь потёр вспотевшие ладони, очевидно готовясь к трудному разговору.       — Дело в том, что головные боли твоей дочери связаны напрямую со способностью стенда. Их просто невозможно убрать или как-то ослабить, — он замолк на некоторое время. — Вообще, это полностью зависит от самой Ребекки. Стенды твоих дочерей проявились слишком рано, и контролировать их в таком возрасте очень трудно, сама понимаешь… Возможно, в будущем, Ребекка сможет ослабить эту боль, но… дело не только в этом. — Он вдруг внимательно осмотрел Кори, хмуря брови. — Я могу остановиться, если…       — Нет… — она подняла указательный палец вверх, недовольно морщась. — И перестань уже так делать! Я справлюсь со своим моральным состоянием.       Джотаро непонимающе осмотрел их, пока они сверлили друг друга взглядами. О чём Кори вообще говорила? Вероятно, у Шигеки есть ещё какая-то способность, которая так взбесила её. И всё же влезать в разговор он не стал.       — Как скажешь… — Шигеки смерил Джотаро недовольным взглядом и вновь посмотрел на Кори. — Так вот. Если ты помнишь, когда-то давно я говорил тебе о последствиях. Вот только… они не остановились на тебе.       — Что это значит?..       Шигеки тяжело вздохнул и попросил привести сюда Джолин. Пока Кори ушла за ней, он резко перевёл взгляд на Джотаро. Было ощущение, что он сейчас убьёт его.       — Не ожидал, что скажу это, но… Ваши отношения с Кори слишком изменились. Ты не заметил?       — Заметил.       — И тебя это устраивает?       — У меня много работы. — Джотаро с непониманием и небольшим раздражением посмотрел на него. — К чему такие вопросы?       — Да уж… — Шигеки покачал головой. — Тяжёлый случай… Значит, поймёшь позже.       И ведь этот диалог ещё долгое время не выходил из его головы. Что именно он должен понять? Что он почти не видит её из-за работы, а их общение вовсе не складывается? Он давно это понял. Вот только он совершенно не знал, насколько серьёзна ситуация, и сколько боли она приносила самому родному человеку.       Когда Кори привела Джолин, Шигеки, как ни в чём не бывало, с улыбкой присел на корточки перед девочкой.       — Джоли-и-ин! Какая красавица! — он улыбнулся и взъерошил её волосы. — Уже такая взрослая!       — Здрасьте, дядя Шигеки! — она радостно улыбнулась. — Вы уже помогли Бекке? Я могу с ней увидеться?       — Пока нет, малышка. Твоя сестра спит. А мне нужно просто кое-что показать твоим родителям, — он снял с пиджака булавку и осторожно взял девочку за руку. — Не бойся, я просто чуть-чуть уколю тебя. Ты ведь такая же смелая, как твоя мама?       Джолин обернулась на Кори и активно закивала. Шигеки чуть улыбнулся и быстрым движением проколол ей палец. Девочка ойкнула, с небольшой неприязнью осматривая маленькую ранку, из которой выступила капелька крови.       — Смотрите, — серьёзно произнёс Шигеки, призывая стенд.       Кори села рядом, приобнимая дочь, рядом с которой неосознанно появилась «Stone Free». Крохотные светящиеся шарики закружили у мелкой ранки и… просто улетели обратно к стенду. Как и раньше. Джолин наблюдала за этим с детским восторгом. А вот Кори резко переменилась в лице.       — Значит, у них тоже?..       — Да, — Шигеки тяжело вздохнул. — Не уверен, что на вас будут действовать все стенды, способные на излечение, в целом. Тогда я не сказал, но подобное происходит не в первый раз… Было ещё с одним человеком. Но даже другой стенд не мог лечить его, — видя, как Кори вновь заходила по комнате, он на некоторое время замолчал, позволяя ей осмыслить всё. — Когда ты передала регенерацию «Doctor Who», частицы заблокировали доступ к лечению, чтобы передача прошла успешно и без последствий. Я изучаю эту способность и уже близок к тому, чтобы понять основную суть этой блокировки. Мне нужно ещё пару месяцев, чтобы найти способ, как убрать это. Ясно одно: после моей смерти блокировка снимется.       — А что с Ребеккой и Джолин? — устало спросила Кори. — Им передалось это от меня… Есть ли хоть шанс?..       — Есть. Но это будет сложнее.       Шигеки вдруг стал всматриваться в её глаза. Затем, тихо вздыхая, он обратился к Джолин:       — Малышка, сходи со своей мамой к сестре.       — Опять? Я нормально себя чувствую! — воскликнула Кори.       — Если бы это было так, то ты сейчас говорила бы спокойно.       — Да ты…       — Мамочка, — Джолин взяла её за руку, грустно глядя в глаза. — Я хочу пойти к Бекке, но боюсь без тебя…       Кори нервно сглотнула образовавшийся ком и, молча кивая, тихо ушла с ней в комнату. Джотаро опустил взгляд, думая обо всём этом.       — Может, я могу как-нибудь помочь вам ускорить изучение способности?       Шигеки снова резко посмотрел на него, скрестив руки на груди.       — Как ты хочешь помочь? — он выгнул бровь. — Это ведь мой стенд так крупно подставил меня… А я подставил Кори и ваших дочерей. — После тяжёлого вздоха он продолжил: — Я буду сообщать вам о прогрессе и новом адресе каждый месяц. Если прекращу, то… не тратьте время на поиски.       Шигеки, попрощавшись с задумчивым Джотаро, ушёл так быстро, что его будто и не было здесь. От кого он так старательно хочет скрыться?

***

      В порту было чисто. «Chili Pepper» либо хорошо прячется, либо ещё не успел добраться, что маловероятно. Все разделились. Коичи и Кори стояли на стрёме, внимательно осматривая каждый уголок. Джоске и Окуясу пошли искать «Chili Pepper» в аккумуляторе лодки. А Джотаро встал на край причала и начал высматривать корабль Джозефа Джостара при помощи «Star Platinum». Каждый напряжённо и усердно выполнял свою часть работы. Ошибок быть не должно.       Наконец, замечая корабль, Джотаро подозвал остальных.       — Приближается. До прибытия двадцать минут.       — А на корабле только Джозеф Джостар-сан? — спросил Коичи.       От этого вопроса Кори задумалась и чуть отошла в сторону, продолжая наблюдать за периметром. Не нравилось ей это затишье со стороны «Chili Pepper». Очевидно, что он не знает, где именно корабль, и ждёт, пока они укажут на него сами.       — Джотаро-сан! — вдруг воскликнул Окуясу. — Мы проверили лодку. В этот раз там его точно нет.       — Да, — поддержал Джоске, кивая. — Можем отплывать.       Джотаро осмотрел всех и тихо вздохнул, вытаскивая руки из карманов. Кори напряглась, замечая что он избегает зрительного контакта с ней. В чём дело?       — Окуясу, — он подошёл ближе. — Мы с тобой вместе отправимся навстречу кораблю. Остальные будут здесь.       — Что? — Кори нахмурила брови, подходя к ним. Она ожидала что-то подобное. — Нет уж, я с вами!       — Нет, — Джотаро серьёзно посмотрел на неё и заговорил тише. — Ты останешься. Создашь отсюда несколько иллюзионных кораблей для «Chili Pepper», если дела будут плохи.       — Серьёзно? Какой в этом смысл? — Она кивнула в сторону моря. — Силы нужно сосредоточить именно туда, чтобы не позволить «Chili Pepper» убить всех на корабле!       Он вдруг отвёл взгляд в сторону, задумываясь о чём-то.       — Кори, их там нет…       Она дёрнулась, сжимая руки в кулаки.       — Откуда ты знаешь?.. Что если они хорошо спрятались?       — О ком вы?.. — осторожно спросил Джоске, непонимающе глядя на них.       — Так хорошо спрятались, что их не нашли люди из фонда? — по голосу Джотаро можно было услышать, что он раздражён.       — Либо они что-то не договаривают! — Кори не уступала ему в тональности. — Их нигде не может быть, кроме того корабля!       — Даже если и так, ты всё равно останешься! Сейчас не время для споров!       Кори стиснула зубы и, ещё какое-то время сверля его недовольным взглядом, отошла в сторону.       — Чёрт с тобой.       Джотаро чуть смягчил выражение лица, провожая её взглядом. Пару секунд он ещё думал о чём-то, а после посмотрел на Джоске и Коичи.       — Джоске, «Chili Pepper» обязательно использует в качестве средства передвижения радиоуправляемый самолётик или что-то другое, чтобы добраться раньше нас по воздуху. Если увидишь что-то летящее, то ищи обладателя стенда. — Он перевёл взгляд на Коичи. — Дистанция «Echoes» — пятьдесят метров. Поможет в поисках. — После он кивнул в сторону Кори. — «Dark Hurricane», как я уже сказал…       — Да-да-да, — Кори махнула рукой. — Плывите уже.       Джотаро хмыкнул.       — Если он доберётся раньше — деду конец. — Он указал пальцем на Джоске, вкладывая всю серьёзность в свои слова: — Защищай своего отца с берега. Понял, Джоске?       — Да, — его лицо было напряжено. — Каждая секунда на счету.       Джотаро сел в моторную лодку к Окуясу, внимательно следя за Кори. Слишком быстро она согласилась. Обычно её приходится уговаривать ещё дольше. Явно что-нибудь выкинет сейчас. Но пока ничего подозрительного он не заметил. Либо она уже что-то сделала, либо всё же решила остаться.       Коичи пожелал удачи Окуясу, и они отплыли, быстро отдаляясь от пристани. Джоске провожал их взглядом, а после задумчиво протянул:       — Своего отца?.. Я его никогда не видел, а тут… говорят, что он мой отец, которого я должен спасти…       — Джоске-кун… — взволнованно протянул Коичи.       Джоске отмахнулся рукой, как бы говоря, что парню не стоит обращать внимание на его слова. Замечая, что Кори стоит совершенно неподвижно, он подошёл к ней.       — Вы расстроились из-за Джотаро-сана?       — Джоске, Коичи… — она всё так же не двигалась. Даже не моргала. — Простите. Вы справитесь без меня. Я уверена в этом.       — О чём вы?..       Тут Кори исчезла. Вернее исчезла иллюзия. Разумеется, Кори так просто не оставила бы это. Ещё когда Джотаро садился в лодку, она оставила свою копию и, скрывая себя, села следом на пассажирские сидения позади. Да, это было эгоистично и опасно. Но ей это не впервой.       Кори сидела тихо. Лучше не тратить силы на скрытие звука. Она вообще не была уверена, что её хватит надолго. Одно дело усталость, ещё и рана на руке чуть выше локтя не даёт сконцентрироваться. Глубокая по сравнению с остальными царапинами. Тихо вздохнув, Кори зажала её. Единственное, чему можно было порадоваться, что в момент получения этой раны на Кори не было её любимой кожаной куртки. Было бы обидно за вещь, что прослужила так долго.       — Вон он! Корабль «Траффик»! Вижу его! — вдруг, указывая вперёд, воскликнул Окуясу, из-за чего Кори вздрогнула.       — Рано расслабляться, — серьёзно подметил Джотаро.       Позади вдруг возник какой-то гул, и Окуясу резко обернулся. Кори сначала испугалась, что иллюзия рассеялась, но нет. Парень смотрел куда-то вдаль. Причём так удивлённо, что Кори не выдержала и тоже посмотрела назад.       — Что там за чертовщина?! — после крика отошедшего от ступора Окуясу Джотаро быстро обернулся и, тихо чертыхнувшись, прибавил скорости. Времени мало. — Джоске! Коичи!       Вдали виднелся порт, который был окутан ярким светящимся куполом электричества. Чёрт… А справятся ли они? Почему Кори вообще с такой уверенностью оставила школьников разбираться с этим? С другой стороны, они ведь справлялись с вражескими стендами. Но сейчас враг, видимо, намного сильнее остальных. Мучаясь от терзающей совести, Кори переключила внимание на подходящий навстречу корабль. Нет, они справятся. Это всё будет не зря.       Лодка чуть сбавила ход, а сотрудники фонда Спидвагона спустили специальный трап, по которому Джоске с Окуясу начали залезать, а Кори следом.       — Добро пожаловать, мистер Куджо! — приветливо воскликнул один из людей.       — Дед в порядке? — Джотаро прошёл мимо.       — А… да, конечно! Он в главной каюте! — тот побежал следом.       — Нихрена себе… — Окуясу внимательно осмотрел снующих туда-сюда работников фонда и почесал голову. — Все в одной форме, прямо как в школе! Такая себе работка…       Кори подавила смешок и пошла следом за Джотаро, но перед глазами вдруг всё начало плыть.       — Чёрт… — тихо шепнула она.       Почему она выдохлась именно сейчас? Из носа уже чувствовалась кровь. Быстро закрывая его рукой, Кори дождалась, пока все уйдут, и толкнула крайнюю дверь какой-то каморки. Судя по количеству ящиков и всяких полок, это кладовая. Чуть ли не падая на колени, Кори закашлялась, моментально сбрасывая с себя иллюзию. Больно… Она не могла потратить сегодня столько сил, чтобы дошло до такого. Тогда почему?..       — О, привет мам! Тоже прячешься? — вдруг прозвучал звонкий голосок Джолин, а рядом кто-то шикнул.       Кори, всё ещё витая в своих мыслях, кивнула.       — Да, привет, Джо… — резкое осознание заставило поднять голову.       Из-за ящиков выглядывала… Джолин. Целая и невредимая девочка, радостно улыбаясь, вышла вперёд. Кори просто не верила своим глазам. Она поднялась на дрожащих ногах и судорожно вздохнула. По щеке прокатилась слеза.       — Джолин!       — Сюрпри-и-из! — Джолин весело засмеялась и крепко обняла мать.       Следом за Джолин выглянула и Ребекка. Вот только она, в отличие от младшей, дрогнула от беспокойства и тут же подбежала к матери. На лице был виден испуг.       — Что с тобой? Почему ты ранена?!       — Ребекка… — Кори затянула её в объятия. Она крепко прижала к себе дочерей, облегчённо вздыхая. Они в порядке. На сердце Кори, наконец, воцарилось спокойствие. — Девочки мои… Как я рада вас видеть! — она тихо усмехнулась от недовольного фырканья Ребекки, и какое-то время наслаждалась объятиями в молчании. — Зачем вы это сделали?.. Я так волновалась за вас…       — Мы скучали! — с грустью воскликнула Джолин. — А вообще, это была идея Ребекки!       Та оглянулась на сестру и нахмурила брови.       — Да, но не моя идея была уговорить прадедушку на то, чтобы он сказал, что нас здесь нет! — Бекка показала ей язык.       — Ах, так?! Но не моя идея…       — Погодите, что?.. — Кори отстранилась от них, глядя с непониманием.       — Ой… — в унисон протянули девочки.       — В чём дело?       Девочки переглянулись и с неловкостью и страхом рассказали, как уговорили мистера Джостара на идею с сюрпризом. Он с удовольствием на это согласился и уговорил сотрудника из фонда сообщить Джотаро, что девочек на корабле нет. Слушая всё это, Кори буквально кипела от злости.       — Это по-вашему шутки?! Вы вообще в курсе, скольких заставили нервничать?! Я вообще думала, что вас похитили, если не хуже! — она всплеснула руками, тихо вздыхая. — Дядя Нори поехал в Нью-Йорк, чтобы найти вас! А прабабушка Сьюзи?.. Вам плевать на то, что она тоже переживала?! Ситуация серьёзная! Сейчас опасность на каждом шагу, а вы такие сюрпризы устраиваете!       Джолин и Ребекка опустили головы. Младшая даже тихо всхлипнула, сжимая в ручках ткань платья. Им явно стыдно сейчас. И всё же стоило помягче всё объяснить. Без криков. Кори тяжело вздохнула и покачала головой, устало потирая глаза.       — Мам, прости… — тихо и со скрытым страхом протянула Ребекка.       — Просто… больше не делайте так, ладно?       Девочки кивнули.       — Я-я просто… просто хотела сделать сюрприз… — Джолин всё ещё всхлипывала. — Я… не знала, что все так будут переживать…       — Говорила же, что плохая идея…       Кори медленно села перед ними на корточки и слабо улыбнулась.       — Джолин, тише, не плачь. — Она погладила её по голове и стёрла пальцами слёзы. — Мы любим вас. Конечно, мы будем переживать и сделаем всё, чтобы вы были в безопасности.       Джолин поджала губы и бросилась ей на шею, крепко обнимая. Кори слабо похлопала по её спине, чтобы успокоить. Вновь на некоторое время повисла тишина.       — Ты так и не ответила, — Ребекка смотрела матери прямо в глаза.       Кори, долго поддерживая зрительный контакт, тихо ответила:       — Это пустяки. Я буду в порядке.       Ребекка тихо цокнула и направилась к выходу, всем своим видом демонстрируя недовольство. С ней ещё стоит потом поговорить. Джолин отпустила мать и какое-то время нерешительно смотрела на неё, а после, слабо улыбаясь, потянула вперёд за руку. Они вышли из кладовой и догнали Ребекку. Та какое-то время просто шла рядом, смотря в другую сторону. Точно обиделась, а потом будет ходить ворчать, что мама рану не обработала. Хорошо, что она ещё не видела костяшки…       Видя впереди Джотаро, Кори тяжело вздохнула. Скорее всего, сейчас будет тяжёлый разговор. И даже присутствие девочек не спасёт от него.       — Папа! — воскликнула Джолин и побежала вперёд.       Джотаро вздрогнул и, оборачиваясь, замер на месте. Какое-то время он пытался определить, не мерещится ли ему. Наконец, тихо вздыхая, он быстрым шагом подошёл к ним и подхватил на руки звонко смеющуюся девочку. Ребекка скромно подошла рядом, и её тоже заключили в объятия.       — Джолин, Ребекка! — он тепло улыбнулся. — Я рад, что вы в порядке…       — Мы скучали! — пискнула Джолин.       Кори посмотрела на зависшего в воздухе рядом «Echoes». Судя по всему, с «Chili Pepper» покончено. Теперь в этом городе нет угроз, кроме дочери босса. Её ещё предстоит найти. Мало ли, что она может выкинуть. Особенно теперь, когда рядом девочки. Замечая на себе пронзительный взгляд Джотаро, Кори нервно сглотнула. Мысли тут же спутались в ком, уступая место стыду. Она поёжилась и сцепила руки в замок. Как иронично, что недавно она отчитывала дочерей, а теперь будут отчитывать её.       — Джотаро, я…       — Я знал, что ты не послушаешь, — он тихо вздохнул и замолчал на некоторое время. Пока Кори мысленно нервничала, он протянул руку. — Иди к нам.       Она неуверенно посмотрела на него, на что тот тихо вздохнул и вмиг переместился вперёд вместе с дочками, притягивая её к себе за руку.       — Ура, папочка телепатиловал нас! — довольно воскликнула Джолин.       На это Ребекка раздражённо фыркнула.       — Во-первых, «телепортировал». Во-вторых…       — Не умничай, — Джотаро слабо щёлкнул её по носу и прижал всех к себе крепче. — Вся в маму.       Кори улыбнулась, кладя голову ему на плечо. Такое умиротворение возникло на душе, что плевать сейчас было на все опасности с высокой колокольни. Она искренне наслаждалась моментом, лишь мысленно надеясь, что он не закончится никогда. Но, как назло, время наоборот летит быстрее, приближая всё к своему окончанию.       — О-о-о, вся семья в сборе! — прозвучал хриплый голос мистера Джостара. Он, опираясь на свою трость, подошёл ближе. Сзади виднелся удивлённый Окуясу, который с интересом разглядывал Джолин и Ребекку. — Кори, девочки! Вы пришли с Джотаро?       — Дедушка-а-а… — протянула Джолин и, тихо вздыхая, подошла к нему. — Ты опять забыл? Мы ведь плыли с тобой на корабле.       — Ой, правда? — он задумчиво наклонил голову. — А где вы тогда были?       — Ты сказал нам спрятаться где-нибудь, чтобы устроить родителям сюрприз! — она надула губки, очевидно недовольная тем, что приходится всё объяснять заново.       — А-а-а, точно! Вот старый дурак, — он посмотрел на Кори и неловко улыбнулся. — Ох… видимо, сюрприз не особо удался…       — Вы тоже в этом участвовали? — она скрестила руки на груди, недовольно глядя на него.       Джотаро удивлённо посмотрел на девочек, а после недовольно протянул:       — Погоди, дед, ты соврал о том, что Бекки и Джолин здесь нет?       — Ой, Осомацу-кун, давай-ка вернёмся, а то тут на палубе так ветрено…       Джозеф развернулся и быстренько отправился обратно.        — Мистер Джостар, вы ещё и от ответов уходите?! — Кори пошла следом, но       Джолин остановила её за руку.       — Мам, не ругай дедушку… Тут только мы виноваты… — она посмотрела на сестру и тяжело вздохнула. — Я виновата… Прости ещё раз.       Кори отвела взгляд. Всегда, когда Джолин так извинялась, материнское сердце трещало по швам. Кори неловко кашлянула.       — Прощаю… А с наказанием определимся, когда вернёмся домой, ладно?       Джолин активно закивала. Лицо так и засияло от радости.       — Джолин, я всё это начала… — Ребекка неловко подошла, оглядывая всех. — Так что виновата только я. Простите, мам, пап…       — Не бери вину на себя, Бекка… Я придумала этот сюрприз.       — Нет, это ты пытаешься взять вину на себя, малявка! Из-за меня мы здесь!       — Но из-за меня все волновались! — Джолин показала ей язык.       — Так, хватит! — Кори устало взялась за голову. — Раз так хотите, обеих накажу!       — Будет справедливо, если я раздам всем вам наказания, — Джотаро усмехнулся, скрестив руки на груди.       Джолин непонимающе наклонила голову вбок.       — Папа, а за что ты хочешь наказать мамочку?       Кори угрожающе указала пальцем на улыбающегося Джотаро.       — Ты… даже, мать твою, не смей!       Джолин ойкнула и, чуя, что сейчас может быть конфликт, тихонько ушла в каюту мистера Джостара.       — За плохие слова, — усмехнулась Ребекка и увернулась от подзатыльника, едва не врезаясь в Окуясу. Она как-то странно оглядела его. — Вы — друг Джоске?       — Ага! — тот гордо упёр руки в бока. — И не просто друг! Я его бро!       — Ясненько…       Она внимательно оглядела значки на его форме и, пожимая плечами, отошла. Краем уха она слышала шуточные разборки родителей, а после мама сменила тему на подробный рассказ о «сюрпризе» Джолин. Потеряв к ним всякий интерес, Бекка убрала руки в карманы белых джинс и побрела по палубе в конец корабля. Вдруг взгляд привлекли мокрые ботинки в углу палубы, от которых растекалась лужа, а с бортика свисал плащ. Эти вещи здесь точно недавно. И выглядят довольно подозрительно.       — Мам… — протянула Ребекка, не сводя с них глаз и быстро шагая назад.       — Джотаро-сан, Кори-сан, беда! — прозвучал громкий голос, исходящий от какого-то стенда. — Тело Отоиши Акиры пропало! Он всё ещё жив!       — Чёрт… — Кори быстрым взглядом стала искать дочерей, но нашла только Ребекку. — Где Джолин?!       — Ушла в каюту деда, — Джотаро обернулся. — Окуясу, приведи их сюда и предупреди сотрудников фонда!       — Понял! — тот кивнул и побежал в каюту.       Ребекка, сразу понимая, что человек, о котором говорили, опасен, быстро подошла к родителям.       — Мам, пап, там! — она указала на мокрые вещи. — Они здесь недавно. Скорее всего, принадлежат тому Отоиши Акире. Я смогу его найти.       Кори с Джотаро переглянулись и, кивая, побежали вместе с ней к углу корабля. Не теряя времени, Ребекка призвала «Telepathic Watch» и поднесла его к ботинку, прикрывая глаза. Облик парня в форме фонда Спидвагона и с длинными фиолетовыми волосами всплыл в голове. Он указывал на другого парня из фонда и что-то громко говорил. Рядом виднелся тянущийся к прадедушке страшный изуродованный стенд. Справа стоял тот самый друг Джоске и перепуганная Джолин.       — В каюте прадедушки! — она резко открыла глаза и, отзывая стенд, посмотрела на Джотаро. — Папа, нужно поторопиться!       Тот кивнул, и вмиг перед глазами всё сменилось настолько резко, что едва не затошнило. Ребекка оказалась в каюте, в которой Окуясу непонимающе стоял перед двумя сотрудниками из фонда, что указывали друг на друга.       — Это он! Тот тип с фиолетовыми волосами! — воскликнула Ребекка, указывая на него.       — Вот урод!       Окуясу тут же со всей силы зарядил своим кулаком ему по лицу. Да так, что тот ударился о стену и свалился на кофейный столик, ломая его вместе со стоявшей рядом тростью. Тихо хрипя от боли, он попытался подняться, но не смог. Да и Окуясу не позволил. Ребекка победно усмехнулась, скрестив руки на груди.       — Хорошая работа, Бекка, — с гордостью произнёс Джотаро, положив руку ей на плечо.       — Моя сестрёнка самая крутая! — радостно пискнула Джолин и побежала обнимать её.       — А я его-то с самого начала и хотел ушатать! — Окуясу тыкнул пальцем в Отоиши.       — Семейка Куджо… — тот фыркнул, с неприязнью глядя на всех. — Нужно было прикончить вас поодиночке…       — Теперь только в твоих мечтах, жёлтая курица, — Кори зашла в комнату вместе с остальными сотрудниками фонда, которые унесли Отоиши. Она перевела взгляд на Ребекку и улыбнулась. — Горжусь тобой.       Девочка смущённо отвела взгляд. Мама не солгала. Скорее даже сказала меньше, чем хотела, потому что эмоции радости, восторга и бесконечной гордости просто били ключом в её глазах.

***

      Корабль пришвартовался к причалу. Сотрудники фонда Спидвагона энергично выдвинули трап и вышли первыми в порт, чтобы очистить территорию. Следующим к трапу вышел Джозеф, держа в руках части сломанной трости. Сразу находя взглядом Джоске, он замер, ожидая каких-то слов. Но тот совершенно не обратил на старика внимания. Он старательно отводил взгляд, чуть ли не поворачиваясь спиной. Джозеф нервно облизнул пересохшие губы и, грустно опуская голову, пошёл дальше. Однако, из-за отсутствия страховки в виде трости, он споткнулся. Кори рефлекторно дёрнулась, призывая свой стенд, но Джотаро схватил её за локоть, останавливая и кивая на Джоске. Парень, быстро реагируя, обхватил Джозефа руками, предотвращая падение.       — Аккуратнее… — неловко произнёс он, отводя взгляд. — Если не будешь под ноги смотреть — в море свалишься.       — Спасибо… — Джозеф был явно удивлён. Он тихо выдохнул и выпрямился. — Трость сломалась. Будь она у меня, сам бы сошёл…       — Ну… ничего не поделаешь… — Джоске вновь отвернулся и, недолго думая, протянул ему свою руку. — Держись за руку…       Джозеф с неверием посмотрел на его протянутую ладонь, а затем на него самого. От этого долгого взгляда Джоске покраснел и, немного грубо взяв его за руку, повёл вперёд.       — Им будет тяжело друг к другу привыкать, — задумчиво протянула Кори.       — Они уже сделали первый шаг, — Джотаро какое-то время провожал их взглядом, а после, протягивая руку, улыбнулся. — Как и мы.       Кори не смогла сдержать ответной улыбки. Она вложила свою ладонь в его и обернулась на девочек.       — Идёмте, — произнесла она с Джотаро в унисон.        Их семья спустилась. Столько счастья за такое короткое время, что невольно оглядываешься по сторонам, пытаясь найти подвох. Ту самую мелкую деталь, что всё уничтожит. Но пока затишье. Затишье, которое даёт возможность насладиться моментом, расслабиться и почувствовать себя в безопасности. И когда ты это почувствуешь, тогда и нагрянет беспощадная и голодная буря. Всему своё время.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.