ID работы: 10052961

Лиса и несокрушимый алмаз

Гет
R
Заморожен
135
Размер:
165 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 90 Отзывы 28 В сборник Скачать

13. Ловушка

Настройки текста
      Приезд девочек пусть и успокоил Кори, но она знала, что теперь стало намного опасней. Любую из дочерей могут похитить с целью шантажа. И чёрт знает, что с ними будут делать. Даже мимолётные мысли об этом заставляют поёжиться.       Дела ещё не были решены. Осталось найти лук со стрелой и предупредить Отоиши о том, что с ним будет, если он попытается сбежать. Займутся этим, конечно же, Кори с Джотаро. А кто ещё? Вот только после обработки ран, Кори захотела остаться с девочками. Она должна лично убедиться в их безопасности. Джотаро, конечно, поддержал её решение, но чувствовал, что даже когда опасность спадёт, Кори будет чересчур опекать дочерей, защищая буквально от всего. С одной стороны хорошо, но с другой — пропадёт время, а девочки в будущем не смогут быть самостоятельными. В итоге он остановился на решении поговорить ещё об этом с ней.       Что касается Джозефа, он очень огорчился, когда узнал, что внуки жили в гостинице. Потому арендовал трёхкомнатный дом на краю города, зовя туда всех. И ведь Кори с удовольствием отказалась бы, если бы не дочери. Они с радостью согласились и начали упрашивать маму переехать туда. К тому же, в номере они бы все точно не уместились. Вот и пришлось сейчас паковать чемоданы, недовольно бурча себе под нос.       — Мамочка, ты не рада, что мы будем жить с дедушкой?.. — грустно спросила наблюдающая за ней Джолин, чуть наклонив голову.       Кори закрыла последний чемодан и подошла к ней, кладя ладони на щёки.       — Что ты, цветочек? Конечно, рада.       Ребекка, что сидела в кресле и читала папину книгу, демонстративно фыркнула. Джолин обернулась на сестру.       — Бекка говорила, что ты ненавидишь его…       — Сейчас всё хорошо, — она легонько чмокнула её в голову и вновь вернулась к чемоданам, тихо вздыхая. — Я ворчала из-за того, что папа не поможет нам отнести это всё.       — Конечно, — с сарказмом произнесла Ребекка, резко перелистывая страницу.       Кори подошла к ней и, забирая книгу, заглянула в глаза.       — Перестань, пожалуйста. Позови лучше Джоске с Окуясу, если они ещё внизу.       Ребекка поёжилась на месте и стиснула зубы.       — Почему ты постоянно врёшь? Всегда врёшь, что всё в порядке. Это разве хорошо?!       — Ребекка, прекрати, — голос стал твёрже.       Девочка резко поднялась, с вызовом глядя ей в глаза.       — Со мной это больше не прокатит! — она перевела взгляд на сестру. — Как и с Джолин!       Ребекка сжала руки в кулаки и выбежала из номера. Какое-то время глядя на распахнутую дверь, Кори поджала губы и оборнулась на Джолин. Та заморгала и, потирая глазки, подошла к матери, обнимая её.       — Бекка хочет, чтобы ты относилась к ней, как ко взрослой…       — Слишком рано, — Кори качнула головой, обнимая её в ответ. — Она слишком рано хочет взрослой жизни. Я… я не хочу, чтобы вы росли так же, как я.       — Мамочка, а как ты росла? Ты никогда не говорила… — Джолин заинтересовалась.       — Расскажу вам сегодня перед сном, — она чмокнула её в носик и отпустила.       Ребекка была невероятно зла. Это сейчас мог заметить каждый, но ей было плевать. Почему мама не воспринимает её всерьёз? Она ведь всего лишь хочет знать правду. Нормальную правду, которую не фильтруют специально для детей. Ребекка злится ещё больше, вспоминая события, что происходили год назад.

***

      Ребекка с Джолин сидели предельно тихо. Старшая читала книгу синонимов, подаренную дядюшкой Абдулом, а младшая смотрела мультики, которые предварительно убавила. Они старались не шуметь, чтобы мама спокойно готовилась к работе. Вот только идиллия прервалась. Девочек заставил вздрогнуть громкий крик:       — Тебе заняться нечем?! Иди на свою работу и не мешай мне! Я справлюсь сама!       После нескольких секунд тишины вдруг прозвучал ровный едва слышимый голос папы:       — Что я тебе сделал? Я всего лишь помочь хочу.       — С чего это вдруг?! — мама тоже заговорила тихо, из-за чего пришлось убавить мультики до конца и прислушаться.       — Потому что знаю, что для тебя это важно.       Вновь повисло молчание, которое казалось очень долгим.       — Иди на работу. Я справлюсь сама.       — Что с тобой происходит?       — Всё в порядке! Уходи, я сказала!       Вскоре послышались тяжёлые шаги. Ребекка тут же уткнулась в книгу, а Джолин прибавила звук в телевизоре. Папа вышел и, остановившись в зале, какое-то время с грустью смотрел на девочек, что-то обдумывая.       — Папочка, ты уже уходишь? — Джолин обернулась на него и надула губки.       — Да, — он тихо вздохнул и подошёл к дочерям, целуя их в щёки. — Пока, девочки.       — Пока, — синхронно ответили они, провожая его взглядом.       Как только дверь с довольно громким хлопком закрылась за ним, Ребекка отложила книгу и тихонько поднялась. На цыпочках подходя к двери, она прислонила к ней ухо и стала прислушиваться. Оттуда звучали очень тихие всхлипы мамы и какой-то шёпот.       На протяжении целой недели родители совсем не разговаривали. Не было даже сухих «привет» и «пока». Ребекке очень не нравилось это. Всякий раз, когда она пыталась специально подтолкнуть их к беседе, они либо упрямо игнорировали это, либо мама говорила что-то колкое и язвительное в сторону папы, после уходя в комнату. Ещё примерно месяц назад папа возвращался домой раньше, но в эту адскую неделю всё стало намного хуже. Он мог ночевать на работе, либо приходить тогда, когда уже все спали. В конце концов, Ребекка просто не выдержала и сегодня зашла в комнату мамы.       — Когда вы с папой помигхитесь? — она смотрела на неё с невероятной серьёзностью.       Мама даже не оторвала взгляда от сценария.       — Милая, я сейчас занята, давай потом…       — Нет, давай сейчас! — Ребекка нахмурила брови. — Я хочу знать, почему вы так себя ведёте!       Та тихо вздохнула и отложила листок в сторону, сцепляя руки в замок.       — Всё в порядке. Просто работы много…       — В глаза, — Ребекка скрестила руки на груди. — С самого начала.       Мама посмотрела ей в глаза и, раздражённо вздыхая, повторила всё. В Ребекке вскипела злость.       — Лжёшь! Вы целую неделю не общаетесь, а папа избегает тебя, после того, как ты накгхичала!       — Ребекка, это уже не твоё дело, — холодно ответила она.       — А чьё?! Я ваша дочь! И я хочу, чтобы вы были вместе!       — Это взрослые дела!       — Я уже не маленькая!       Из гостиной раздался телефонный звонок, от которого мама вздрогнула. Он будто привёл её в чувства. Она подошла к Ребекке, кладя руки на плечи.       — Бекка, я понимаю твоё стремление стать взрослой и серьёзной, но… Ты рискуешь потерять своё детство.       Ребекка с недовольством посмотрела на неё, а после, отстраняясь, сквозь зубы процедила:       — Это уже не твоё дело.       Видя шок в глазах матери, она дрогнула, жалея о своих словах, и пулей вылетела в гостиную. Мама ничего не понимает. Ничего. Совсем не хочет воспринимать её всерьёз. Раздражённо вздыхая, она посмотрела на до сих пор звонящий телефон и, подходя к нему, подняла трубку.       — Дом семьи Куджо, слушаю, — монотонно произнесла она, мысленно надеясь, что звонят маме по дурацким «взрослым» делам.       — Ребекка, мелкая засранка, чего так долго?!       От удивления Ребекка замерла. После секундного ступора на лице расплылась улыбка.       — Дядюшка Жан! — голос заметно повеселел. — Да вот, занята тут была немного.       — Эх, такие занятые стали! — обиженно фыркнул он.       — Жан, не говори так с Ребеккой, — послышался голос дядюшки Абдула. — У неё стало меньше свободного времени из-за школы.       — Ох, от ваших школ только вред!       Девочка усмехнулась и поприветствовала Абдула. Давно она не разговаривала с дядюшками. Когда-то они приезжали почти в каждый праздник, собирая всех в доме дяди Нори и Сэцу-тян. Бабушка Холи готовила много всяких вкусностей, с чем ей помогал дядя Жан. Ребекка же разговаривала с дядюшкой Абдулом. С ним можно часами говорить о чём угодно. Всегда это делало любой праздник незабываемым. Однако дядюшки недавно открыли кафе «Silver Magician». Из-за этого у них теперь совсем нет времени приезжать.       — Ладно, младшая лисичка, уделишь время старикам в праздник? — задорно спросил дядя Жан.       — Пгхазд… — она запнулась и неприязненно фыркнула. Как же она ненавидит свою картавость… — Погоди, секунду.       Ребекка, наконец, заметила стоящую рядом Джолин и передала ей трубку. Та засветилась от радости и тут же начала говорить с дядюшками. Ей было обиднее всего, когда она узнала, что они не смогут больше приезжать. Ребекка невольно улыбнулась, слыша её звонкий смех и пошла к календарю. На нём она вместе с сестрой отмечала всякие важные события. Со временем традиция поздравлять всех с тем или иным праздником угасла. К слову, на сегодня была старая пометка «8 лет, дядюшки». Резко вспоминая, Бекка тут же вернулась и, дожидаясь, когда Джолин договорит, забрала у неё трубку.       — Точно, с годовщиной вас! Извините, что забыла. С этой глупой школой столько всего навалилось…       — Тяжело во втором классе? — с волнением спросил Абдул.       — Непгхивычно, дядюшка Абдул… Год назад было легче, — она повернулась к сестре. — Ещё и Джолин нужно помогать стенд тгхени… обучать, вот!       — А я этим и сама могу заняться! — с вызовом заявила она и заговорила громче: — Дядюшки, с параздиником вас!       Дядюшка Жан засмеялся.       — Спасибо, малышка! Только правильно «с праздником». «Празд-ни-ком». Запомнила?       — Празд-ни-ком! — повторила она и звонко засмеялась. — Бекка, сможешь так же?       — Отстань, — обиженно буркнула та и показала ей язык.       — А как там ваши родители? — вдруг спросил дядюшка Абдул. Девочки переглянулись. — Мама скоро напишет новую статью?       — Нет, — Ребекка заговорила тише, пытаясь не выдавать грусть в голосе. — Маму недавно взяли на телевидение. В новости и погоду.       — Она так круто справилась с первыми новостями! — подхватила Джолин с восторгом в голосе. — А сейчас очень волуется… Готовится к каждому выпуску.       — Джотаро поддерживает её? — по голосу дяди Жана Ребекка поняла, что он улыбается. — Ох, наверняка помогает в подготовке.       Девочки молча смотрели друг на друга. В глазах Джолин Ребекка заметила такую печаль, что она нахлынула с головой и на неё тоже.       — Стоит им знать? — шёпотом спросила она.       — А если они помогут?.. — Джолин поджала губки и отвернулась.       Ребекка понимала, что помочь они никак не смогут, но расстраивать сестру ещё больше не хотелось.       — Девочки? — голос с той стороны звучал взволнованным.       — Не помогает… — Ребекка заговорила ещё тише, оглядываясь на комнату родителей. — Папа хотел помочь, но мама накгхичала на него. Сказала, чтобы шёл заниматься своими делами. С этого момента они… не общаются. Папа… пгхиходит домой поздно.       — Мама иногда плачет, — так же тихо сказала Джолин. — Но почему говорит, что всё в порядке?       — Она лжёт! — резко ответила Ребекка. — Как и папа…       Дядюшки молчали. Очевидно, они не ожидали, что будет нечто подобное. Может, у них были смутные догадки, но не более. Вероятно, они расстроены сейчас.       — Значит так, пора прекращать это! — вдруг воскликнул дядя Жан. — Как выбьем свободное время, тут же приедем! Пора проучить ваших родителей, чтобы не маялись такой хе!.. Кхм… ерундой.       — Вы правда сможете помочь?.. — с надеждой спросила Джолин.

***

— Мы ничего не… — начал дядя Абдул, но его перебили.       — Ну, конечно, мелюзга! Главное, вы тоже пытайтесь образумить их! Сейчас всё в ваших руках!       — Спасибо, дядюшка Жан, — скромно произнесла Ребекка. Но внутри всё просто полыхало       — На здоровье, детишки. А мы пойдём праздновать. Звоните если что. Пока-пока!       — Пока! — в один голос воскликнули девочки.       Ребекка положила трубку и стиснула зубы. Они не помогут. Предельно ясно, что дядюшка Жан сказал это только для того, чтобы поддержать их, дать надежду. Но какой толк от одних лишь надежд?       — Бекка, ты чего? — Джолин заглянула ей в глаза и улыбнулась, упирая руки в бока. — Не переживай! Теперь всё будет хорошо.       Столько облегчения и радости Ребекка увидела в своей сестре. Потому просто не смогла сказать ей, что их в очередной раз обманули. Джолин маленькая. Пусть она и живёт со своей детской надеждой и верой каждому слову от взрослых. А Ребекка подобное терпеть больше не станет.

***

      Выйдя из отеля, Ребекка так сильно была погружена в приносящие злость воспоминания, что не заметила Джоске и столкнулась с ним. Громко фыркнув, она потёрла нос, чуть отходя назад.       — Ой, сильно ушиблась? — тот обернулся и присел на корточки, осматривая её лицо. Затем, тихо вздыхая, протянул руку. — Дай-ка посмотрю.       — Отстань! — она шлёпнула его по руке и мотнула головой. — Я в порядке. Не надо воспринимать меня, как ребёнка!       — А сколько тебе лет? — дружелюбно спросил парень, который был чуть выше Ребекки. Может, сантиметров на пять. Кажется, его зовут Коичи.       — Какая разница? — она скрестила руки на груди. — Мама попросила вас помочь с чемоданами.       — Без проблем! — воскликнул Окуясу. — Погнали, Джоске! После похода к Тонио-сану я хоть горы сверну! Надо, кстати, ещё раз туда сгонять.       — Сгоняем, когда Джотаро-сан найдёт лук со стрелой.       — А меня возьмёте с собой? — увязался за ними Коичи. — Я тоже хочу попробовать итальянские блюда!       Ребекка фыркнула и подошла к прадедушке, который стоял в стороне, опираясь на починенную стендом Джоске трость. Он обернулся на неё и чуть наклонил голову, проницательно глядя. Вероятно, он понял всё уже по поведению правнучки.       — Всё-таки поссорилась с мамой?       — Она опять врала.       — Ох, Ребекка, — он положил руку ей на плечо. — Поверь мне, у неё есть свои причины на это. Она многое пережила. Уверен, было что-то и до нашего совместного путешествия. И тут дело даже не в вашем возрасте. — Он посмотрел вдаль. — Кори привыкла держать всё в себе. Справляться со всем в одиночку. Ей так проще.       Девочка на это фыркнула и заглянула ему в глаза. Спокойствие и ни капли лжи. Вот бы так было у каждого человека...       — Прадедушка, как ты можешь так тепло говорить о ней, когда она тебя ненавидит?       — Ненавидит? — он коротко посмеялся. — Бекка, милая, обычно твоя мама старается убить тех, кого ненавидит. Как видишь, я ещё жив. — Старик замолчал на некоторое время. — Я сильно провинился перед Сьюзи… За это Кори злится на меня, но точно не ненавидит. Даже злиться долго она не сможет.       Ребекка задумчиво хмыкнула. Слова прадедушки немного помогли сбавить её пыл. И всё же, обида ещё была.

***

      После перевозки вещей, все вернулись в кафе «Rengatei», в котором Джотаро попросил всех ждать его. Мистер Джостар заказал всем кофе, а Джолин и Ребекке — чай с чизкейками. Когда девочки довольно доели весь десерт и приступили к чаю, из подъехавшего автобуса вышел Джотаро с кейсом в руках.       — Папа, сюда! — радостно воскликнула Джолин, махнув рукой.       Кори стояла рядом, всё оглядывая улицы, по которым разные люди шли по своим делам. Вся "компашка" здесь у них на виду, будто рыбки в аквариуме. Плохой идеей было устроить встречу здесь. Дочь босса, конечно, не станет так открыто нападать на большую компанию, но есть огромный риск слежки.       Мотнув головой, Кори устало улыбнулась подошедшему Джотаро, который поприветствовал всех.       — Что там с луком и стрелой? — нетерпеливо спросил Джоске, глядя на него.       Мужчина спокойно сел за столик и открыл кейс, в котором аккуратно лежали злополучные вещи. Столько бед этому городу они принесли…       — Нашёл их в доме Отоиши. Помимо них он использовал свой стенд для совершения краж, — Джотаро тихо хмыкнул. — Награбил себе пятьдесят миллионов иен. Полиция до сих пор расследует дело.       — А что с самим Отоиши? — Кори вновь рефлекторно огляделась.       — Его стенд жив. Даже если и выберется из тюрьмы — вряд ли вернётся к криминалу.       После этих слов с лица Окуясу спало напряжение. Его руки расслабились, а на лице дрогнула едва заметная улыбка. Сейчас он, наконец, спокоен.       — Джотаро-сан, что вы будете делать с ними? — спросил Коичи, указывая на кейс.       — Доставлю в фонд Спидвагона, — он задумался. — На изучение.       — Шикарно, — с облегчением произнёс Джоске.       — Оказалось проще, чем я думал! — радостно воскликнул Коичи.       — Это ещё не всё, — после слов Джотаро, Кори, наконец, перестала сверлить взглядом каждого прохожего. — Отоиши использовал лук со стрелой. Фонд до сих пор выведывает у него информацию по всем обладателям стенда, которых он создал. Будьте начеку.       Школьники кивнули, а Кори вернулась к своему наблюдению за периметром. Не допустит она, чтобы что-то случилось. Расслабляться рано.       — Осторожней! — вдруг воскликнула Ребекка.       Кори резко обернулась, призывая стенд, но… ничего не произошло. Как оказалось, мистер Джостар случайно уронил кружку, а Джоске успел поймать её. Облегчённо вздыхая, Кори отозвала «Dark Hurricane» и в этот же момент почувствовала на себе обеспокоенный взгляд Джотаро. Благо, только он это увидел.       — Джоске-кун, не опоздаешь? Автобус скоро… — с волнением протянул Коичи.       — Точно! — тот обернулся на Кори и подошёл к ней. — Кори-сан, мне нужна ваша помощь!       Она тихо усмехнулась и скрестила руки на груди.       — И чем я могу помочь?       — Не уверен, согласитесь ли вы, но… — он неловко почесал затылок. — В общем, не могли бы вы какое-то время отвлекать мою маму?       Улыбка слезла с лица Кори.       — Отвлекать? Зачем?       — Ну, не то, что отвлекать… Просто поговорить с ней. Главное, чтобы она не выходила из дома!       — Джоске, не уверена, что ей будет приятна моя компания. К тому же…       — Что вы! — он удивлённо посмотрел на неё. — Она наоборот хочет поближе познакомиться с вами. Будет круто, если вы подружитесь!       — Ура, у мамы будет ещё одна подруга, которая будет дарить конфеты! — радостно воскликнула Джолин.       — Тебе бы только конфеты… Все зубы выпадут, — буркнула Ребекка.       — Не правда!       Кори оглядела своих дочек, а после Джоске.       — Для нас осталась ещё кое-какая опасность… Я не могу оставить Ребекку и Джолин.       — Я останусь с ними, — произнёс Джотаро, поднимаясь из-за стола. — А тебе нужно развеяться.       Только этого не хватало. Неужели, мейчас все будут убеждать её?       — Нет, не нужно! — Кори мотнула головой и начала активно жестикулировать. — Если у неё есть ещё какие-то помощники? Мы ведь даже о самом её стенде мало что знаем! А если…       — Кори-сан… — Коичи чуть улыбнулся. — Если вам так будет спокойнее, мы с Окуясу можем помочь Джотаро-сану.       — А я могу и сама себя защитить! — гордо воскликнула Джолин, призывая свой стенд.       — Я же говорю вам, нет! Это слишком опасно!       — Мам, — Ребекка слезла со стула и подошла к ней, беря за руки. — Папа прав. Ты слишком напряжена. Особенно из-за нас… Трёх нянек на нас будет достаточно.       — Я, Ниджимура Окуясу, клянусь, что буду защищать ваших дочек, Кори-сан! — торжественно воскликнул парень, слегка хлопая по голове Джолин, от чего та засмеялась.       Кори оглядела всех и тяжело вздохнула. Даже ответить на такое нечего. Поэтому она не любит, когда все начинают так давить.       — Чёрт с вами.       — Да! — довольно воскликнул Джоске.       Окуясу и Коичи дали друг другу «пять». Джолин радостно захлопала в ладоши, а Джотаро с Ребеккой довольно улыбнулись.       — Но, — Кори подняла указательный палец вверх. — Свергли вы меня всего на полтора часа, понятно? За это время с девочек глаз не спускать!       — Есть, мэм, — шутливо произнёс Джотаро.       — Девочки, — дожидаясь, пока они обратят на неё внимание, она продолжила: — Никаких авантюр и баловства. И косметику мою не трогать.       — Ну, ма-а-ам! — обиженно протянула Джолин. — Я хотела устроить салон красоты! У меня и посетели уже есть!       — Посетители, — поправила Ребекка. — Вместо салона красоты тебе бы слова подучить!       — Ну уж нет! Не хочу стать такой же занудой!       — Ребекка права, — Кори слегка щёлкнула младшую дочь по носу. — Займитесь учёбой. Раз приехали сюда, хоть расслабиться не позволю.       — Не честно… — буркнула Джолин, недовольно глядя на сестру.

***

      Как только Джоске, Джозеф и Кори отправились к автобусу, все остальные пешком вернулись в арендованный дом. Там-то Джотаро и проследил, чтобы девочки действительно занимались учёбой. Коичи и Окуясу решили им помочь. По итогу вышло так, что Ребекка утянула всех в игру «эрудит», чем Джолин была крайне недовольна. Она до последнего надеялась, что сестра не взяла эту "скучную настолку". Джотаро, спокойно сидящий в кресле, не стал возвращать их к учёбе. К слову, его сильно удивило, что Кори согласилась перебраться в дом, арендованный дедом. Хотя, выбора и не оставалось. В одном номере они все не поместились бы. Лучше, когда вся семья живёт в доме, а не разбросана по разным комнатам отеля.       — Я победила, — гордо произнесла Ребекка и скрестила руки на груди.       — Да кто бы сомневался! — фыркнула Джолин.       — А… это как?.. — Окуясу непонимающе смотрел на доску. — «Help», а здесь «Pluck»?.. Такие простые слова?!       — Видимо, Бекка-чан профи в этой игре! — Коичи был в восторге.       — Ещё как профи… — Джолин нахмурила брови. — Она меня постоянно этой игрой теризировала!       — Терроризировала! И это слово здесь не подходит.       — А как ещё? Меня только мама от тебя спасала!       Ребекка оглянулась на Джотаро.       — Пап, пойдёшь с нами? Кроме тебя мне равных нет.       — Игра только на четверых. К тому же, я слишком сильный соперник для тебя.       Ребекка фыркнула и задумалась на какое-то время.       — Ну, тогда в «монополию»?       Джолин возмущённо фыркнула.       — Ты что, все свои скучные настолки с собой привезла?!       — Не все. Только самые важные.       — «Самые ва-а-ажные»… — буркнула Джолин.       Джотаро усмехнулся и поднялся с кресла.       — Не ворчи, Джолин. Буду тебе помогать, — он подошёл к младшей и потрепал её по волосам, на что та довольно заулыбалась.       — Окуясу-кун, думаю, и нам стоит объединиться… — неловко протянул Коичи.       — Круто все против меня, — Ребекка восторженно хлопнула в ладоши. — Пап, пойдём всё принесём.       Джотаро в лёгком удивлении вскинул брови и пошёл следом за старшей. Было ощущение, что она хотела поговорить с ним о чём-то. Поэтому и позвала. И он не ошибся. Ребекка прикрыла дверь комнаты и, поджимая губы, неловко начала, заглядывая ему в глаза.       — Пап, а вы с мамой помирились?.. Вы ведёте себя совершенно по-другому и… Мне просто нужно знать, что вы не притворяетесь… Как раньше...       Джотаро улыбнулся, присаживаясь перед ней на корточки так, чтобы она видела его глаза.       — Не притворяемся. Мы серьёзно поговорили и сейчас всё действительно хорошо.       Ребекка не смогла сдержать ответной улыбки. Она тут же обняла его, прижимаясь к плечу.       — Я рада…       — Я тоже, малышка.       Он слабо взъерошил её волосы. В очередной раз фыркая, Ребекка через некоторое время отпустила его и подошла к своему небольшому чемоданчику, из которого вытащила коробку с «монополией». Когда они вернулись, Джолин о чём-то увлечённо говорила с парнями. Лишь спустя пару секунд Ребекка поняла, что она рассказывает про то, как дралась с одноклассником за то, что он оскорбил маму. Однако её прервал звонок домашнего телефона. Джотаро тут же подошёл к нему и поднял трубку.       — Алло… — было слышно, как кто-то на той стороне представился сотрудником фонда Спидвагона. — Слушаю.       Ребекка не спускала с него взгляда. Поэтому заметила, как резко его спокойствие переросло в удивление и задумчивость.       — Понял… Спасибо, что сказали. Я проверю.       Он положил трубку и обернулся, замечая четыре пары вопросительных взглядов. Нервно выдыхая, он стиснул зубы, и какое-то время обдумывал всё в тишине. Никто не решался его отвлекать. Наконец, подходя к вешалке, Джотаро снял плащ.       — Папочка, ты куда? — спросила Джолин, подбегая к нему. Было видно, что в любой момент она прибегнет к чему угодно, лишь бы не пустить его.       Он слегка вздрогнул и серьёзно посмотрел на неё.       — Джолин, появились кое-какие дела. Я постараюсь вернуться раньше мамы.       — А если не получится? — спросила Ребекка.       — Получится, — холодно и настойчиво ответил Джотаро. — Коичи, ты за старшего. Рассчитываю на тебя.       — Понял, Джотаро-сан! — воскликнул он, чуть ли не отдавая честь.       Джотаро, надевая плащ, вышел из дома. Конечно, опасно идти совершенно одному, но Кори сейчас беспокоить не хотелось. Она получила заслуженный отдых хотя бы на пару часов. Чувствуя из окон провожающие взгляды дочерей, Джотаро начал жалеть о том, что не объяснил им всё толком.

***

      Чтоб Кори ещё раз помогала чем-то Джоске? Да ни в жизнь. Это произошло только потому, что все начали настаивать вместе с ним. Но в следующий раз она не поведётся на это. Наверное.       Кори разминулась с Джоске, когда он узнал, что мистер Джостар сел на автобус с маршрутом до острова Хоккайдо. Несчастный парень побежал догонять его. Самой Кори ничего не оставалось делать, кроме как отправиться в дом к Томоко самостоятельно. И сейчас, стоя у порога, она в очередной раз сомневается в том, что согласиться на это было хорошей идеей.       Тихо вздыхая, Кори покачала головой и постучала в дверь. На удивление, её открыли почти сразу. Видимо, когда Джоске отходил звонить по телефону, он как раз предупредил свою мать о гостье.       — О, Кори, проходи! — Томоко приветливо улыбнулась, пропуская её. — Рада, что у тебя появилась лишняя минутка, чтобы заглянуть.       — Здравствуйте, Томоко. Я тоже рада.       Кори улыбнулась в ответ и зашла, сразу разуваясь. После Томоко провела её в зал, предлагая присесть на диван.       — Тебе что-нибудь нужно? Чай, кофе? Может, сок?       — Откажусь, спасибо, — Кори неловко села, наблюдая за суетящейся Томоко. — Я что-то с пустыми руками пришла.       — Ничего, мы же всё-таки семья в какой-то степени, — она, наконец, уселась рядом, отпивая немного чая из кружки. — Боже, когда я у Джоске выпытала все подробности, мне стало так стыдно… — она опустила голову. — Я понимаю, что у тебя есть причины всё ещё злиться на меня…       — Что вы, — Кори мотнула головой. — В этом нет вашей вины. Вы ведь вряд ли знали, что у мистера Джостара есть жена…       — Но мне стоило узнать и прекратить всё. А так я разрушила чужую семью, даже не подозревая об этом.       Чувствуя, что разговор становится тяжёлым, Кори моментально перевела тему:       — А где вы работаете?       Томоко с удивлением посмотрела на неё, а после благодарно улыбнулась. И для неё разговор был неприятным, пусть она сама и завела его, чтобы понять отношение Кори к ней.       — В школе, учительницей. Сейчас правда отпуск взяла.       — Да ну? — Кори усмехнулась. — Вы не шутите?       — Вовсе нет. — Томоко хихикнула и задумчиво посмотрела вверх. — У папы была такая же реакция.       — Мой папа мечтал, чтобы я жила счастливо и обожала свою работу. И… его мечта почти сбылась.       — А ты кем работаешь?       — Ведущей новостей и погоды. До этого писала статьи. Честно, было лучше писать.       — Правда? По тебе и не скажешь, — она чуть наклонила голову, осматривая её. — У тебя такая одежда свободная и стильная. Будто у тебя какая-то активная профессия.       — Сочту это за комплимент, — Кори улыбнулась. — У вас тоже шикарный стиль. Джоске этим весь в вас пошёл.       — Ох уж этот Джоске! — Томоко засмеялась. — Помню, как стащил мою косметичку и сидел, колдовал над лицом. Всю помаду испортил!       — С моими девочками точно так же. Младшая устраивала салон красоты, в который и сестру и меня утягивала.       — Боже, дети так любят изучать всё подряд. Иногда те ещё подражатели! — она хихикнула и отставила кружку, усаживаясь поудобнее. — А твоим дочкам сколько лет?       — Ребекке восемь, а Джолин — шесть.       — Ой, да они совсем малютки! Тебе ещё их подростковый возраст переживать.       — Боюсь немного этого… — Кори сцепила руки в замок, тяжело вздыхая. — Особенно, когда себя вспоминаю.       — Зависит от характера. С кем-то, если построже быть — закатит истерику, да из дома убежит. С Джоске легко. Иногда не слушается, болван, но сильно не бунтует. Тяжело, конечно, потом отпускать его будет…       — Это уж точно… — Кори задумчиво кивнула.

***

      Ребекка нервно расхаживала туда-сюда, теребя прядь рыжих волос. Что это нашло на папу? Что такого серьёзного могло случиться, от чего он так сорвался, неизвестно куда? Резко останавливаясь, она вытащила из кармана пуговицу от его старой рубашки и, крепко сжимая её в руке, призвала стенд.       Остальные обеспокоенно наблюдали за ней. Джолин так и вовсе, видя «Telepathic Watch», подбежала к сестре.       — Ребекка, перестань! Ты уже в седьмой раз так делаешь, хватит!       — Заткнись, малявка! — она со злостью посмотрела на неё и вновь прикрыла глаза. — Он всё ещё едет куда-то. Это уже далеко за городом.       Ребекка вдруг пошатнулась, хватаясь за голову. Коичи тут же подбежал, придерживая её за плечи.       — Бекка-чан, твоя сестра права. Не стоит себя изводить!       — Я сама знаю, что мне стоит делать! — она вырвалась.       — Бекка, хватит! — Джолин всхлипнула, хватая её за руки. — Мы можем позвонить маме…       — Нет… Мы не должны ей мешать… — Бекка тяжело вздохнула и крепко обняла сестру. — Прости… От этих глупых взрослых я беру плохой пример, но… — она задумчиво посмотрела на дверь. — Всё же, если папа пошёл куда-то один, значит, он уверен в себе? Так ведь?       — Джотаро-сан очень сильный! — с восхищением воскликнул Коичи, настойчиво смотря на Окуясу. Тот моментально оживился.       — Да… Уверен, он с кем угодно справится!       — Дедушка Джозеф рассказывал, что папа любому стенду может навалять! Ещё в семнадцать лет он путешествовал с мамой и бил плохих дядек! — Джолин гордо усмехнулась. — Он у нас сильный! А вместе с мамой они вообще небедимы!       — «Непобедимы», дурёха.       — Кори-сан и Джотаро-сан так давно уже вместе? — удивлённо спросил Коичи.       — Ой, а можете рассказать, как они путешествовали? — Окуясу уселся на диване поудобнее, ожидая рассказа.       — Конечно!       — Не-ет, это без меня…       Первое время Ребекка не поддержала энтузиазма сестры и села в кресло, спокойненько читая книгу. Однако когда она услышала, что Джолин начала преувеличивать и путать события, то не удержалась, тут же начиная рассказывать за неё. Вместе с тем она и не заметила, как сама сильно втянулась в роль рассказчицы.

***

      Поиски, наконец, увенчались успехом. Джотаро весьма удивило, что этот старый дом находится так далеко за городом. Разве не будет выгодней выбрать тот, что с краю или в центре? На поездку улетел целый час. Вероятно, Кори уже вернулась и сейчас пытает всех, где Джотаро.       Тяжело вздыхая, он плавно остановил машину и вышел из неё. Дом представлял собой что-то вроде старой хижины из гнилых досок, которые вот-вот треснут. От порывов ветра всё начинало громко скрипеть, походя на жалобный вой. Если наведаться в это место ночью, то атмосфера будет напоминать один из любимых ужастиков Кори. Это и выдаёт в доме какую-то неестественность. Будто специально его сделали таким, чтобы попугать гиперактивных подростков. И будто специально дочь босса, имя которой — Элис, что выяснил фонд Спидвагона, расположилась со своими прихвостнями именно в этом доме. Или же адрес выдали не тот, чтобы запутать и, возможно, устроить ловушку. Но не узнаешь, пока не проверишь.       Джотаро остановил время, и за все дозволенные ему десять секунд оббежал дом по кругу. Никого не было. Переводя дыхание, он выждал подходящий момент и вновь остановил время, чтобы бесшумно оказаться в хижине. Как и ожидалось, стоило только шагнуть, как пол начал скрипеть. До ушей и без того доносился противный свист ветра, что гулял между тонких стен. «Star Platinum» появился рядом, чтобы осмотреть всё внимательно. Совсем нет мебели. Так же, как и вещей, указывающих на то, что здесь кто-то мог бы жить.       Осталось осмотреть только второй этаж. Лестница с уже поломанными в некоторых местах ступеньками совершенно не вызывала доверия. Потому пришлось вновь останавливать время, чтобы подняться. В последний момент стенд вдруг заметил растянутую нить прямо у ног, через которую Джотаро осторожно перешагнул. Она была прикреплена к какому-то спрятанному механизму. Тестировать его вряд ли кто-то захотел бы. По дороге в первую комнату Джотаро перешагнул ещё через одну. Там было пусто. Осталась последняя в углу. Учитывая все растяжки, через которые он прошёл, там тоже вряд ли что-то можно было найти. Вероятно, это место действительно было предназначено лишь качестве ловушки.       Однако за дверью в центре комнаты оказался небольшой столик, на котором виднелся свёрнутый лист бумаги. Как только «Star Platinum» убедился в том, что растяжек нет, Джотаро подошёл к столу и поднял бумагу, осматривая. Тут же что-то, что было прицеплено к её краю, потянулось, и раздался щелчок, который очень не понравился мужчине. Больше всего напрягало то, что после щелчка не происходило ничего. Джотаро осторожно шагнул назад и вдруг упёрся ногой в одну из нитей. Тут же останавливая время, он выпутался и быстро отошёл назад. Как только время возобновило свой ход, незаметная для человеческого глаза нить спуталась в комок, вперемешку с чем-то тикающим. Стоило «Star Platinum» увидеть циферблат с обратным отсчётом, как сразу подтвердились опасения о том, что это бомба. Джотаро тут же рванул к выходу. Неизвестно какой у неё радиус действия, потому лучше не рисковать.       По пути Джотаро перепрыгивал через три растяжки, которые были, но у лестницы его ожидала подстава. Он даже не успел среагировать, как вдруг дощечка отлетела в сторону, а нить крепко обвилась вокруг ноги вместе с тикающей бомбой замедленного действия. В этот момент Джотаро сильно пожалел, что сунулся сюда в одиночку.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.