ID работы: 1005798

Broken strings

Гет
R
Заморожен
автор
OneChanceToLive соавтор
Размер:
42 страницы, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 11 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 1.1. Политик из Норвуда

Настройки текста
В небольшой неубранной квартире, расположенной на втором этаже дома на Бейкер-стрит, с тихим скрипом приоткрылась дверь, и в гостиную быстро проскользнула высокая фигура в темно-синем шелковом халате. Шерлок, а это был он, ни разу в темноте не оступившись, подошел к давно угасшему камину, прислонился к нему и устремил невидящий взгляд в холодную золу. Ему не обязательно было включать свет, чтобы найти нужную вещь: давно нарисовав в голове план, он прекрасно знал, где что находится, будь то связка ключей или старый хирургический набор инструментов со следами засохшей крови, который Джейн привезла с собой из Афганистана. Прикрыв абсолютно ясные, несмотря на бессонную ночь, глаза, Шерлок, едва прикасаясь длинными, словно прозрачными пальцами к слабо очерченным в полумраке предметам, привычно минуя особо тонкие и хрупкие, осторожно высвободил из вороха старых бумаг теплый и шероховатый на ощупь череп. Погладив почти заросшие швы, Шерлок ловко извлек из его полости начатую пачку сигарет. Выбранный Джейн тайник оказался слишком очевидным, ввиду своего символизма. - «Курение убивает» – это ты хотела мне сказать, Джейн? – Спросил Шерлок с той саркастической усмешкой, которой было свойственно так бесцеремонно появляться на его лице при виде чужих неудач. - Как вариант. Получив неожиданный ответ, он сначала замер без движения, а затем с тихим вздохом положил свою находку на место. - Сегодня ты спишь на диване, Джейн? – удивился Шерлок, включая светильники. – Неужели сероводород так и не выветрился из твоей комнаты? - Твоими стараниями, – проворчала Джейн, закрывая ладонью глаза от бьющего в них света. – Своими химикатами ты прожег письменный стол и привел его в полную негодность. О вони я предпочитаю вообще не упоминать, удивляюсь только, как миссис Хадсон еще ничего не сказала. Шерлок втянул в себя воздух, непроизвольно пытаясь уловить едва заметный из-за открытых на проветривание окон запах протухших яиц. Он не вслушивался в то, что говорила Джейн, больше думая о том, чем бы еще себя занять, прежде чем скука возьмет над ним верх и окончательно выест ему мозг. - Теперь ответь, какого черта последний эксперимент надо было делать у меня? – Продолжала донимать его своими упреками Джейн. - Кухня была занята, а в гостиной не нашлось места, – Шерлок равнодушно пожал плечами. В самом деле, не говорить же Джейн, что не желая слышать ничьи нравоучения, он просто пошел туда, где его никто не стал бы искать. - А твоя комната тебе на что? – Джейн повернула в его сторону хмурое лицо и нарочито строгим голосом спросила: - Сознавайтесь, мистер Холмс, что такого Вы там прячете, что даже меня не пускаете на порог? - Поверьте, доктор Уотсон, Вы не захотите это узнать, – сказал Шерлок отстраненно. Попытки Джейн вывести его из состояния подавляющей апатии, в которую он впал после окончания расследования последнего подброшенного Майкрофтом дела, были жалки и унылы, хоть и оценивались им по достоинству. Желая оградить Джейн от незаслуженной грубости с его стороны, он уже приготовился уйти в свою спальню и закрыться там до вечера, когда его внимание привлек настойчивый перезвон и резкие глухие удары, как будто кто-то забарабанил во входную дверь кулаком. - Мы кого-то ждем? – спросила Джейн, вздрогнув от неожиданности. Остатки незадавшегося сна окончательно слетели, и она, медленно сев, осторожно подтянула к груди согнутую в колене ногу. - О, да! – ответил он, впервые за много дней почувствовав, как к нему возвращается энтузиазм. Чего нельзя было сказать о Джейн. По тому, как расширились ее зрачки, а синие глаза потемнели, Шерлок мог предположить, что из-за неудобной позы во время сна, возник спазм мышц, и ее ногу свело судорогой. - В самом деле, Шерлок? Почему я не знала? – Недовольная тем, что ей придется демонстрировать посторонним свой весьма потрепанный вид, Джейн говорила резко и грубо. Уверенными давно отточенными движениями проведя легкий разминающий массаж от стопы до самого колена, она с недоумением посмотрела на настенные часы. Проследив за ее взглядом, Шерлок увидел, что стрелки на них показывают четыре утра. - Потому что твой мозг не способен анализировать, – ответил Шерлок, приняв свое любимое сосредоточенно-надменное выражение лица. Поправив воротник и рукава халата, он подошел к камину и начал растапливать его. – А теперь, Джейн, иди открывать дверь. У нас новый клиент, и он явно в ужасе. Не советую рисковать чистотой нашего порога. Он может страдать недержанием. - Что!? – Вскочив с дивана, Джейн бросила на него рассерженный взгляд и слегка прихрамывая покинула гостиную. Через минуту, услышав звук провернувшегося дверного замка, Шерлок с едва заметной улыбкой в уголках губ сел в черное кожаное кресло и аккуратно положил на колени извлеченную из футляра скрипку. Любовно погладив пальцами лакированный бок инструмента, он выпрямил спину и приготовился ждать. В прихожей стали слышны голоса: взволнованный мужской, судя по тембру его владельцу не больше двадцати семи лет, и спокойный, сдержанный, определенно принадлежащий Джейн. По скрипу лестницы Шерлок понял, что Джейн провожает посетителя до гостиной. - Шерлок, к тебе Джон МакФарлейн. Имя этого перепуганного до смерти молодого человека ему ничего не говорило, кроме того, что его владелец имеет шотландские корни. Зато многое говорила его внешность: густые светло-русые волосы слиплись от пота, на улице не жарко, значит он сильно нервничал, о чем также свидетельствует выглядывающий из кармана влажный платок. Он регулярно промокал им лицо и шею. Смазанные черты лица с маленьким, безвольным подбородком и испуганными, по-детски широко раскрытыми голубыми глазами, указывали на трусость и бесхарактерность Джона. В то время как дорогая одежда и модной марки часы показывали его состоятельность. Последнюю точку в составленном Шерлоком портрете поставили неаккуратно, впопыхах засунутые в портфель бумаги… - Мистер Холмс! Ради Бога простите за столь поздний визит… Я совсем потерял голову… - Джон, можно я буду Вас так называть? – Шерлок, не став слушать весь этот детский лепет, сразу перешел к делу. – Успокойтесь, садитесь в кресло Джейн, она не будет против, ее больше пугает ваш внешний вид. Если б не юный возраст, то можно было бы подумать, что у Вас совсем скоро случится инфаркт. - Мистер Холмс, Вы просто не знаете… - Я знаю Джон, что вчера днем случилось нечто настолько ужасное, что Вы без промедления, даже не заезжая домой переодеться и оставить ненужные документы, отправились ко мне. Это настолько же очевидно, как и то, что Вы депутат палаты общин и входите в состав Шотландской национальной партии, ведь Вы мало того, что шотландец, Вы – патриот. Вы боитесь, что случившееся как-то повлияет на Вашу карьеру и начинающую налаживаться личную жизнь. Из-за неприглядной внешности и проблем со здоровьем, Вы ведь эпилептик, Джон, Вам всегда не везло с женщинами, и только сейчас появилась та, которая, невзирая ни на что, желает быть с Вами. Помимо еще нескольких несущественных мелочей, мне больше ничего не известно, поэтому возьмите себя в руки и начните без лишних эмоций рассказывать о случившемся. - Невероятно, все, что я слышал о Вас – правда! Ради всего святого, мистер Холмс, помогите мне! Если Вы не заступитесь за меня, не докажете мою невиновность, то мне грозит тюрьма! - Тюрьма! – Шерлок едва смог скрыть свой восторг: если этому нытику угрожает заключение, значит дело далеко не заурядное, никто в здравом уме не поверит так просто в его виновность. – Да это просто замеча… просто ужасно. Какое обвинение Вам предъявляют? - Убийство мистера Джонаса Олдейкра из Лоуэр-Норвуда. Шерлок переплел пальцы рук, скрипка была давно отложена на стоящий рядом журнальный столик. Перебирать ее струны больше не хотелось. Убийство… Самое лучшее, что могло случиться этой ночью. Судя по выражению глаз Джейн, в сне она больше не нуждалась. Облокотившись плечом о дверной косяк и сложив руки на груди, она наблюдала за действиями Холмса. Ему понравилось восхищение, которым светилось ее лицо. - Прессе что-то известно? – Вопрос был задан по нескольким причинам. В первую очередь Шерлоку было необходимо узнать, как скоро прибудет Лестрейд с ордером на арест. Во вторую – какую версию событий сейчас рассматривает следствие. Кивнув, Джон вынул из портфеля планшет и, выйдя в интернет, открыл первый же новостной сайт. Дрожащими руками он передал гаджет Джейн, позволяя ей прочесть вслух взволновавший его пост. В самом начале ленты красовался заголовок:

«Убийство в Лоуэр-Норвуде. Пожар как средство маскировки».

"Сегодня вечером в Лоуэр-Норвуде в особняке Мистера Джонаса Олдейкра Дип-Дин-хаус, расположенном неподалеку от Сайденхем-роуд, случился пожар. Мистер Джонас Олдейкр хорошо известен в политической среде, он представляет Лейбористскую партию в Палате общин. Джонас Олдейкр – холостяк пятидесяти двух лет, по словам коллег, человек закрытый и малообщительный, что, как ни странно, никогда не мешало его политической карьере. В 2010 году мистер Олдейкр в третий раз был избран в Парламент. И вот в шесть тридцать вечера на пульт дежурного пожарной охраны поступил сигнал о том, что в библиотеке Джонаса Олдейкра случился пожар. Пожарные немедленно выехали, но пламя с такой яростью пожирало деревянные панели и стеллажи с книгами, что погасить огонь было невозможно, библиотека и все ее содержимое сгорели дотла. С первого взгляда могло показаться, что этот случай ничем не примечателен, но скоро выяснились обстоятельства, указывающие на преступление. Всех поразило отсутствие на месте происшествия владельца усадьбы, его стали искать, но нигде не обнаружили. Когда приехавшие по сигналу пожарных сотрудники полиции вошли в дом, то при обыске они увидели, что в кабинете Джонаса Олдейкра открыт сейф, возле него по полу разбросаны какие-то документы, всюду следы борьбы, пятна крови и, наконец, в углу стоит зонт-трость, деревянная ручка которого тоже испачкана кровью. Известно, что незадолго до случившегося у мистера Джонаса Олдейкра был гость. Есть доказательства, что найденный зонт принадлежит этому гостю, которым является Джон Гектор МакФарлейн, также член Палаты общин, но уже от Шотландской национальной партии. По мнению полиции, данные, которыми она располагает, не оставляют сомнений в мотивах, толкнувших его на преступление. Мы уверены, что в самом скором времени сможем сообщить нашим читателям новые подробности. Следующая новость на сайте гласила: Согласно непроверенным данным, мистер Джон Гектор МакФарлейн уже арестован по обвинению в убийстве мистера Джонаса Олдейкра. Достоверно известно, что приказ об его аресте подписан. Следствие получило новые улики, подтверждающие его связь с убитым, а также мотив преступления. Кроме следов борьбы, в кабинете убитого обнаружено, что, во-первых, обычно запертая тяжелая двухстворчатая дверь в библиотеку оказалась открытой, во-вторых, из кабинета к библиотеке тянется кровавый след от протащенного волоком тяжелого предмета и, наконец, в-третьих, в золе, среди остатков сгоревших книг, были обнаружены обуглившиеся кости. Экспертиза ещё не проводилась, но все факты указывают на то, что это останки мистера Олдейкра. Полиция пришла к заключению, что мы имеем дело с жестоким преступлением: убийца нанес жертве смертельный удар зонтом по голове в кабинете, вынул из сейфа бумаги, оттащил труп в библиотеку и, чтобы скрыть следы преступления, устроил поджог. Следствие по делу поручено опытному специалисту Скотленд-Ярда инспектору Лестрейду". Голос Джейн затих. Прочистив горло, она вернула планшет его хозяину, который не находил себе места от тревоги. Обняв себя за плечи, он медленно раскачивался в кресле и тихо причитал: - Что же будет? Что же будет? Какой стыд! Что подумает Салли?! Когда Шерлок услышал имя джоновой возлюбленной, его передернуло. Перед глазами детектива сразу предстало искаженное презрением лицо Донован, что, определенно, нельзя было назвать лучшей ассоциацией. - Тихо, Джон, Вы мешаете мне думать. - Простите, мистер Холмс. Приняв еще более расслабленную позу, Шерлок прикрыл веки и подпер подбородок соединенными кончиками пальцев. Ему было необходимо ненадолго заглянуть в свои «чертоги разума». - Поправьте меня, если я в чем-то ошибусь, – попросил Джона спустя несколько минут Шерлок. – Вы на самом деле виделись с погибшим незадолго до его смерти. Пообедав у него дома, Вы вернулись в гостиницу, в которой до этого сняли номер. Вам было необходимо привести себя в порядок и поработать над законопроектом перед поездом, ведь по приезду в Лондон у Вас могло не хватить на это времени. После, уже в дороге, Вы нашли в интернете статью, которую недавно прочитала нам Джейн. Обезумев от страха Вы, Джон, примчались ко мне в надежде, что я смогу помочь Вам снять обвинение в убийстве. - Все именно так и было, мистер Холмс, но как Вы узнали о гостинице и законопроекте? - Ответы на эти вопросы слишком очевидны, чтобы тратить на их разъяснение время. - Шерлок, я думаю… – начала было возмущаться его бестактностью Джейн, как ее прервал в довольно грубой форме раздраженный голос детектива. - В том-то и дело, что ты не думаешь, Джейн! Ты видишь, но не наблюдаешь. А ведь все находится на поверхности. Рекламные спички с эмблемой гостиницы, в которой он ночевал, уже минут двадцать кочуют из его кармана в руки, а затем обратно в карман. Кстати, прекратите это делать, Джон, своими действиями Вы только играете на моих нервах, что никак не сможет помочь делу. Ну, а насчет законопроекта все очевидно просто до безобразия. Достаточно взглянуть на выглядывающие из открытого портфеля документы, чтобы понять, что к чему. Я удовлетворил ваше любопытство? Мы можем наконец-то перейти к делу? Слишком долго. Его мозг уже давно все просчитал и проанализировал. Теперь ему не хватало информации, и любое промедление вызывало со стороны Холмса вспышки агрессии, которые с каждой минутой купировать становилось все сложнее. Неизвестно, что еще мог бы сказать этим двоим острый на язык детектив, если б не единодушный, раздавшийся на одном протяжном выдохе шепот: «удивительно, фантастика», – сумевший очень быстро вернуть ему хорошее расположение духа. Скрыв челкой искрящиеся самодовольством глаза, Шерлок дальше заговорил абсолютно ровным и спокойным голосом: - Мне нужны детали, Джон. Расскажите мне все, что Вы помните о событиях того дня. - Я даже не знаю, что еще можно добавить к сказанному Вами, мистер Холмс. Джонас Олдейкр – очень сложный человек. Мы оба члены Палаты общин, но, в отличие от меня, такие понятия, как компромисс и консенсус ему не знакомы. Мы не ладили, но и сильных конфликтов между нами не было. Общались мало, исключительно в парламенте, но я всегда относился к нему с должным уважением. - Поэтому просьба Джонаса навестить его в поместье для важного разговора не могла Вас не удивить. - Это мягко сказано, мистер Холмс. Она меня ошеломила. Я думал вообще отказаться от этой встречи, как-никак к поместью довольно-таки далеко ехать, но меня заставил передумать один странный эпизод… - Какой же? – Шерлок тонко усмехнулся и весь подобрался, как бы всем своим видом говоря: «Ну же, удивите меня». - После того, как ко мне пришло приглашение от мистера Олдейкра, я отправился на семейный ужин к родителям в Блэкхит вместе со своей невестой. Салли давно хотела с ними познакомиться… - Кто бы сомневался, – с издевкой пробормотал себе под нос Шерлок, за что получил неодобрительный взгляд от Джейн. - Простите? – слегка потеряно спросил Джон у детектива. - Ничего, ничего, продолжайте, Джон. Салли давно хотела познакомиться с вашими родителями и… - И мама с отцом были этому рады. Салли им очень понравилась, мы прекрасно проводили время, пока я в разговоре не упомянул о мистере Олдейкре. Салли отреагировала ожидаемо, я ей рассказывал о нем, а вот родители меня удивили. Отец замкнулся в себе и вскоре ушел из-за стола покурить, а мама стала отговаривать меня, просила не ехать к «этому ужасному человеку». Она говорила так, как будто знала его. - И тогда вы решили принять приглашение и увидеться с Джонасом Олдейкром для приватного разговора. - От матери я так и не смог ничего добиться, а мне были нужны ответы. Продолжение диалога было прервано настойчивым звонком, за которым вот-вот мог последовать грохот выбитой двери. - А вот и Лестрейд, Джейн… – Шерлок сделал недвусмысленный жест рукой, от которого ее лицо приняло сердитое и возмущенное выражение. - Я тебе не лакей, Шерлок! - Дверь, Джейн, в случае если ее выбьют, возмещать ущерб миссис Хадсон придется нам. - Это ведь за мной? – спросил у Шерлока Джон, когда пыхтевшая от праведного гнева Джейн побежала встречать прибывшего инспектора. Очевидно, что молодой политик окончательно впал в уныние. Его плечи поникли, а глаза утратили живой блеск. Такое состояние Джона мало заботило детектива. Продолжить допрос ему позволят в любом случае, если не на Бейкер-стрит, то в полицейском участке. Все остальное было не так важно. - Да, Лестрейд меня приятно удивил, – Шерлок достал из кармана халата телефон и посмотрел на часы. – Я ждал его не раньше, чем через час. - Что теперь? - Сейчас узнаем, нам недолго осталось быть в неведении. В который раз за эту ночь заскрипела лестница и в гостиную широким шагом вошел инспектор Лестрейд. Его длинное, темно-коричневое пальто и припорошенные сединой волосы были влажными от мелко сеющего дождя, начинавшего за окном набирать силу. - Джон Гектор МакФарлейн, Вы арестованы по подозрению в преднамеренном убийстве мистера Джонаса Олдейкра. Прошу Вас следовать за нами, – слова инспектора послужили однозначным ответом на вопрос Джона, который от услышанного потерял последние остатки мужества. - Подождите, Лестрейд, мистер МакФарлейн как раз дошел до самого интересного места в своем рассказе, не стоит его перебивать. Полученная информация может помочь нам в расследовании. - Я не помню, чтобы Вас привлекали к расследованию, Шерлок. Лестрейд стоял напротив Холмса и смотрел на него с осуждением. Как же, в доме детектива находился подозреваемый, а он ничего не сделал, чтобы предупредить об этом местные власти! Шерлок с трудом удержался, чтобы не закатить глаза. Не его вина, что люди Лестрейда так нерасторопны. При должном усердии они давно могли найти МакФарлейна, который ничего не сделал для того, чтобы запутать свои следы. Кстати о «людях». Среди прибывших с инспектором полицейских Шерлок с недовольством увидел и Салли Донован, которую в доме детектива никто не жаловал. Вполне возможно, что из-за нее Джейн в скором времени придется вызывать дезинфектора. - О, да, Лестрейд, Вы всего лишь решили улучшить статистику Скотланд-Ярда, засадив невиновного, как я мог подумать иначе? – Шерлок и не пытался скрыть в своем голосе сарказм, это было не в его принципах. - Грег, – решив вмешаться, Джейн бесшумно подошла к Лестрейду и аккуратно положила свою ладонь ему на плечо. – Здесь все не так однозначно, как кажется на первый взгляд. Дайте Шерлоку немного времени, пожалуйста. - Джейн, ты ведь знаешь инструкции, – сказал он устало, незаметно для самого себя перейдя на «ты». - А ты знаешь, что в случае чего Майкрофт со всем разберется, – напомнила она ему тихим шепотом. - Под твою ответственность, – с тяжелым вздохом Лестрейд сдался ее уговорам, после чего уже обратился к внимательно наблюдавшему за ними Шерлоку: - У Вас 45 минут, больше дать не могу. - Ну что ж, раз наши голубки все решили, – Шерлок хлопнул в ладони. – Тогда приступим! Джон! - Да, мистер Холмс? – МакФарлейн еще не отошел от пережитого шока, связанного с прибытием инспектора и поэтому говорил вяло. Он до последнего тешил себя надеждой, что все случившееся с ним – злая шутка, которая затянулась. - Что от Вас хотел Джонас Олдейкр? - Он хотел, чтобы я прочел его завещание. - Завещание? – удивилась Джейн, отодвигая в сторону скрипку и ставя на столик поднос со свежесваренным кофе, который ей передала окончательно выбитая из сна миссис Хадсон. – Угощайтесь. Лестрейд, Вас это тоже касается. - Джейн, зачем эти церемонии? – спросил Шерлок с издевкой в голосе. – Ваши с Лестрейдом отношения уже давно не являются новостью ни для кого из присутствующих. Несмотря на слова Шерлока, Джон МакФарлейн выглядел очень сконфуженно и смущенно, откашлявшись, он сделал вид, что не слышал комментариев детектива и ответил: - Да, доктор Уотсон, завещание. Когда я к нему пришел, он отвел меня к себе в кабинет, угостил бренди и дал прочесть один документ. В нем говорилось, что в случае смерти мистера Олдейкра все его движимое и недвижимое имущество будет унаследовано мной. Вначале я не поверил собственным глазам, я раз за разом перечитывал напечатанный текст, надеясь понять в чем подвох. Видя мое замешательство, мистер Олдейкр сжалился надо мной и решил объяснить свои мотивы, рассказав о причинах тех или иных своих поступков. Это был интересный разговор, я и не представлял насколько мистер Олдейкр окажется сложным и многогранным человеком с тяжелой судьбой. Абсолютно одинокий, без семьи и родных, он полностью посвятил себя политике. Друзья давно оставили его, но он через года пронес в своем сердце память о моих родителях, единственных близких ему людях, с которыми он расстался в юности по своей глупости. Детей у него нет, а здоровье с каждым годом слабеет, вот он и принял решение оставить все мне, человеку, чья судьба ему небезразлична. С его стороны это должно было быть своеобразным извинением перед моими родителями за старые обиды. - И его слова не вызвали у Вас никаких подозрений? Вы так легко все приняли на веру? – Усомнился Лестрейд. - Вызвали конечно! У меня вся жизнь перед глазами в тот момент пронеслась. Никто так просто не оставляет все фамильные земли и ценности незнакомому человеку, пусть и сыну бывших друзей. Я стал опасаться, что между ним и моими родителями было нечто такое, что может разрушить мою семью и ее устои. - Вы попытались расспросить мистера Олдейкра о предмете ссоры между ним и вашими родителями? – Зная несовершенство человеческой памяти, Шерлок формулировал и задавал свои вопросы быстро. Он не хотел упускать какие-то важные тонкости в своем расследовании только из-за того, что они вылетели у Джона из головы. - Пытался, но он не дал мне вразумительного ответа. Сказал только, что у нас еще будет время все обсудить. Я не стал настаивать, так как мне показалось, что он был чем-то очень раздосадован. Не хотел давить… - На этом все и закончилось, Вы вернулись в забронированный номер в «Анерли Армз». Информация о смерти мистера Олдейкра была получена Вами уже по дороге в Лондон. Это нам известно, вернемся к интересующим меня подробностям! Кто открыл Вам дверь, Джон? Мистер Олдейкр или в доме был кто-то еще? - Меня впустила пожилая женщина, его экономка. - Вы представились ей? - Конечно. - Проводила Вас тоже она, или это сделал мистер Олдейкр? – Задавая этот вопрос Шерлок не отрывал своего взгляда от экрана телефона в то время, как его длинные пальцы что-то быстро набирали на клавиатуре. - Мистер Олдейкр. - Почему на месте преступления нашли Ваш зонт, Джон? Ведь согласно прогнозам синоптиков дождя в Лоуэр-Норвуде не было, – в подтверждение своих слов Шерлок продемонстрировал окружающим его людям телефон с открытым виджетом погоды. - Этот зонт был подарком Салли, она настаивала, чтобы он всегда был при мне. Погода в Лондоне, ведь так переменчива. Я никак не мог к нему привыкнуть, вечно забывал его где-то, вот и тогда, у мистера Олдейкра, я опять его забыл. - Значит задействованы сантименты, это многое объясняет. - На этом все, Шерлок? Или у Вас есть еще вопросы? – осведомился Лестрейд, ставя на поднос чашку из-под допитого кофе. Предоставленные им 45 минут почти истекли. - Пока я не побывал в Блэкхите, нет. Но позже они могут возникнуть. - В Норвуде, хотели вы сказать, – поправил его Лестрейд. - Ну да, именно это я и хотел сказать, – улыбнулся ему своей насмешливой улыбкой Холмс. Хотя Лестрейд и не любил недомолвки Шерлока, он неоднократно убеждался на собственном опыте, что Холмс со своим аналитическим складом ума видит гораздо глубже, чем он и все остальные инспектора Скотланд-Ярда. По сути дела, из-за этого ему и приходилось мириться со всеми причудами и привычками консультирующего детектива. - Я жду Вашего отчета, Шерлок, – сказал он, проведя рукой по высохшим волосам. – Что ж, мистер МакФарлейн, пройдемте, машина ждет нас внизу. Встав с кресла, Джон с мольбой в глазах посмотрел на Шерлока и Джейн. - Я рассчитываю на Вас, мистер Холмс, – через силу произнес МакФарлейн, после чего в сопровождении полицейских и Лестрейда вышел из комнаты. - Пока, псих! – Крикнула Салли Донован прежде чем захлопнуть за всеми дверь. Она была последней, кто покидал квартиру детектива. - Удивительно, Донован сегодня как никогда малословна. - Шерлок, – Джейн как подкошенная упала в освобожденное Джоном кресло, этот день начался слишком странно, даже для нее. – Скажи мне, что мистер МакФарлейн не убийца. Если это так, то я совсем не разбираюсь в людях. - А ты и не разбираешься в них, Джейн, потому что тобой движут эмоции, а не факты. Но в данном случае ты права. МакФарлейн не убийца, он – идиот. - Этому идиоту хватило ума обратиться к тебе за помощью, – справедливо заметила Джейн. - Простейшие реакции присущи даже одноклеточным. - И все же, почему Блэкхит? - Осмотреть место преступления можно и потом, а вот пообщаться с родителями МакФарлейна нужно сейчас, – разговаривая с Джейн, Шерлок быстро собирался, одевая прекрасно скроенный по его жилистой фигуре костюм. – Тебе ехать со мной не обязательно. В Блэкхите нет ничего опасного. - Ты уверен? У нас с тобой несколько разные представления об опасности. - Абсолютно. Думаю, к вечеру это дело будет раскрыто. - Раз ты так считаешь, то я проведу сегодняшний день за уборкой. Миссис Хадсон уже начала ругаться, что мы превратили ее квартиру в свинарник. - Не трогай образцы крови в холодильнике, – сказал детектив, обуваясь. На нем уже было одето его любимое черное пальто с меховым воротником, а на шее красовался синий шарф. – Также не прикасайся к фотографиям на столе, они мне нужны для одного расследования. - Что-то еще? – с иронией спросила Джейн у стоящего уже на ступеньках Холмса. - Да, – бросил он ей через плечо. – Не заходи в мою комнату! Под аккомпанемент недовольного бормотания, Шерлок спустился вниз по лестнице и выбежал на улицу. Оказавшись на промозглом воздухе, детектив почувствовал, как к его ногам, подобно серовато-сизой кошке, стал ластиться туман, а с неба на непокрытую голову заморосил дождь. Недовольно скривившись, Шерлок открыл прихваченный с собой зонт и слился с утренней толпой. Уже сидя в поезде, он пил предложенный проводником кофе и без особого интереса смотрел на мелькающие за окном пейзажи. В Блэкхите Шерлок ожидал найти ответы на те вопросы, которые он не видел смысла задавать Джону МакФарлейну. Так как сомневался, что тому было известно, чей он на самом деле сын. А вот его мать, даже против своей воли, могла поведать наблюдательному детективу много чего интересного. После недолгих размышлений Шерлок пришел к выводу, что мать Джона и мистер Джонас Олдейкр были любовниками. Это объясняло и желание последнего наладить отношения с сыном, которым, несомненно, и являлся Джон, и мотив преступления, которым могли быть страх и ревность. Если все построенные Шерлоком гипотезы будут в последствии подтверждены, то вскоре дело можно будет считать закрытым. Через несколько часов, спустившись с подножки поезда в маленьком провинциальном городке под названием Блэкхит, Шерлок с подачи местного жителя отправился в сторону одинаковых на вид двухэтажных коттеджей. В одном из них, как ему объяснили, и должна была проживать чета МакФарлейнов. Пройдя по вымощенной дорожке вдоль живой изгороди, Шерлок остановился напротив нужного ему дома. В небольшом саду, густо усеянном опавшими листьями, он увидел красивую женщину, что сидела на старых качелях и с грустью в голубых глазах неотрывно смотрела на детектива. - Миссис МакФарлейн, как я полагаю? – спросил у нее Шерлок. - Да, – ответила она ему, вставая и расправляя складки объёмной юбки. - Шерлок Холмс, – он слегка кивнул ей в знак приветствия. – Я расследую дело Вашего сына. - Джона? – Миссис МакФарлейн подошла к калитке и распахнула ее перед детективом. – Проходите, мистер Холмс. Я читала статью, но так и не поняла, почему моего сына стали подозревать в убийстве того человека. - Думаю, я смогу Вам все объяснить, – Шерлок уже закончил сканировать внешность женщины, успев заметить и нездоровую бледность, свидетельствующую о бессонной, полной тревог ночи, и заплаканные глаза, переполненные страхом и негодованием. Миссис МакФарлейн, конечно, и на секунду не могла поверить, что ее сын в чем-то виноват. – Ваш супруг дома? - Нет, мистер Холмс, Гектор уехал в Лондон сегодня утром. Мы подумали и совместно решили, что Джону может понадобиться поддержка отца. - Несомненно, – скорбно произнес Шерлок, следуя за хозяйкой дома в зимний сад, и присаживаясь в предложенное ему кресло. Новость об отсутствии Гектора МакФарлейна неприятно удивила его. Шерлок рассчитывал успеть застать отца Джона на месте и провести своеобразную очную ставку между супругами. Теперь же ему приходилось пересматривать свои планы. - Расскажите мне о Джонасе Олдейкре, Вы ведь знали его? - Это Джон вам сказал? – спросила она после недолгой заминки. Несложно было заметить, что даже сейчас, спустя столько лет, воспоминания о Джонасе Олдейкре оставались для нее болезненно неприятными. - Да, но своей реакцией на мой вопрос Вы только что подтвердили его слова. - Вот как, – миссис МакФарлейн села в такое же плетеное кресло, в котором сидел Шерлок, и положила на колени ухоженные кисти рук со сплетенными пальцами, на одном из которых блестело тонкое обручальное кольцо. – Что именно Вы хотите узнать, мистер Холмс? - Для того, чтобы понять, что же все-таки произошло в Норвуде, давайте начнем с самого начала. Как Вы познакомились? - В нашем знакомстве, мистер Холмс, не было ничего особенного. Гектор и Джонас успешно учились в одном университете, жили по соседству друг с другом, они были давними друзьями, связанными общими целями и интересами. А я, после того как стала девушкой Гектора, непроизвольно влилась в их тандем, тем самым, возможно, его разрушив. - Вы посеяли раздор между ними, что было несложно. Учитывая темперамент и особенности характера мистера Олдейкра, можно предположить, что он не смог смириться с новым третьим участником в уже давно сложившихся отношениях. Но вопрос на самом деле в другом. Кратковременное общение не оставляет за собой настолько негативный осадок, из чего следует, что Вы дружили вместе не один год. Раз так, то за счет чего столько времени держалась Ваша дружба? – Наблюдать за Барбарой МакФарлейн было скучно. Интеллигентная и строгая, любящая во всем порядок, она оказалась абсолютно пресной женщиной. Шерлок скрестил ноги и посмотрел на крутящегося у его ног скотч-терьера: собака, в отличие от хозяйки, вызывала хоть какой-то интерес. Классически черная, несколько флегматичная, она сразу привлекла внимание детектива своим несоответствием предпочтениям миссис МакФарлейн. Еще когда ему открывали калитку, Шерлок заметил старый, почти выцветший шрам на предплечье женщины, которому, судя по состоянию рубцовой ткани, было не менее сорока лет. За счет этого и по слегка брезгливому отношению миссис МакФарлейн к собаке, Шерлок сделал вывод, что животное было приобретено против ее воли. - Исключительно на упрямстве моего мужа. Он не хотел замечать ужасный характер Олдейкра, его неискренность и злобу. Гектор на все закрывал глаза, прощая другу любые обиды. Подобное потворство жутко злило меня и служило причиной всех наших ссор, – казалось бы полностью погруженная в разговор с детективом, миссис МакФарлейн настолько осторожно и как бы случайно отодвинулась от разлёгшегося возле нее пса, что Шерлок едва не упустил из виду очередное проявление ее старомодной чопорности. Миссис МакФарлейн не хотелось выглядеть неприглядно даже в такой мелочи, как нелюбовь к собственной собаке. Презрительно скривившись от подобного лицемерия и выполнив быстрый анализ собранных данных, Шерлок сделал еще одну пометку в своем мысленном блокноте. - Значит ли это, что Вы осознанно пытались повлиять на Вашего, тогда еще будущего, мужа и целенаправленно подрывали его многолетнюю дружбу с Джонасом Олдейкром? – спросил он с внезапно вспыхнувшей личной неприязнью. После знакомства с Джейн, Шерлок еще больше невзлюбил вот таких «благожелателей», пытающихся разрушить, по их мнению, нежизнеспособные отношения. - В этом не было нужды. Олдейкр был еще тот змей! Иногда мне казалось, что в этом мире ничто не делалось против его воли, – по высокому, почти не испещренному морщинами лбу миссис МакФарлейн пролегла страдальческая линия, но ее голос не дрогнул. – К моему огромному сожалению, так сложилось, что я нравилась ему. Не видя другого способа, как меня заполучить, он не придумал ничего лучше, как рассорить нас с Гектором, выставив меня в невыгодном свете. - Что он сделал? - Он попробовал соблазнить меня на выпускном. Я тогда уже была помолвлена, но выпитое шампанское с непривычки сильно ударило в голову и… – Устыдившись поднятых из глубин памяти интимных воспоминаний, миссис МакФарлейн сначала сбилась, а затем и вовсе замолчала, так и не закончив начатую фразу. - Его попытка увенчалась успехом, вы переспали, – не жалея чувств женщины, высказал свое предположение Шерлок. - Нет, – с явной безысходностью пыталась отрицать она слова детектива. - И все же, вы переспали, – настоял на своем Шерлок. Что бы ему не говорила миссис МакФарлейн, он уже знал правду. Глаза человека могут сказать многое. Когда во время разговора они ушли влево-вверх, а зрачки при этом сузились до маленьких точек – Шерлок смело мог сделать следующий вывод: двадцать восемь лет назад, в то время еще юная Барбара на своем выпускном поругалась с Гектором МакФарлейном. Она выпила, желая смыть алкоголем горечь неприятных для нее слов. А дальше – громкая музыка, атмосфера общего веселья и красивый, давно привлекающий ее Олдейкр, который неожиданно посетил праздник чужой жизни. Все вместе это сыграло свою роль и рождение Джона МакФарлейна стало тому доказательством. - Откуда мистер Олдейкр узнал, что Джон его сын? Вы сказали ему? - Этот человек не имеет никакого отношения к Джону. Гектор его отец, всегда был им, несмотря на мою ошибку. А откуда Олдейкр узнал – не знаю, возможно он просто захотел разрушить нашу жизнь и только искал для этого повод. - Вы думаете он был настолько мелочен? Вы не допускаете, что он просто хотел наладить отношения со своим единственным ребенком? - Я даже на минуту не сомневаюсь в его мотивах, – сказала миссис МакФарлейн, неприятной усмешкой демонстрируя свое презрение. – Подождите немного, мистер Холмс, я покажу Вам то, что развеет любые Ваши сомнения по поводу Джонаса Олдейкра. Вы узнаете, что он был за человек. Она встала со своего кресла, чтобы стремительно покинуть зимний сад и выжидающе смотрящего на нее гостя. Судя по последовавшим звукам, она вошла в одну из комнат и стала рыться в каком-то из ящиков бюро. Заинтригованному ее поведением Шерлоку не пришлось ждать долго, вернувшись через минуту, миссис МакФарлейн протянула ему изрезанную фотографию красивой молодой женщины, запечатленной на фоне Шекспировского театра «Глобус». - Это я, мистер Холмс, – сказала миссис МакФарлейн. – Вот в каком виде прислал он мне мою фотографию в день нашей с Гектором свадьбы. - На ней следы крови, – подметил Шерлок, после внимательного осмотра старого снимка. - Это кровь птиц. - Птиц? - В поместье в Норвуде у Джонаса был прекрасный птичник. Я очень любила его. Никогда не слышала более мелодичного пения канареек. Как я потом узнала, желая сделать мне больно, Джонас открыл птичник и впустил в него кота. В последствии, окровавленные перья птичек вместе с этой самой фотографией, что Вы держите сейчас в руках, он отправил мне в качестве свадебного подарка. - Безусловно, в оригинальности мышления ему нельзя было отказать. - В извращенности, Вы хотели сказать? – с неодобрением в голосе уточнила миссис МакФарлейн. - Само собой, – без лишних споров согласился с ней Шерлок. – Но все это уже детали. Из нынешних поступков мистера Олдейкра можно сделать вывод, что он простил Вас, ведь все свое состояние он оставил Вашему сыну. - О чем Вы говорите, мистер Холмс?! - Я говорю о причине, по которой Джона подозревают в убийстве мистера Джонаса Олдейкра. Джон был заинтересован в его смерти, как единственный наследник. - Это абсурд! Ни мне, ни моему сыну ничего не нужно от Джонаса Олдейкра, ни от живого, ни от мертвого! – вспыхнула она. – Есть Бог на свете, мистер Холмс. Он наказал ужасного человека. И он докажет, когда будет на то его святая воля, что мой сын не виновен ни в чьей смерти. - Время покажет, миссис МакФарлейн.

---

В два часа пополудни, переступив порог дома, Шерлок, не обращая внимания на любопытные взгляды Джейн, молча разулся, повесил на вешалку свое пальто с шарфом и решительно подошел к широкому подоконнику, на котором его с самого утра дожидалась скрипка. Он взял в руки смычок, положил скрипку на плечо и прижался к ее теплому дереву подбородком. Сделав одно легкое движение по призывно звенящим от натяжения струнам, Шерлок покрутил колки, подстраивая инструмент, проверил, достаточно ли канифоли на ленте и только после этого начал играть. Музыка никогда не мешала ему, наоборот, она подхлестывала к поиску формы выражения того, что больше всего занимало его мысли. На улице после дождя было холодно, но Барбара МакФарлейн сидела в саду на качелях, она ждала кого-то? Струны дрожали, как натянутые нервы, отзываясь тонкой вибрацией на малейшее прикосновение смычка. На ошейнике скотч-терьера висел медальон с вычурной гравировкой на обратной стороне. Собака была подарком на шестнадцатилетние Джона. Подарком Джонаса Олдейкра? Его чуткий слух ловил каждую ноту, слетавшую из-под пальцев, нежно ласкающих тонкий гриф. Высокий, длинный, нескладный, с закрытыми глазами и бледным, отрешенным лицом, он производил странное, будоражащее душу впечатление. Канарейки – символ домашнего уюта, патриархальности и хорошего вкуса, Олдейкр их убил не из желания досадить, испортить праздник. Он не склонен к мелочным поступкам, это был знак. Изогнутые, подобно луку Амура, губы кривились при каждом пассаже, выдавая затаенное смятение. Миссис МакФарлейн вернулась с фотографией за считаные минуты. Она столько лет хранила ее в легкодоступном месте? Или она подготовила ее заранее? Смычок задвигался быстрее, музыка пошла вверх, ввысь, становясь на несколько мгновений более резкой, звенящей – и в этот момент, на самом пике, Шерлок неожиданно прервал игру, обессилено опустив потяжелевшие руки. - Все намного запутанней, чем я думал в начале, Джейн, – сказал он неожиданно расстроенным голосом. – Боюсь я что-то упустил из виду, какую-то немаловажную деталь. Джейн Уотсон, которая сидела на протяжении всего мини-концерта затаив дыхание, сделала судорожный вздох и, помолчав, виновато спросила: - Разговор с МакФарлейнами прошел не так, как ты планировал? - Тебе не стоит винить себя, Джейн, твое присутствие ничего бы не изменило. И, нет, разговор прошел предсказуемо, если не брать в расчет несколько деталей. Гектора МакФарлейна не было дома, я не смог проанализировать его, и теперь моя база осталась неполной. - Тебя только это огорчает? – осторожно уточнила Джейн, наблюдая за тем, как Шерлок одергивает задравшиеся во время игры рукава бордовой рубашки. - Я не огорчен, – резко оборвал ее он, подходя к лежащему на столе футляру. Нажав на защелку и подняв обитую изнутри ярко-красным бархатом крышку, Шерлок бережно положил внутрь него скрипку. – Просто кое-что не сходится. На самом деле не сходилось многое. Прежде всего Шерлок не мог понять Джонаса Олдейкра, а именно то, почему он был мертв! Из двоих подозреваемых в убийстве, первым был Джон, который априори не способен на подобное преступление. Изнеженный чрезмерной материнской заботой, он вырос крайне осторожным и трусливым молодым человеком, заботящимся о чистоте своей репутации. Вторым был Гектор МакФарлейн. Вначале Шерлок был склонен его обвинить в смерти Олдейкра. Хоть детектив и считал себя высокоактивным социопатом, не предрасположенным к ярко выраженным чувствам, ревность в качестве мотива преступления он признавал. Но опять же, без личной встречи с МакФарлейном эта версия казалась притянутой за уши. Тридцать лет назад МакФарлейн простил загулявшую невесту и признал ее зачатого от любовника ребенка, что могло говорить, как и об его отходчивости, так и об умении затаивать обиду. Заложив руки за спину и обхватив одной рукой запястье другой, словно пытаясь удержать ее от нанесения удара, Шерлок сделал несколько порывистых шагов по гостиной, а затем подошел к Джейн и взял ее за плечо. - Собирайся, мы едем в Норвуд.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.