ID работы: 1005798

Broken strings

Гет
R
Заморожен
автор
OneChanceToLive соавтор
Размер:
42 страницы, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 11 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 1.2. Политик из Норвуда

Настройки текста
Усадьба Дип-Дин-хаус не поражала воображение изысканностью и красотой архитектурных форм. Большое старое здание, выложенное красным облицовочным кирпичом, было лишено каких-либо декораций и носило чисто утилитарный характер. Но назвать родовое имение Олдейкра неприглядным все же не поворачивался язык. С приходом осени листья аккуратно стриженого плюща и девичьего винограда, что на протяжении многих лет увивали строгий фасад усадьбы, приобрели все оттенки красного и желтого, создавая потрясающую своим великолепием гамму. Покойный хозяин, так же, как и его предшественники, наверняка любил прогуливаться по одной из центральных аллей парка и любоваться этой великолепной игрой красок, особенно заметной в солнечные дни. Грегори Лестрейд, которого Шерлок Холмс вызвал заранее, сидел в апатичном состоянии на кованой скамейке и ждал, покачивая в руках бумажный стаканчик из-под выпитого кофе. Витающая вокруг атмосфера была буквально пронизана печальным настроением и чувством сосредоточенности, усиленным плакучей формой окружающих его деревьев. Услышав, как захрустел гравий под чьими-то ногами, он поднял голову и увидел бодро шагающего к нему навстречу детектива. По тому, как тот хмурил свои светлые брови и презрительно кривил губы, несложно было понять, что он очередной раз недоволен проделанной инспектором работой. Выбросив смятый стаканчик в урну, Грег поднялся, машинально отряхнул запылившееся пальто и с недоумением поинтересовался у поравнявшегося с ним детектива: - А где Джейн? Она разве не с Вами, мистер Холмс? - Скоро будет, – ответил тот, осматривая прищуренными от яркого солнца глазами вытоптанную часть газона. – Она решила выйти раньше… - В смысле? - В том смысле, что пешие прогулки очень полезны, Лестрейд, – сказал мистер Холмс, резко вскинув голову и раздраженно посмотрев на него. – А почему Вы спрашиваете? Соскучились? Грег в который раз после таких намеков почувствовал себя неловко, и попытался свести разговор к подробному обсуждению дела. - Я так понимаю, что Вы сомневаетесь в виновности МакФарлейна, мистер Холмс. У Вас уже есть какие-то идеи, способные опровергнуть версию следствия? - Пока только три. - И делиться ими со мной Вы, естественно, не станете? - Не вижу смысла, ввиду отсутствия полноты картины. Грег на это только с досады махнул рукой, он уже привык к причудам детектива или, вернее сказать, смирился с ними. - Пройдемте в дом, мистер Холмс? – предложил Грег, делая шаг в сторону парадного входа. - Давайте подождем Джейн, Лестрейд, она вот-вот подойдет. И действительно, обернувшись через плечо, Грег увидел, как по широкой подъездной аллее, частично вымощенной гравием, частично выложенной дерном, шла крайне рассерженная и нагруженная тяжелыми пакетами Джейн Уотсон. - О, Боже! – воскликнул Грег, кинувшись к ней и подхватывая сразу несколько пакетов. – Что это? - Старые вещи Джонаса Олдейкра, – ответила Джейн, переводя дух. – Шерлок связался с его экономкой и спросил, не сохранились ли где-то студенческие фотографии покойного. Они оказались у нее, пришлось зайти к ней по дороге к поместью, благо живет она недалеко, в соседнем поселке. - А что у нее делали личные вещи Олдейкра? – удивился Грег. - Само собой разумеется, что лежали на хранении, – ответил мистер Холмс, в нетерпении похлопывая по ладони перчатками. – Мне еще долго вас ждать? - Можешь помочь для разнообразия, – сказала ему Джейн. – Физические нагрузки полезны для здоровья. Услышав ее слова, Грег почувствовал, как его губы непроизвольно расползаются в улыбке. Уж больно комичен был мрачный вид детектива, которому непроизвольно вернули его же слова. - Спасибо, обойдусь… – парировал мистер Холмс, кивком головы отбросив назад мешающие ему волосы. – Пойдемте! Когда они вошли внутрь усадьбы, Грег с неприкрытым сожалением стал осматривать почерневшие полы и стены просторного холла. Хоть пожару и не позволили распространиться дальше библиотеки, валивший из-под двери дым сделал свое постыдное дело. Сажа и копоть были везде: на антикварной мебели, на сводчатых, расписных потолках и даже на покрытых лаком деревянных перилах ажурной винтовой лестницы, выходящей на импровизированную галерею, которая придавала комнате сходство со средневековым замком. - Удручающее зрелище, – сказала Джейн, с грустью рассматривая загубленные шелковые обои. Отмыть их уже, к сожалению, не представлялось возможным. - Ты еще библиотеки не видела, – Горестно вздохнув, Грег кивнул стоящим возле бело-синей оградительной ленты констеблям. – Они со мной. Чарли, молодой парень, которого совсем недавно перевели в их отдел, услужливо приподнял ленту, позволяя им спокойно пройти в коридор, ведущий к месту преступления. Сквозь узкие английские окна, имеющие тонкий переплет из небольших квадратов, лился мягкий солнечный свет, и Грегу было прекрасно видно, как причудливо кружатся у его ног пепел с пылью. Непроизвольно потерев нос, он порадовался тому, что не страдает аллергией: ходить со слезящимися глазами и с воспаленными, распухшими веками перед мистером Холмсом – извольте, Грег знал, насколько тот остер на язык. - Первые две двери, что размещены с левой стороны коридора, ведут в кабинет и в гостиную, высокая двухстворчатая дверь, что перед вами - в библиотеку, – пояснил он внимательно осматривающему помещение мистеру Холмсу. - Это и так очевидно, Лестрейд, – сказал тот, присев на корточки перед отвернутым краем ковровой дорожки. Непонятно чему улыбнувшись, Шерлок кивнул головой в направлении застекленной двери размещенной между окон с правой стороны коридора. – Спасибо, однако, что не посчитали нужным объяснить, что вон та дверь ведет в сад. - Не за что, мистер Холмс, – На язвительные слова детектива Грег предпочел не обращать внимания, вместо этого он разложил на журнальном столике бумажные пакеты и поманил Джейн к себе, чтобы она последовала его примеру. - Шерлок, что ты будешь делать со всем этим? – задала вопрос Джейн, доставая тяжелый фотоальбом из черной фактурной кожи с оббитыми серебром уголками. Когда она его открыла, Грег увидел через ее плечо большую, альбомного формата фотографию, на которой была запечатлена интеллигентного вида семья из трех человек. В красивом юноше лет тринадцати он с удивлением узнал покойного Джонаса Олдейкра. - Это Олдейкр? Поразительно, как улыбка преображает человека. - Вы забыли сказать о возрасте. А ведь он тоже играет здесь немаловажную роль. - Я знаю, что возраст никого не красит, мистер Холмс. - Я не совсем это имел в виду, Лестрейд, – тяжело вздыхая, детектив поднялся на ноги и стал педантично поправлять на коленях брюки. – Конечно, прожитые годы оставляют свой отпечаток, Олдейкр постарел. Но постарел он преждевременно. На лицо тяжелая душевная травма или потрясение, пережитое им в юности. - Ты намекаешь на затянувшуюся депрессию? Его родители погибли, когда ему было семнадцать, и он остался совсем один, что вполне могло послужить причиной ее возникновения, – высказала свое предположение Джейн. - Так оно и есть, на этой фотографии мы видим юного Джонаса, который еще не изведал боль потери и горечь одиночества, – сказал мистер Холмс, оборачиваясь к окну и всматриваясь в осенний пейзаж. В этот момент, с плотно сжатыми губами и гордо откинутой головой, он был как никогда серьезен. Помолчав немного, мистер Холмс прикрыл глаза, потер большим и указательным пальцами переносицу, а затем добавил: - Но думаю, что ключевым фактором является то, что он еще не познал вкус предательства. Грегори Лестрейд не переставал удивляться тому, как преображался детектив, приступая к расследованию. Вся его взбалмошность, раздражающая привыкшего к серьезному и ответственному подходу к работе инспектора, моментально уходила на второй план, представляя всем на обозрение гениального, верного своему делу специалиста. - Предательства? – спросил Грег, беря в руки старый, исписанный каллиграфическим почерком ежедневник. В своих заметках Олдейкр придерживался минимализма, самой длинной из них на открытой Грегом странице была: «13:30, кафе «Львиный зев», встреча с Гектором». Перевернув страницу, Грег со странным щемящим чувством в груди стал вчитываться впервые неровно скачущие строки: «Он сказал, что женится на ней. Это конец». - Да, Лестрейд, предательства. А отвечая на заданный тобой ранее вопрос, Джейн, скажу: все это, – мистер Холмс махнул рукой в сторону разложенных на журнальном столике вещей, – мне нужно для того, чтобы понять, кто кого предал. Разобравшись с этим, мы найдем нашего убийцу. Последующие три часа слились в один краткий миг, на протяжении которого мистер Холмс проводил детальный осмотр библиотеки и кабинета. Грег, наученный горьким опытом, старался ему не мешать, вместо этого он наблюдал за тем, как легко и непринужденно детектив перебрасывался с Джейн колкими репликами, которые, казалось, им не нужно было даже придумывать – те возникали будто из воздуха. Слегка потерев рукой ноющую шею и поерзав в мягком, чудом не испачкавшемся благодаря чехлам кресле, Грег окинул жалостливым взглядом лишившийся былого великолепия кабинет. Дорогой персидский ковер, наверняка ручной работы, был настолько бесчеловечно затоптан грязными ботинками не то следователей, не то пожарных, что его тонкая и изящная структура даже после хорошей химчистки вряд ли будет прежней. В то же время, письменный стол, с любовью вырезанный столяром-краснодеревщиком из вымоченного дуба, выглядел так, если бы его хозяин встал из-за него всего лишь на минутку и то, только для того, чтобы выйти во внутренний дворик, облокотиться о каменные перила террасы и покурить. На ранее полированной тяжелой столешнице лежали аккуратной стопкой папки с документами, удивительно, как во всей этой кутерьме ничего не перемешалось, и закрытый, покрытый тонким слоем сажи ноутбук, его по просьбе мистера Холмса криминалисты оставили нетронутым. - Не ловите ворон, Лестрейд, продолжайте просмотр фотоальбома, – вывел Грега из раздумий строгий голос детектива. - Скажите, что я должен найти в нем, мистер Холмс? – спросил Грег, положив упомянутый альбом себе на колени. Сколько бы он не всматривался в пожелтевшие от времени лица людей, запечатленных на старых фотоснимках, он не находил в них ничего подозрительного или стоящего хоть крупицы внимания занятого работой детектива. - Когда я был у миссис МакФарлейн, она показала мне фотографию, присланную ей Олдейкром накануне свадьбы. С левой стороны на ней было видно место среза, – сказал мистер Холмс, в задумчивости проведя пальцами по обветренным губам. – Мы ищем недостающую часть. - А с чего Вы взяли, что он сохранил вторую половину снимка? – Удивился Грег. Это что получается, вместо того, чтобы заняться полезным делом, он на самом деле понапрасну тратил свое время и труд? - Как же Вы недальновидны, Лестрейд, – мистер Холмс в расстроенных чувствах хлопнул ладонью по лежащей на подоконнике книге. – На этом снимке изображено то, что ему очень дорого, иначе он не стал бы отсекать от него причинившую ему столько боли миссис МакФарлейн, а выслал бы ей целую фотографию. Детектив прошелся по кабинету, заглянул за стеклянные дверцы книжных шкафов, выдвинул несколько ящиков в письменном столе, а затем, сделав широкий, показательный жест рукой, сказал: - Посмотрите, Лестрейд, этот человек был очень одинок, он боялся открываться людям. На стенах нет ни одного семейного портрета, а ведь над камином, определенно, раньше висел такой портрет. Занявший его место пейзаж меньшего размера, что видно по более светлому следу, оставшемуся на обоях. Олдейкр избавлялся от вещей, способных его ранить. С глаз долой — из сердца вон! Но он и не выбрасывал их, уверен, если поискать где-то на чердаке, мы обязательно найдем портрет погибших родителей Олдейкра, что ранее висел здесь, также, как мы нашли эти старые фотоальбомы у его экономки. Так что, нет, Лестрейд, этот снимок он не выбросил, он его спрятал! - Раз Вы так считаете, мистер Холмс… – Грег предпочел отказаться от спора. Окинув грустным взглядом восхищенно взирающую на детектива Джейн, он вернулся к просмотру фотоальбома. Переворачивая тяжелые страницы, он задумался о том, когда же все это началось? Когда простая симпатия к тихой и сдержанной Джейн переросла в нечто иное, более запутанное? Грег не любил лишние сложности, как на работе, так и в личных отношениях, но, видимо, где-то под коркой его тянуло к ним. Иначе как объяснить то, что он который год, противореча всем нормам и правилам, вновь и вновь привлекает к своим делам Шерлока Холмса и даже девушку себе нашел из его личного окружения? - Я здесь закончил, – сказал мистер Холмс, снимая латексные перчатки и кладя их в карман брюк. В доме было хорошо натоплено и верхнюю одежду им всем пришлось сдать вызванной для допроса экономке. – Пройдемте в библиотеку. Я хочу еще раз осмотреть место где было обнаружено тело. - Мне идти с Вами? – привстав со своего насиженного места, с надеждой спросил Грег. От монотонной работы он начинал впадать в мрачные раздумья в то время, как наблюдение за дедуктирующим детективом всегда возвращало его к радушному расположению духа. - Вы можете быть полезны, Лестрейд, – мистер Холмс широким шагом прошел в библиотеку, и Грег с Джейн незамедлительно последовали за ним. Они оба понимали, что в любой момент им может повезти стать свидетелями очередного полета мысли неординарного и, чего греха таить, гениального ума детектива. - Пожарные быстро среагировали? – без лишних прелюдий мистер Холмс задал вопрос и с интересом перевернул носком ботинка валявшийся неподалеку наполовину сгоревший научный трактат. Заметив странное выражение серых глазах детектива, Грег присмотрелся к увлекшему его рисунку для того, чтобы в следующую секунду покачать в немом изумлении головой и отвернуться. На тонкой, почти истлевшей странице находилось прекрасно прорисованное анатомическое изображение человеческого черепа. - Быстро, да только не было от этого никакого толку, – Грег постучал по одной из дубовых панелей, сплошь закрывающих стены библиотеки и придающих ее интерьеру удивительную теплоту и уют, – Дерево, здесь всюду старое, хорошо просушенное временем дерево, я уже молчу о книгах. Все вспыхнуло за доли секунды. - Хорошо, а тело? Неужели за неполный час оно успело сгореть почти дотла? - Удивительно, но это так. От останков Олдейкра мало чего осталось, есть версия, что на них было вылито какое-то горючее вещество, но это уже сможет показать только экспертиза. Мистер Холмс бросил взгляд на испорченные пламенем напольные часы: время на них больше никогда не сможет возобновить свой бег, оно навсегда замерло на отметке 7:10. - Нападение на Олдейкра произошло в кабинете, затем его тело отволокли в библиотеку, где и подожгли возле этой старинной аудиторной доски, – тонкий палец детектива указал на гротескно треснувшую посередине доску, лежавшую среди разбросанных книг и обломков мебели. – Странно, не находите? Почему нельзя было закончить начатое всё в том же кабинете? Ведь все основные улики находились там! Глаза детектива загорелись, в них зародилась искра понимания, сложив в молитвенном жесте руки он поднес их к улыбающимся губам. - Конечно! – с неприкрытым восторгом в голосе, воскликнул детектив. – Конечно! Не удосужившись что-либо объяснить удивленно наблюдающим за ним Грегу и Джейн, мистер Холмс стал метаться по библиотеке. Абсолютно не обращая внимания на сажу и грязь, он прикасался голыми, ничем не защищенными руками к почерневшим стенам, тянул в хаотичном, одному ему известном порядке за серебряные подсвечники и методично, с немного безумным выражением лица, нажимал на резьбу, которой был сплошь покрыт вырезанный из мрамора камин. Первой не выдержала Джейн. - Что ты ищешь, Шерлок? Тебе помочь? – спросила она с легким нетерпением в голосе. Ее, так же, как и Грега, начинал переполнять адреналин, решение загадки смерти Олдейкра было совсем близко. - Рычаг, Джейн, где-то здесь должен быть рычаг! – ответил мистер Холмс, доставая из своего личного набора скальпель. – Олдейкра не тащили в библиотеку, он сам добрался сюда в надежде вызвать по внутренней связи охрану. Он был ранен и ему отчаянно была нужна помощь... Скальпель с трудом разрезал толстые нити тяжелого гобелена, покрывающего всю стену по правую сторону камина. Даже огонь был не в силах полностью уничтожить его, местами Грег мог разобрать изображение сюжета охоты дворян на дикого кабана. - Но он не успел. Из-за проблем с сердцем Олдейкр не смог справится с травмой, сознание стало покидать его и, чтобы не упасть, он схватился за один из гобеленов, что висел у камина, – продолжал вещать детектив. От усердия волосы у него на лбу и висках слиплись от пота и он, едва скрывая отвращение, достал из нагрудного кармана рубашки платок и провел им по покрывшемуся красными пятнами лицу. Видя состояние друга, Джейн достала спрятанный за высоким голенищем ботинка армейский нож и присоединилась к его изысканию. - А как же поджог? Откуда тогда взялся пожар? - Один из углов гобелена упал в камин, а дальше огню не нужно было много времени, чтобы перекинутся на пол и стены, как говорил наш уважаемый инспектор: здесь всюду старое, хорошо просушенное временем дерево. Но главный вопрос, на самом деле, в другом. – Мистер Холмс сделал сильный рывок, раздался треск рвущейся ткани, и часть гобелена упала к его ногам. На стене, ранее скрытой гобеленом были видны очертания потайной двери. – Успел ли Олдейкр прийти в себя и скрыться за этой дверью или нет, и тогда обнаруженные останки действительно принадлежат ему. - Удивительно, – прошептал Грег, после чего, словно спохватившись, достал рацию и спросил у следившего за его действиями детектива: - Стоит ли мне отдать приказ вызвать сюда экономку? Возможно она знает, как открыть этот вход? - Не имеет смысла, Олдейкр слишком скрытен, он не стал бы открывать семейную тайну прислуге. Лучше… – Договорить мистеру Холмсу не дал внезапный оклик Джейн, которая сидела возле кованой каминной решетки на корточках и что-то внимательно рассматривала: - Шерлок, подойди сюда! - Лучше, на всякий случай, вызовите скорую, – как ни в чем не бывало продолжил мистер Холмс, подходя к Джейн, чтобы посмотреть в том направлении, куда она указывала. – Мы не можем знать, что найдем за этой дверью, лучше быть готовым ко всему. - Да, мистер Холмс, – сказал Грег, отдавая необходимый приказ своим людям. По его подсчетам вызванная ими скорая должна была прибыть через пятнадцать минут. Впрочем, при всем уважении к мистеру Холмсу, надеяться на чудо не приходилось. Шансы на то, что Олдейкр жив, были ничтожно малы. - Это же элементарно! Как я раньше не обратил внимание на этот узор, он совсем не симметричен! – сокрушался детектив. Если другим людям делать ошибки он считал простительным, ввиду их ограниченности, то себе он не был склонен прощать даже мелкой оплошности, что, как заметил Грег, никак не способствовало улучшению его характера. Что-то тихо выговаривая себе под нос, мистер Холмс нажал на одну из вырезанных на белом мраморе завитушек, которая после едва слышного щелчка привела в действие древние, давно не смазанные механизмы. Вся стена, которую ранее покрывал гобелен, а сейчас на ней остались лишь его ошметки, пришла в движение и стала перпендикулярно, открывая перед удивленным детективом и его спутниками неосвещенный проход. - Это ты тоже не предвидел? – с усмешкой спросила Джейн у нахмурившегося детектива. – Дверь была обманкой, нам не было нужды кромсать и так изрядно испорченный гобелен. - Не обманкой, а всего лишь запечатанным на случай поломки механизма, запасным выходом, открывающимся изнутри, – с недовольной гримасой на аристократичном лице, поправил ее мистер Холмс. – Лучше скажи мне, что у тебя есть фонарь, Джейн!? - Нет, но он есть у Грега. Услышав ее слова, Грег открыл пошитую из коричневой кожи барсетку и достал портативный фонарик, который был у него с недавних пор всегда при себе. - Держите, мистер Холмс. - Подарок Джейн, как я вижу, – сделал умозаключение детектив, принимая из рук Грега, протянутый ему предмет. – Как предусмотрительно с твоей стороны, Джейн, подарить такую нужную в обиходе вещь. А главное, как оригинально! - Я тоже так подумала, – ответила она в тон мистеру Холмсу – почти так же насмешливо и совсем необидно. Хмыкнув, мистер Холмс включил фонарь и посветил вглубь прохода, за которым тянулся настолько длинный коридор, что луч фонаря, не встречая преграды, растворялся во тьме. Не видя ничего, кроме массивных каменных блоков, которыми были выложены пол, стены, а также ступенчатый свод, Грег уже хотел издать полный разочарования вздох, когда к его губам прижалась теплая, покрытая порезами и мозолями от пистолета рука. - Тише, – сказала ему Джейн. – Ни звука. В этот момент, вместо того, чтобы взять себя в руки и собраться, Грег не мог заставить себя думать ни о чем, кроме твердой ладони, касающейся его, без единого намека на интимность. С трудом переборов желание облизнуть губы, он стал вслушиваться в открывшуюся перед ними тьму, но оттуда по-прежнему ничего не было слышно, кроме их дыхания. - Пойдемте, – сказал мистер Холмс, ступая на наверняка ужасно холодный каменный пол. – Нет смысла дальше медлить. Грег был с ним солидарен, но что-то заставляло его продолжать смотреть на, казалось бы, заледеневшее лицо Джейн. Именно такой ее должны были знать однополчане: холодной, собранной, готовой в любую минуту дать бой. Он пытался понять, что именно ее так встревожило, но она не дала ему такой возможности, когда настолько стремительно, без каких-либо объяснений, рванула вглубь коридора, что только непроглядная мгла успела сомкнуться за ее спиной. - Джейн! – Не сговариваясь Грег и мистер Холмс, бросились за ней. Вокруг было мрачно и сыро. Грега знобило, по его телу бегали горячие мурашки, а сердце то и дело норовило сбиться с ритма от снедающей тревоги. - Джейн! Где ты? – Позвал Грег тихо, опасаясь, как бы не сорвался голос и не выдал его расстроенных чувств. - Я здесь! Шерлок, посвети мне! Услышав ее голос, Грег сделал судорожный вздох и, стиснув зубы, без колебаний пошел вперед. Если бы Джейн не откликнулась, они бы с мистером Холмсом в жизни ее не заметили, так и пробежали бы мимо. Она сидела на полу, внутри глубокой ниши, а на ее коленях покоилась голова Джонаса Олдейкра. Измученный, с обескровленным лицом и запекшейся раной на виске, он походил на покойника. - Он жив? – спросил у нее Грег, присаживаясь рядом и пытаясь рассмотреть вздымается ли грудь у мужчины или нет. - Жив, – отчеканила Джейн, расстегивая жилет и рубашку Олдейкра. – Но я не могу обещать, что надолго. - Скорая должна быть с минуты на минуту. - И все благодаря предусмотрительности Шерлока. - Как ты его нашла, Джейн? В этой нише его почти невозможно заметить, – услышав вопрос мистера Холмса, Грег едва не вздрогнул. Не то, чтобы он забыл о присутствии детектива, просто в его бархатном голосе была некая странная, заставляющая подобраться, как перед прыжком, интонация, словно Грег был кроликом, оказавшимся перед желающим отужинать удавом. - Я услышала его стон… - Вот как! Интересно. Лично я ничего не слышал. Наверное, сказывается твое военное прошлое, – губы детектива тронула едва уловимая улыбка. – А вот и прибыли твои коллеги, Джейн. Правда, один из людей Лестрейда все никак не решится нам об этом доложить. Повернув голову к оставшемуся позади проходу, Грег увидел заслонявшую свет невысокую, нескладную фигуру хорошо знакомого ему констебля. - Сюда, Чарльз! - Инспектор Лестрейд, сэр!? – неуверенно отозвался мнущийся все на том же месте юноша. - Скажи медикам, чтобы взяли с собой носилки. Здесь Олдейкр и он ранен. - Да, сэр! Когда его шаги стихли, Грег смог перевести дыхание. Как бы там ни было, Олдейкр жив, а измотавшее его за целый день дело обещало скоро подойти к концу. Оставалось только услышать заключение мистера Холмса и составить рапорт…

---

Это был не самый приятный момент в ее медицинской практике. Подойдя к окну и облокотившись плечом о стену, Джейн стала наблюдать из окна за отъезжающей машиной скорой помощи. Состояние Олдейкра врачи оценили, как тяжелое. Но она и так это знала. Еще тогда, в холодном и сыром, как могила, коридоре, осторожно расположив у себя на коленях тяжелую голову мужчины, Джейн поняла, что ему потребуются все его силы и воля на то, чтобы выжить. - Как думаешь, он выдержит? – спросил Грег, подойдя к ней вплотную и нежно проведя ладонью по ее шее. Крепкие пальцы инспектора уверенно помассировали ноющий затылок, отгоняя непрошенные видения о слипшихся от крови седых волосах и полных муки ртутно-серых глазах Олдейкра, которые даже в кромешной темноте смогли поразить Джейн переполняющей их жаждой жизни. - Надеюсь, – ответила она со вздохом. – Но, должна признать, что шансы невелики. - Он крепкий старик, – успокоил Грег. Отойдя на шаг, он сжал напоследок плечо Джейн и поманил ее в сторону кабинета. – Пойдем. Мистер Холмс наконец-то готов назвать нам имя преступника. - Что-то долго. Обычно ему не приходиться тратить столько времени в своих расследованиях. - Так и дело не заурядное. Прямо-таки «Тайны Мадридского двора», – на губах инспектора заиграла улыбка. – Посуди, в нем есть и тайны, и секреты вышестоящих лиц, наверняка будут и сенсационные разоблачения. - Зря я дала тебе почитать эту книгу, – сказала Джейн, в шутку ткнув его в бок. – Будешь теперь всюду заговоры видеть. - Но я ведь серьезно! - А кто сомневается? Шерлока они застали сидящим за письменным столом и быстро что-то печатающим на ноутбуке Олдейкра. На его лице Джейн читала признаки живого интереса, который он, несмотря на все свои старания, так и не смог скрыть. - Нашел что-то достойное твоего внимания? – Задав свой вопрос, Джейн присела в одно из расчехленных кресел и взяла с подноса чашку с принесенным экономкой чаем. Узнав, что ее любимый хозяин пусть и в тяжелом состоянии, но все же жив, она резко прониклась ко всей их компании искренней симпатией и теперь вовсю пыталась им угодить. - Ничего особенного, – ответил Шерлок, не отрывая глаз от мерцающего экрана монитора. За окном уже начинало смеркаться, и детективу пришлось включить тяжелую настольную лампу, изготовленную из цельного нефрита. Хрустальную люстру, к огромному сожалению Джейн, включать было нельзя, ведь из-за пожара могла пострадать проводка. - Совсем? – В словах Джейн отчетливо сквозила доля скепсиса. – А что тогда ты с таким воодушевлением записываешь на свою флешку? - Как я уже говорил, ничего особенного, – повторил Шерлок, выключая ноутбук и плавно закрывая его крышку. – Так, небольшой компромат. - Не на Майкрофта, случайно? - Пфф, – Шерлок бросил на нее искрящийся насмешкой взгляд. – На Майкрофта у меня его и так предостаточно. Нет, он на другого человека, но это уже к делу не относится. Встав со своего места, Шерлок подошел к стопке фотоальбомов, которые Грег оставил на журнальном столике у камина и взял в руки верхний из них. - Лестрейд, вы ведь так и не нашли фотографию, о которой я Вам говорил? – Спросил Шерлок, открывая первую страницу фотоальбома. - Нет, мистер Холмс, – голос Грега звучал слегка смущенно. – Не нашел. - Ничего удивительного. Олдейкр спрятал ее за обложку, – Шерлок зажал между указательным и средним пальцами найденный им снимок и продемонстрировал его Грегу. – Экономка случайно, когда несла поднос с чаем и угощением, задела бедром фотоальбомы и они упали на пол. Она их, конечно, подобрала. Но одна фотография, как оказалось выпала из одного из них и незаметно залетела под кресло. И надо же какая удача, что эта фотография оказалось именно той, что Вы искали, Лестрейд. - Она не была приклеена, в отличие от остальных, – сделала вывод Джейн, отпивая из своей чашки. Чай был по-настоящему вкусным и очень ароматным, как ценитель она могла со стопроцентной уверенностью сказать, что заварку для Олдейкра покупали не в местном супермаркете. - И что же в ней такого важного, мистер Холмс? – спросил Грег, складывая руки на груди так, словно он пытался отгородиться от тяжелого взгляда детектива. - Всего лишь подтверждение моей гипотезы. Но давайте по порядку. Все началось с того, что Гектор МакФарлейн представил свою невесту Барбару лучшему другу и сокурснику Джонасу Олдейкру. – Шерлок достал из уже всем знакомого набора лупу и внимательно посмотрел через нее на снимок. – Отец и мать Гектора были людьми с консервативными взглядами на жизнь. В их представлении молодой мужчина, достигнув определенного возраста, был обязан жениться на красивой, порядочной девушке из интеллигентной семьи и подарить своим родителям здоровых внуков. Фундамент и основы такого воспитания хорошо заложены в Джоне МакФарлейне, что было замечено мной сразу при нашем с ним знакомстве… В такие моменты Джейн всегда с удовольствием слушала голос Шерлока, пошагово проходя вместе с ним всю цепочку событий, очень стараясь при этом не упускать логических выводов и не поддаваться желанию что-то отгадать или подтасовать. Засунув руку в карман джинсов, она быстро включила диктофон на телефоне, чтобы потом, уже дома, на основании полученной аудиозаписи, напечатать новый пост в своем блоге. - Барбара была одобрена старшими МакФарлейнами по всем пунктам, и скоро должна была состояться их с Гектором свадьба, – тем временем продолжал вещать Шерлок. Увидев манипуляции Джейн, он ничем не выказал своего протеста, только понимающе улыбнулся. Страдающий острым самолюбием детектив прекрасно понимал, что она не обладала его феноменальной памятью и без диктофона чувствовала себя все равно, что без рук. – И именно это обстоятельство вместе с предшествующим ему событием привели к тому, что мы сейчас имеем. - Какое имеет отношение свадьба Гектора МакФарлейна к нападению на Джонаса Олдейкра? – высказал свое сомнение Грег. – Хотите сказать, что Олдейкр был влюблен в Барбару МакФарлейн? - Наоборот, она в него. Олдейкр был ее мечтой, она влюбилась в него в тот самый момент, как Гектор представил их друг другу. Нужно быть слепым, чтобы не заметить, как Олдейкр хорош собой, даже сейчас этот факт неопровержим, а прибавьте к этому фамильные богатства, земли, семейный бизнес! С его драматическим образом одинокого, никого не подпускающего к себе мужчины – это гремучая смесь. Девушка была обречена! Джейн с удивлением увидела, как лицо ее друга исказила злая, полная неприязни ухмылка. - А вместе с ней были обречены отношения Гектора МакФарлейна и Джонаса Олдейкра, – жестко постановил детектив. Каждое его последующее слово чеканилось так, словно он выбивал их на крышке гроба: - Барбара не знала, как ей добиться желанного мужчины. Все было решено между ее с Гектором родителями, и должно было случиться нечто воистину сверхъестественное, чтобы они переменили вынесенный ими вердикт. Как пример, это могло бы быть более выгодное брачное предложение от человека такого высокого сословия, как Джонас Олдейкр. Составив план, Барбара начала действовать. Она знала, как Гектор дорог Олдейкру, он был его единственным другом, последним близким человеком, который помнил Джонаса приятным в общении юношей, а не замкнутым в себе снобом. Согласно ее хитрому и более чем коварному плану, она должна была отдалить их друг от друга и первым шагом к этому стало ее подстрекание Олдейкра. Этим Барбара стала выставлять его в неприглядном свете перед Гектором, так-как тяжелого нрава мужчина легко выходил из себя. Гектор же, оказавшись между двух огней, не мог не заступаться за будущую супругу из-за вдолбленного в него годами воспитания. - Стоп! – Джейн подняла ладонь вверх, тем самым привлекая к себе внимание друга. – Это лишено логики, зачем ей ссорить их? Она же этим только настраивала Олдейкра против себя! - Это было риском с ее стороны, – согласился Шерлок. – Но понимаешь, Джейн, одним из самых частых мотивов преступления, Лестрейд это подтвердит, является ревность. Барбара ревновала Олдейкра к своему жениху. - Ты хочешь сказать, – Джейн в изумлении смотрела на абсолютно бесстрастное лицо друга. – Что Олдейкр и МакФарлейн были гомосексуалистами? - Скорее бисексуалами, и Барбара это узнала, несмотря на всю их осторожность. - Неожиданно, никогда бы не подумала. - У Вас есть какие-то доказательства этому, мистер Холмс? – Услышала Джейн вопрос Грега. Повернув голову в его сторону она заметила, как он весь подобрался, подобно крупному сторожевому псу, готовому броситься по указанному охотником следу. - Есть. Их много, на самом деле. Отсутствие семьи, как пример. Никаких любовных отношений за все эти годы, ни романов, ни свиданий, ничего. Странно, не находите? Можно, конечно, все объяснить повышенной скрытностью Олдейкра и хорошей работой спецслужб. Но Вы посмотрите на эту фотографию, Лестрейд, - Шерлок протянул уже успевший набить оскомину снимок Грегу. – Посмотрите на их руки. Ей надолго запомнилось выражение, которое приняло лицо Грега, стоило старой фотографии оказаться у него перед глазами: грустное, вдумчивое, сочувствующее. Ему было жаль тех людей, что были запечатлены на снимке за ту судьбу, что над ними так жестоко пошутила. Впоследствии Джейн незаметно забрала эту фотографию себе, Грег не стал приобщать ее к делу, а она еще долго потом вглядывалась в молодые, переполненные трогательным смущением лица Гектора и Джонаса, которые стояли вдвоем плечом к плечу с непроизвольно соединенными ладонями и переплетенными пальцами. - «Он сказал, что женится на ней. Это конец», – неожиданно продекламировал Грег. – Так вот, что он имел ввиду. Сломанные жизни, разбитые сердца и все в угоду обществу и его нормам. - Но я все равно не пойму, ну, рассорила бы она их... Как это могло помочь ей влюбить в себя Олдейкра? – Джейн откинулась на спинку кресла и встретилась с пристальным, сверкающим взглядом Шерлока, присевшего на предварительно очищенный от сажи широкий подоконник. - От любви до ненависти один шаг, Барбара решила действовать от обратного. Как я уже говорил, Олдейкр был в молодости очень вспыльчив, он имел особенность зацикливаться на обидах, что очень осложняло ему жизнь. Если вначале Барбара искала с ним встречи и пыталась вывести его из себя, то потом он сам стал преследовать ее. Чего она, собственно, и добивалась. Изменив свою манеру поведения, Барбара больше не ругалась с ним, не спорила, не парировала все его выпады, нет, она выслушивала его, впитывала в себя его гнев, опустошала и дарила чувство умиротворения. Она подобно укротителю приучала зверя, живущего в нем. Олдейкр же впервые был напуган. Он не знал, как себя вести и сделал ошибку, которая стоила ему друга и любимого человека. Желая открыть истинную сущность Барбары, он пришел к ней на выпускной с целью соблазнить и тем самым показать Гектору насколько она корыстна и доступна. Но реакция на его поступок была не та, на которую он рассчитывал, – Гектор не простил ему, он принял сторону Барбары, чтобы не потерять любовь и одобрение родителей. Он не готов был рискнуть их любовью и уважением, раскрывая свои противоестественные и омерзительные, по их мнению, наклонности. А в это время Барбара поняла, что ее использовали, она озлобилась и стала мстить Олдейкру всевозможными способами, в первую очередь не давая Гектору возможности все обдумать и простить. Они поженились. А Олдейкр, обезумев от горя, убил всех канареек в своем птичнике, которые всегда ассоциировались у него с семьей, домом и уютом, и отправил их окровавленные перья, – Шерлок достал из нагрудного кармана рубашки вторую половину фотографии, окровавленную и изрезанную и положил ее перед ними на журнальный столик, – вместе с вот этой частью снимка Барбаре в назидание, желая показать ей, что он помнит о ее роли в его жизни, помнит и никогда не простит. В кабинете ненадолго повисла тишина, Джейн надеялась, что на карте памяти ее телефона хватит места, и он сможет записать эту историю до конца. Прочистив горло, она задала мучавший ее вопрос: - Шерлок, кто напал на Олдейкра? Это был Гектор? - Нет, Джейн, – детектив горестно вздохнул, сокрушаясь из-за ее недогадливости. – Это была Барбара. - Барбара МакФарлейн?! – воскликнул Грег. – Мистер Холмс, но это уже ни в какие рамки не лезет, как Вы себе это представляете? - Молча, Лестрейд, а если у Вас скудное воображение, то это уже не мои проблемы. - И все же… - И все же это она. Почти все мои предыдущие выводы были сделаны еще при нашей с ней встрече. Но последний вывод был сделан уже здесь после того, как я осмотрел поместье. И, должен сказать, Барбара сама подтолкнула меня к нему. Непроизвольно, конечно. Наблюдая за этой женщиной, я никак не мог понять, что настораживает меня в ней. Строгая, чопорная, консервативная, все на первый взгляд просто, но что-то мешало мне ее полностью прочесть, все время выбивались какие-то помехи, ошибки. Принесенный ею снимок показался мне ключом к разгадке… - И ты его, естественно, решил у нее позаимствовать, – сыронизировала Джейн, за что получила легкий толчок от примостившегося возле нее Грега. - Не отвлекай его, – проворчал он. – Я надеюсь еще попасть сегодня домой и отоспаться. - Ну, прости, – ее губы растянулись в извиняющейся улыбке. – Шерлок, продолжай, пожалуйста. - Ничего, Джейн, я уже привык мириться с твоим скудоумием, – голос Шерлока, как всегда, когда он был чем-то недоволен, сочился ядом. – Возвращаясь к делу – на ее части снимка был запечатлен кусок афиши, ведь она фотографировалась на фоне шекспировского театра. А теперь посмотрите на вторую половину снимка и скажите мне, что изображено за спинами МакФарлейна и Олдейкра? А точнее кто? Выполнив просьбу Шерлока и посмотрев на размещенную на стене театра афишу Джейн настолько удивилась, что из ее губ невольно вырвался недоверчивый возглас: - Дебют Барбары Баллантайн! - Так она актриса? – спросил Грег, переменившись в лице. - И очень талантливая, я успел просмотреть ее биографию в интернете. Удивительно, но если бы не эта афиша, мы так ничего и не узнали бы. Фамилия Баллантайн – вымышленная. А так, я смог найти недостающий кусочек мозаики и посмотреть на слова и поступки Барбары МакФарлейн под другим ракурсом. После этого дело в считаные минуты было раскрыто. Шерлок закинул ногу на ногу и обхватил пальцами колено. - Вскоре после свадьбы Барбара родила сына, Джона. Она сама мне призналась, что он был рожден не от Гектора. - Так вот почему Олдейкр сделал Джона своим наследником, он его сын! – Высказал их обоюдное с Джейн изумление Грег. Было видно, что вся эта ситуация для инспектора крайне неприятна, словно его заставили измараться в чьем-то грязном белье. - Да, только мальчику не повезло с внешностью, он взял худшие черты от обоих своих родителей. Но это не мешало Олдейкру искренне любить сына и заботиться о нем. Он выполнял любой его каприз, о котором ему докладывали сыщики. Переписку с ними Вы сможете найти, Лестрейд, на одном из почтовых ящиков в ноутбуке Олдейкра, пароль к нему я уже получил путем подбора. Например, письмо под номером 53, в нем написано, что мальчик давно мечтает о собаке. Олдейкр сразу подарил через Гектора ему одного из щенков своей любимой суки, ее фотография есть в фотоальбоме из темно-красной кожи. Скотч-терьер – истинно шотландская порода. Барбара подозревала, что даритель не Гектор, а Олдейкр, поэтому животное ей нелюбимо. - А откуда Олдейкр узнал о сыне? – спросил Грег, листая один из ветхих ежедневников. - От самого Гектора. МакФарлейн со временем простил друга, но былые отношения возобновлять не стал. Его все устраивало в браке, и ссориться лишний раз с Барбарой он не хотел. - То есть Гектору было известно, что Джон не его сын? - Да, – подтвердил детектив. – Барбара не смогла бы это скрыть, из-за воспитания Гектора у них не было секса до свадьбы, а ребенок родился ровно через девять месяцев после ее выпускного. Но это для Гектора не было существенным, он бы в любом случае признал бы ребенка из любви к его отцу. Правда, совесть не позволила ему смолчать, и он в первый и последний раз написал своему бывшему любовнику и во всем признался. Его письмо до сих пор хранится Олдейкром в одной из этих папок с личной корреспонденцией. Шерлок хлопнул ладонью по лежащей возле него стопке папок, Джейн сколько не напрягала свою память, так и не смогла вспомнить, откуда они взялись. Среди вещей, взятых у экономки, их точно не было. - Джон был любимым ребенком в семье, Барбара его очень баловала, что нельзя сказать о ее втором сыне, рожденном уже от Гектора. Из-за младшего отпрыска ей пришлось распрощаться с мечтой о большой сцене, с чем ввиду своей эгоистичности, Барбара смириться так и не смогла. Младший МакФарлейн был обречен на придирки матери. Джон же успешно шел вверх по карьерной лестнице, Олдейкр делал все возможное, чтобы его жизнь была благополучной. Но, когда со здоровьем возникли проблемы, – Шерлок раскрыл нижнюю из папок и достал находящиеся в ней документы, прищурившись, Джейн смогла разобрать на них эмблему одной из лучших и престижных частных клиник Великобритании, – врачи начали рекомендовать ему завязать с политикой, по их мнению сердце Олдейкра могло не выдержать очередных волнений, и тогда никто из них не готов был гарантировать то, что он выживет. Переосмыслив свою жизнь, Олдейкр решил наладить отношения с сыном, что, естественно, ввело Барбару в ужас. Больше всего ее пугало то, что Джон сможет разочароваться в ней. Узнав на семейном ужине о назначенной Олдейкром встрече, она впервые за долгие годы позвонила ему. Когда Вы получите распечатку звонков Олдейкра, Лестрейд, Вы наверняка обнаружите среди принятых вызовов домашний номер МакФарлейнов. Если бы не я, Вы бы, само собой разумеется, посчитали бы это еще одним доказательством вины Джона. - Боюсь, Вы преувеличиваете, мистер Холмс, – спокойно и сухо ответил Грег. - Вполне возможно, – неожиданно согласился Шерлок. – Вот и миссис МакФарлейн переоценила угрозу. Олдейкр политик, он никогда не принимает необдуманных решений. Он бы не причинил вреда своему сыну и его душевному спокойствию. Но Барбара поддалась страху. Чтобы не привлекать внимания Гектора, она взяла машину соседей, ключи от которой в тот день были у нее. - С чего Вы взяли? - Я видел их, Лестрейд, они лежали в прихожей на вешалке. У них был специальный брелок с символикой BMW, в то время, как у МакФарлейнов, если судить по следам шин на подъездной дороге – Audi. - К чему такие предосторожности? Неужели она уже тогда планировала убить Олдейкра? – спросила Джейн с искренним недоумением на лице. - Не думаю, Барбара не хладнокровная убийца. Скорее всего имел место конфликт между ней и мужем, зная ее характер, Гектор настоял на том, чтобы она не вмешивалась в дела сына. Это заставило ее действовать более осторожно. Барбара приехала к Олдейкру сразу после его разговора с Джоном. Было поздно, экономка уже была отпущена домой, так что дверь открывал сам Олдейкр. - А камеры видеонаблюдения? Почему они не зафиксировали ее прибытия? - Олдейкр сам отключил их. Он не хотел сохранять компромат на себя. Сами посудите, глубокая ночь, красивая замужняя женщина посещает одинокого, глубоко уважаемого политика, что случиться если эти кадры попадут в СМИ? – Шерлок скрестил на груди руки и вперил в них с Грегом свой тяжелый взгляд. – Будет скандал, и Джон окажется в его эпицентре, – заключил он безапелляционно, поднимаясь с подоконника и прохаживаясь к камину. - Поэтому, не доверяя своим охранникам, он на время отключил камеры в проходной, – Шерлок провел пальцами по каминной полке давно погасшего камина. – Разговор с Барбарой произошел в кабинете. Старые обиды, страхи и многое другое взяли вверх над разумом женщины. Олдейкр волновался, сердце вырывалось из груди. У него начинался микроинфаркт. Ничего не подозревающая, а точнее нежелающая замечать Барбара собралась отвесить Олдейкру пощечину, он пошатнулся и упал, ударившись при этом головой об камин. Здесь Барбара запаниковала. Она стала суетиться и забытый Джоном зонт упал в лужу крови. Экспертиза все равно показала бы, что он не был орудием преступления, но это не изменяет тот факт, что он стал бы еще одной уликой, на которой в последствии строилось бы обвинение против Джона МакФарлейна. Шерлок глянул на испачканные сажей пальцы и скривившись вытер их об вытащенный из нагрудного кармана платок. Вышитый шелковой нитью герб Холмсов едва заметно переливался в тусклом свете, в очередной раз напоминая Джейн, из какой влиятельной семьи происходил ее друг. - Но Барбара не проста. Ох, как не проста! – с неожиданным восхищением произнес Шерлок. – Она взяла себя в руки и решила мыслить здраво. Она была в перчатках, так как не раздевалась, следов ее пребывания в доме не было, все могло вполне сойти за несчастный случай. Придя к такому выводу, Барбара начала действовать. Загнутый угол дорожки, который я увидел в коридоре – ниточка к спрятанному ключу от закрытой двери в сад. Барбара знала где ключ, потому что в саду раньше находился ее любимый птичник. Достав его, она спокойно покинула поместье и абсолютно незаметно добралась домой, уверенная, что никто не усомнится в причинах смерти Олдейкра. Да только она перестраховалась, не стала прикасаться к Олдейкру, чтобы проверить жив ли он. А дальше вы уже знаете, что было. Придя в себя, несостоявшийся мертвец добрался до библиотеки, где непроизвольно вызвал пожар. Вот, собственно, и все. Дело раскрыто. - А как же тело, мистер Холмс? – спросил Грег устало. Силы были уже на исходе, но Джейн понимала, что этот вопрос он не мог оставить без ответа. – Чьи останки сейчас находятся в морге? - Человеческие, Лестрейд, человеческие, – сказал Шерлок, беря со стола смутно знакомый им справочник. – Только этот человек был уже неизвестно сколько лет мертв. Отец Олдейкра был профессором в медицинском университете. В библиотеке поместья он иногда проводил лекции и семинары для студентов. А скелет был всего лишь наглядным пособием, не более. Шерлок быстро пролистал страницы и, найдя нужную, продемонстрировал ее Грегу. - Ничего не напоминает? – спросил он, указывая пальцем на иллюстрацию скелета человека с этикетками и маркировочными знаками для обозначения главных костей. - Напоминает, мистер Холмс, напоминает, – вдохнул Грег. Встав с подлокотника он подошел к Шерлоку и протянул ему руку. – Спасибо за помощь, Вы были как всегда великолепны! - Что Вы, Лестрейд, – Шерлок ответил на рукопожатие и с улыбкой похлопал Грега по плечу. – Поздравляю Вас с еще одним блестяще раскрытым преступлением. Дело осталось за малым – написать отчет, но в этом Вам моя помощь уже не нужна. - Я бы не отказался от вашей помощи, но мне все-таки нужно отрабатывать свой хлеб, – Грег потянулся за рацией. – Я отдам распоряжение привезти Барбару МакФарлейн в участок для проведения допроса. Вам вызвать такси, Мистер Холмс? - В этом нет нужды, – Шерлок глянул на наручные часы. – Машина будет ждать нас минут через двадцать. - Когда это ты успел договориться с диспетчером? – Удивилась Джейн, беря из рук подоспевшей экономки свои вещи. - Это существенно? – спросил у нее Шерлок, повязывая вокруг шеи шарф и застегивая пальто. – Я сделал это пока Олдейкра грузили в карету скорой помощи. - О мистере Олдейкре есть какие-то новости? – неожиданно спросила у них до этого тихо стоящая рядом экономка. Миссис Маргарет О'Нил была очень предана своему хозяину и производила приятное впечатление, невзирая на ее чопорную внешность и строгий характер. По-своему она напоминала Джейн миссис Хадсон, хоть вторая была не в пример мягче и радушней. - Он жив, – ответил Грег, закончив говорить по рации с Салли Донован. – Можете не беспокоиться, миссис О’Нил, врачи дают хорошие прогнозы. У Вашего работодателя крепкое здоровье. - Благодарю Вас, инспектор, – исполненным достоинства голосом сказала она, после чего обратилась к стоящим в стороне детективу и Джейн: – Мистер Холмс, доктор Уотсон, ваша машина прибыла, я провожу Вас к выходу. - Как раз вовремя, мы с Джейн еще успеем отпраздновать наш успех в кафе у Анджело, – довольно сказал Шерлок, направляясь к выходу. – До свидания, Лестрейд, будут какие-то вопросы по делу – обращайтесь. - Спасибо, мистер Холмс, всего доброго, – Грег потер ладонью заросший щетиной подбородок и улыбнулся. – Созвонимся завтра, Джейн. - Обязательно, – сказала Джейн с ответной улыбкой. Дело было закрыто и они с Шерлоком наконец-то могли отдохнуть и насладиться ужином в компании друг друга. Такси плавно тронулось и поехало к центральным воротам. Позади оставались высокие, увитые плющом и девичьим виноградом стены старинной усадьбы, которая сегодня неохотно приоткрыла им несколько своих загадок и позволила прикоснуться к трагической истории судеб ее хозяев. Устало откинувшись на спинку заднего сиденья, Джейн прикрыла веки в полусне. Из динамиков лилась приятная музыка, и она была настолько расслаблена, что насмешливый голос Шерлока подействовал на нее, как ушат холодной воды. - А теперь, Джейн, когда с этим делом покончено, может ты расскажешь мне, как во время моего отсутствия прошел ваш с Майкрофтом разговор? Где теперь «Сказочник» оставил свой кровавый след? Ммм? – Шерлок встретился с ней взглядом, и впервые Джейн почувствовала, как страх тисками сковал ее горло, не позволяя вздохнуть. В темноте салона автомобиля глаза Шерлока были неподвижны, как стекло, и казались непроглядно-черными, словно сама тьма поглотила их.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.