Дворецкий колдуньи

NC-17
В процессе
69
Размер:
планируется Макси, написано 92 страницы, 42 403 слова, 18 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
69 Нравится 20 Отзывы 40 В сборник

Ее дворецкий, популярный писатель

Настройки
      Большое зеркало в темной раме светилось потусторонним зеленоватым светом, освещая стену из серого камня, на котором оно висело. Возле него стоял поникший, словно непутевый студент Хогвартса, Август Руквуд. Высокий мужчина, дрожа вглядывался в мутную поверхность старого зеркала. Наконец, он рассмотрел, что желал увидеть, и покорно склонив голову, прохрипел. – Приветствую вас, госпожа…       - Здравствуй, Август… - девичий, еще почти детский голос принадлежал темному силуэту, что сидел на черном троне, закинув ногу на ногу. – Мне уже доложили про твой «успех» в Италии.       - Темная госпожа, я не виноват в случившемся. – заикаясь, ответил мужчина. – Во всем виноват потрет, он вел двойную игру у нас за спиной.       - Ой, как люблю слушать оправдания. – всплеснула руками собеседница из зеркала. – Все вокруг виноваты, а ты лишь бедный исполнительный пожиратель смерти, что все делал как надо. Ничего нового.       - Миледи…       - Заткнись, пока я не отправила к тебе своего слугу, с приказом хорошенько наказать тебя. – Словно в подтверждение слов девушки, за ее плечом появился еще один силует. Хоть он и был чуть ниже ростом, чем она, но от одного его вида, у Августа затряслись колени. – Но я довольно милосердный человек и потому пока ограничилась отправкой к тебе Алекто и Амикуса Кэрроу. Они должны помочь тебе в организации бала летнего солнцестояния и защиты Беллатрисы Лестрейндж. Так же они принесут некие корректировки в организационные вопросы.       - Я вас понял, темная госпожа, все будет выполнено. – Раболепно кивнул Руквуд. – Я обещаю, что в этот раз девчонка от нас не уйдет…              Вилла, которую снимал таинственный писатель, находилась в престижном районе под названием Леопольдштадт. Это было роскошное здание в стиле австрийской готики, и своим мрачным видом, чем-то напоминало очень дорогой и эффектный склеп.       - Вот отослала Себастьяна, и нам приходиться пить это дешевое кофе. – недовольно заметил Грин-де-Вальд, раскинувшись на плетеном кресле и помешивая ложкой кофе в фарфоровой чашке. Кафе в котором они сидели, расположилось рядом с парком Пратер и отсюда открывался отличный вид на виллу.– И это они называют венским кофе. Позорище одно.       - Мы ведь пришли сюда не ради дегустации местного кофе. – Заметила Гермиона, отправляя в рот солидный кусок пирога. – Но вы правы, у Себастьяна и выпечка получше.       - Ты все пытаешься доказать Себастьяну, что отлично справишься и без него, в данном случае полностью теряется смысл вашей сделки…       - Вас не должно это волновать. – Отмахнулась Геримиона. – Согласно нашей сделке, он должен помочь мне отомстить Темному лорду, но не свершить меня эту месть.       - Как я погляжу, ты не ищешь легких путей. – Ухмыльнулся старик и небрежно указал на особняк. – Ну как тебе эта обитель? Неплохо для писателя дешевых книжонок?       - Не такие уже они и дешевые. – Пожала плечами Гермиона. – Мне кажется, вы просто злитесь, что автор использовал ваше имя и добавил в реалистичную историю немного художественного элемента.       - Учитывая, что этот художественный элемент выразился в моей нездоровой связи с покойным Альбусом, то да, я весьма зол.       - Не забывайте, для чего мы сюда приехала. – Напомнила Гермиона. – Официантка сказала, что видела как человек (пол она не смогла опознать) с красными волосами зашел в ворота особняка более пары часов назад. И с тех пор не выходил. У вас есть предложения, на счет наших дальнейших действий?       - Мы уже подходили к воротам и нажимали в звонок. Но за этим не последовало никакой реакции. Сидим в этой забегаловке уже больше часа, и я думаю этого достаточно. Жнец сам оттуда не выберется. Нам нужно зайти внутрь.       - Не путевый, конечно, этот Сатклифф. Неужели все жнецы такие? – спросила Гермиона, бросая крошки пирога снующим вокруг голубям.       - Нет, я видел других жнецов. – покачал головой Геллерт. – Поверь мне, свое дело они знают. И желаю тебе увидеть их работу как можно позже…       - Вы что-то ощущаете, смотря на этот дом? Там есть магическая защита?       - Сколько гляжу на него, и ничего конкретного не почувствовал. Но в тоже время есть в нем что-то отталкивающее. Словно, что-то от мертвечины… - Старик прикончил кофе и задумчиво крутил чашку в руке. – Будто ты зашел в похоронное бюро. Вроде бы умом понимаешь, что тут нечего бояться, а по спине бежит едва заметна дрожь.       - Потому что если ты пришел туда, то, скорее всего придётся попрощаться со своими близкими. – Кивнула Гермиона, вспоминая мертвое лицо Рона. Любопытно, что Пожиратели смерти сделали с его телом. Как бы она хотела бы его по-человечески похоронить.       - Тогда нанесем визит этому литературному гению и спросим, куда он дел своего главного фаната.              Заклинание открытия дверей, произнесенное Гермионой, сразу же отомкнуло простой замок, показывая, что дополнительной магической защиты в доме нет.       Внутри вилла была не менее презентабельна, чем снаружи. Недешёвая меблировка и роскошная живопись на стенах указывали на высокий статус хозяина дома. Но что-то в дорогом ремонте и антикварной мебели казалось девушке странным.       - Здесь дико грязно. – Она указала на толстый слой пыли, что устилала паркет из дорогого красного дерева. – Везде пить, на стенах паутина, а воздух такой затхлый, будто тут не проветривали месяц.       - Как по мне так обычное холостяцкое жилье. – Пожал плечами Геллерт. – Нурменгард выглядел не лучше, в последнее время. Особенно после того погрома, что там учинил Том Реддл.       - Знаете, что я заметила? – сказала Гермиона, вызывая на кончике палочки сгусток света, чтобы осветить темный коридор – Обычно маги, говоря про него используя словосочетание «Тот чье имя нельзя называть», Гарри называл его Волан-де-Мортом. Но вы, говоря про его темное величество, всегда используете его настоящие имя.       - Потому что он для меня всего лишь глупый мальчишка. И почему я должен играть в его игры и называть его какими-то псевдонимами или выдуманными титулами? – насмешливо фыркнул Грин-де-Вальд. - Юная леди, Мерлин или Салазаром Слизерин не скрывались за вычурными прозвищами. Они выбили свои истинные имена в камне истории. Имена, что веками будут будоражить фантазию их потомков. А про этого неудачливого мальчишку забудут, сразу же после его падения.       - С этим сложно не согласиться. – Кивнула девушка, указывая рукой на пол. – Единственный плюс от этой пили, так это то, что хорошо видно следы нашего жнеца.       - А откуда ты поняла, что это следы красноволосого?       - Кто бы еще тащил за собой ту странную магическую бензопилу, которую он называет косой смерти? – Гермиона провела пальцем по едва заметной полоске на полу. – Клянусь мерлиновыми панталонами, это его следы.       - А где тогда следы хозяина дома? – старик зажег огонек на конце своей палочки, чтобы более внимательно оглядеть пол. – Неужели Сатклифф просто открыл дверь и шатался по чужому дому?       - Я бы не удивилась. – Ответила Гермиона, следуя по мрачному коридору, который закончился двухстворчатой дверью. Девушка, приготовила палочку и, бросив взгляд на крадущегося сзади Грин-де-Вальда, рывком открыла двери.       Первое на что обратила внимание Гермиона, зайдя в открывшуюся им просторную комнату, это были гробы всевозможных форм и размеров, что были хаотично расставлены по полу.       - На счет похоронного агентства, ты прямо угадала. – Не удержался от насмешливой реплики Геллерт.       - Всегда к вашим услугам. – Ответила девушка, осматривая похоронный инвентарь. – Тут их не меньше нескольких десятков. Зачем писателю столько гробов?       - Возможно потому, что писательская деятельность для него только хобби. – Раздался громкий и высокий голос, заставивший Гермиону и Геллерта одновременно повернуть головы. – А его настоящая работа связана с гробами.       На одном из черных продолговатых ящиков, что становились последней обителью для многих людей, сидел худощавый мужчина с длинными серыми волосами и челкой, скрывающей его глаза. На нем было черное пальто, обмотанный вокруг шеи серый шарф, мешковатые темные штаны и абсолютно нелепый, на взгляд Гермионы, черный цилиндр на голове.       - Кто ты такой?! – Гермиона натренированным движением навела на него волшебную палочку, что когда-то принадлежала Нарциссе Малфой. – Где ты дел красноволосого парня, что вошел в это здание?! Не делай глупостей, пока я…       Гермиона не успела завершить свою угрозу, так как почувствовала на своем плече руку Грин-де-Вальд. Повернув голову, она увидела испуганные глаза старика.       - Опусти палочку, он явно не по зубам твоей Кедавро. – В его голосе чувствовалось потрясение и страх, отчего у девушки по спине побежали мурашки. – И молчи. Говорить буду я.       - Нет, я протестую. Девушка начала весьма плодотворный диалог. – Незнакомец залился звонким смехом. По всей видимости ситуация его более чем забавляла. - У нее явный талант к дипломатическим переговорам.       Мужчина смахнул со лба свои серые волосы, и теперь Гермиона могла рассмотреть его глаза. Зеленые, словно изумруды, они искрились смехом и в тоже время таили в себе глубокую печаль.       - Здравствуйте. Давно мы не виделись. – Медленно начал Геллерт, тщательно подбирая слова. – Не ожидал вас здесь встретить.       - И тебе привет, господин волшебник. – Абсолютно беззлобно ответил мужчина. – А кого ты ожидал встретить у меня дома? Королеву Англии?       - Ей бы я удивился меньше. – Кивнул в ответ Грин-де-Вальд. – Столько лет прошло с нашей последней встречи.       - Неужели ты думал, что я отбросил коньки? – весело спросил незнакомец и с силой хлопнул по гробу, на котором сидел. В ответ, изнутри деревянной емкости послышался какой-то шорох. - Сыграл, так сказать в ящик!       - Некоем образом, сир. – Вежливо улыбнулся колдун, пытаясь унять дрожь в руках. – Я уверен, что вы еще многих переживете…       - Послушай, Геллерт… – закатил глаза мужчина. – Мне было веселей, когда говорила твоя ученица. У нее явно были ко мне какие-то вопросы, а возможно даже требования. Пусть она продолжит…       - Я не его ученица. – Поправила Гермиона и увидела перед собой багровое лицо обернувшегося Грин-де-Вальда. – Вы с ним знакомы, Геллерт? Кто это такой?       - Позволь мне самому представиться милая леди! – незнакомец протянул ей ладонь для рукопожатия. Его ногти были выкрашены в черный цвет, а на кисти руки висело несколько медальонов. – Меня знают как Гробовщика. А как зовут прелестную леди?       - Меня зовут Джейн Пруэтт…- начала девушка, но Гробовщик вновь залился смехом. – Что я сказала смешное?       - Не что, а как это вы сказали. – Ответил мужчина, переводя дух после смеха. – Вы врете как маленький ребенок, леди. Это так забавно, что я не сдержался. Допустим, я поверил, что вас так зовут. Что привело вас ко мне? Чем бы я мог помочь такому прелестному существу?       - Нет, я сейчас ему вмажу, если он не перестанет хохотать. – Вспылила Гермиона, одергивая руку от, теперь уже у бледного как стена, Грин-де-Вальда.       - Это просто прекрасно, непосредственность этой девушки меня пленила. – Выдохнул Гробовщик. – Все, обещаю что с этого момента, я полная серьезность.       Гермиона вырвала рукав своей куртки из дрожащих рук волшебника и, кинув на старика сердитый взгляд, продолжила. – Мы ищем нашего друга. Он пришел к вам, чтобы получить автограф.       - Невероятно, я польщен! И как же он выглядел?! – наиграно удивился Гробовщик и принялся вертеть головой по сторонам. – Сейчас мы его вместе поищем!       - Красные волосы и такого цвета одежда, нелепые очки, а также… - осеклась Гермиона, заметив на одном из гробов хорошо знакомую бензопилу.       - Что-то не так? – взволновано спросил мужчина и, проследив за взглядом девушки, довольно улыбаясь. – Прошу прощение, что у меня здесь не убрано. Столько лишних вещей.       - Где хозяин этой косы смерти? – Ледяным голосом спросила колдунья, сжимая в руке палочку.       - Так вы в курсе, что это такое? – Мужчина разочаровано закатил глаза. – До чего сейчас бездарные работники в Департаменте. Какой позор трепаться о профессиональных секретах.       - Вы жнец? – спросила Гермиона, чувствуя, как по спине бежит холод.       - Да, он жнец…- ответил за Гробовщика Грин-де-Вальд. – Вернее бывший работник Департамента. Он ушел отуда еще, когда я был мальчишкой.       - В глубине души ты таким остался мальчишкой, Геллерт. – сказал Гробовщик, и во взгляде его зеленых глаз промелькнула легкая ностальгия. – Будто вчера ты пришел ко мне, с просьбой взять тебя в ученики. Ты так хотел обуздать силу воскресающего камня, что был готов на все…Кого же ты так хотел вернуть?       - Вы отказались меня учить. – Старик побагровел от злости. – А сейчас пишите дешевые книжонки, опорочивая мое имя. И имя Альбуса Дамблдора.       - Ну можешь подать на меня в суд. – Пожал плечами Гробовщик. – Обратись в Визенгамот. Я уверен, что они взыщут в твою пользу парочку золотых.       - Но почему такой человек как вы занимается таким несерьезными вещами?       - Простая прихоть, Геллерт. В один день мне захотелось попробовать что-то новое. Кстати, должен заметить, что мои серьезные очерки никогда не имели такого успеха, как ваши эротический приключения с Дамблдором. Публике нравиться такое читать, и кто я такой, чтобы отказывать ей в этом. Но не бойся, я больше не буду эксплуатировать ваши образы. Хочу написать роман про непростые отношения между Годриком Гриффиндором и Салазаром Слизерином.       - Мне мерзко это слышать. – С отвращением сказал Грин-де-Вальд.       - Уж от тебя я не ожидал уроков морали. Твой лозунг «Ради общего блага» это не то, что хотела слышать толпа? – насмешливо бросил Гробовщик. – Ведь я был свидетелем твоих преступлений, видел, как ты ступаешь по трупам. В то время тебе бы больше подошел девиз «Ради собственного блага».       - Кто вы такой, чтобы судить меня?       - Никто, Геллерт. Судить себя ты должен сам. – Тон мужчины стал серьезным и холодным. В нем исчезли все намеки на смех. – Помнишь тот вопрос, что я тебе задал, когда ты пришел в ту осеннюю ночь 37 года? Ты нашел на него ответ?       - Нет.– Покачал головой Грин-де-Вальд. – Я потратил всю жизнь в поисках ответа, но он до сих пор маячит передо мной как недостижимая звезда.       - Ну что ж…- Гробовщик задумчиво наклонил голову. – Печально, но что мы можем поделать. Так вы хотите, что бы я помог вам найти вашего красноволосого друга?       - Да, его зовут Грелль Сатклифф…       - Не говорите мне имен. Имена нет смысла запоминать, уж слишком часто их меняют. – Сказал мужчина, кивая в сторону Гермионы. – Но я готов помочь в поисках этого вульгарного жнеца, что вломился в мой дом без спроса. Хотя, в общем, вы ни чем его не лучше.       - Что мы можем для вас сделать? – сдержано спросил Геллерт.       - Раньше за информацию, я всегда требовал плату. Ты же помнишь?       - Да, вы просили тех, кто хочет получить от вас информацию, подарить вам смех.       - В точку, мой мальчик. – Радостно хлопнул в ладоши Гробовщик. Казалось, что хорошее настроение вернулось к нему. – Но сказать по правде, девушка меня так насмешила своими репликами, что мне уже больно смеяться. Потому я задам ей тот вопрос, на который ты не смог найти ответ.       - Возможно, есть другой способ?       - Предложишь мне деньги? Ты же знаешь, мне не нужно ни золото королевы, ни ваши галлеоны. Потому только вопрос. – Отрезал Гробовщик и обратился к Гермионе. – Итак, леди готова ответить на него?       - Спрашивай. – Спокойно сказала девушка.       - Жнец забирает душу из тела согласно списку, и жизнь обрывается. Изо дня в день. Тихо... бесстрастно. – Сказал Гробовщик, задумчиво потирая свой подбородок. – Я занимался этим очень долго, пока однажды не подумал... А что было бы, если бы у конца было продолжение?       В комнате стало тихо, как в склепе. Лишь хриплый кашель, которым разразился Грин-де-Вальд, нарушил тяжелую тишину. Девушка думала над ответом, закрыв глаза. Ей хотелось увидеть перед собой лицо Рона, Гарри и все близких людей. Но вместо этого перед ней маячил темный силуэт, который она призвала себе на службу из самого ада.       - Если бы у конца было продолжение, мы бы никогда не знали цену нашей утраты. – Произнесла Гермиона и открыла глаза.       - Стоит поразмыслить. – Немного подумав, сказал Гробовщик. – Ваш приз, миледи.       Он соскочил с гроба и, схватив его рукой, ловко вывалил содержимое деревянного ящика на пол. Внутри оказался связанный цепью Грелль с пожёванной книгой во рту вместо кляпа.       - Вот ваш друг и нашелся. – Указал на него Гробовщик. – Как удачно. А теперь, если вы не возражаете, я бы с удовольствием продолжил работу над своей книгой.       Никто не возражал, и лишь Сатклифф разразился бурей ругательств, когда Грин-де-Вальд вытащил обрывки книги у него из рта.       - Прежде, чем вы уйдете, я бы хотел вам кое-что сказать, мисс Пруэтт. – смакуя ее имя, сказал Гробовщик. – Разумеется, наедине.       Гермиона посмотрела на Грин-де-Вальда и старик, понимающе кивнув, вывел за дверь избитого Грелля.       - Мы подождем тебя на улице. – Сказал волшебник, и сухо кивнув Гробовщику на прощание, закрыл за собой дверь.              - Мне, как признанному писательскому гению, часто приходят предложения посетить светские мероприятия. – Ухмыляясь, сказал сероволосый мужчина.       - Это просто чудесно, а я здесь причем? – грубо ответила Гермиона, ища подвох в словах Гробовщика. Но он не обратив внимания на ее тон, протянул руку, в которой было две позолоченный бумажки.       - Я не слишком люблю публичные места и поэтому предлагаю вам посетить на следующей неделе бала летнего солнцестояния. – Он сделал паузу, любуясь выражением лица девушки. - Если у вас, разумеется, нет никаких планов.       - Откуда вы…       - Не нужно вопросов, мисс Пруэтт. – Сказал Гробовщик, вкладывая билеты в руку девушки. Его пальцы были холодны как у мертвеца. – Просто сделайте это мероприятие веселее.
69 Нравится 20 Отзывы 40 В сборник