ID работы: 10060841

Death Eater Takes a Holiday/Каникулы пожирателя(Черновик)

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
317
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 588 страниц, 56 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
317 Нравится 112 Отзывы 204 В сборник Скачать

Часть 33. Warding

Настройки текста
Глава 33. Warding - Он исцелил меня? - недоверчиво спросил Северус, глядя на зажившую рану над сердцем. Альбус тепло улыбнулся. - Похоже, что так. - Но он не мог этого сделать...- Северус замолчал, обдумывая последствия исцеления зеленоглазым юношей. - Да, возможно, он мог и должен был исцелить тебя. Ты объяснил Гарри детали заклинания или необходимый элемент? - спросил Альбус. Северус покачал головой. - Нет, я просто сказал, что ты один можешь это сделать. - Приятно знать, что я не один. Гарри говорил тебе, как он к тебе относится? - Только то, что он хочет узнать меня получше, чтобы дать шанс нашим отношениям. Если бы он сказал, что любит меня, я бы ему не поверил. - Но он любит тебя, иначе заклинание исцеления никогда бы не сработало. Северус подумал о том, как выглядел Гарри, когда проснулся. Он ожидал, что Гарри проснется, изрыгая извинения за то, что заснул. Северуса больше беспокоило то, что Гарри даже не выглядел пристыженным. Конечно, теперь он знал почему. Гарри уже вылечил его и знал, что они могут спокойно спать. Он почувствовал себя таким идиотом. Если уж на то пошло, он все утро чувствовал себя дураком. Только раньше он чувствовал себя дураком, потому, что доверял Гарри и был разочарован. Теперь он чувствовал себя идиотом, потому что не доверял Гарри. Черт. Ему совсем не хотелось разговаривать с Гарри. Северус не привык извиняться и благодарить. Головная боль продолжала нарастать. "Он любит меня?" - подумал Северус, а потом понял, что сказал это вслух. Он почувствовал успокаивающую руку на своем плече. Альбус все еще улыбался. - Иди, избавься от этой ужасной мантии и вымойся. Скоро начнется завтрак. - Альбус подвел Северуса к камину, бросая в него летучий порошок. - - О, и Северус, подтверди дату начала обучения Гарри, чтобы я мог сделать необходимые приготовления. Северус кивнул и шагнул в камин. Ему нужно было подумать о произошедшем. Но он решил пока не думать вообще ни о чем. Ему действительно нужно было избавиться от своей окровавленной мантии. Войдя в спальню, он сразу почувствовал прохладу. Когда в комнате снова стало теплее, Сев вспомнил просьбу Альбуса. Он развел огонь и бросил щепотку порошка из маленькой коробочки на каминной полке. - - Киран Доннелли, - крикнул Сев в огонь. Через мгновение показалась голова мужчины с жесткими каштановыми волосами и трехдневной щетиной. - Ты дерьмово выглядишь, Снейп, - сказал мужчина. Северус хмыкнул в ответ. - Ты только что от Альбуса? - Да, он хочет знать, в какой день нам лучше начать обучение. - Я разговаривал с нашим другом, он сказал, что вчера вечером тебе было очень плохо. Я бы сказал, что он прав. Северус снова хмыкнул, потирая виски. - Я думал, мы поговорим вчера вечером, но, похоже, ты был занят. - Ближе к делу, Киран, мне нужно принять душ. Ты должен тоже как-нибудь попробовать хотя бы принять душ, - саркастически сказал Северус своему другу. - Может, и так, - сказал тот, обнюхивая свои подмышки, - но это тебя называют "Сальноволосым ублюдком". - Какого черта тебе надо? - прорычал Северус. - Ты связывался со мной, помнишь? Что, чертовы пары зелий, дурманят твою голову?! Северус покачал головой. Он устал. - Я свяжусь с тобой позже, чтобы назначить дни для тренировок, - сказал он, поворачиваясь, чтобы пойти в ванную. - Сделай это и дай мне знать, какие дни ты выберешь. Мне все равно, только четверг не трогай. Кстати, тогда может скажешь мне, кто был тот симпатичный мальчик, которого я видел здесь сегодня утром. Северус резко повернул голову и увидел Киерана со злой усмешкой. - Прости? - Северус внезапно очнулся. - Я видел его только со спины, длинные темные волосы, не слишком высокий. Ты ведь не платишь за это, Снейп? - Киран приставал к нему, зная, что Северус обычно не говорит о своей сексуальной жизни. Он хотел выяснить, кто этот парень, хотя бы для того, чтобы изводить Северуса этой информацией. - Отвали, Доннелли, - Северус забрался в душ, пытаясь забыть замечание друга. - Действительно, еще не хватало платить за это. - проворчал он себе под нос. - Значит, Киран видел Гарри. Он не узнал его, но видел мужчину в моей комнате, и подумал Мордред знает что, в меру своей испорченности... - Северус злился, что Гарри так неосторожно разжег огонь, но все еще думал о том, что Гарри любит его. Знал ли он вообще об этом? Хотя он и хотел, чтобы Гарри заботился о нем, Сев не привык получать то, что хочет. Он наслаждался этим временем, но ожидал, что как только Гарри полностью узнает его, то постарается уйти от него как можно дальше. Гарри не захочет быть с ним после того, как увидит его истинное " я " и узнает больше о его прошлом. Любовь, конечно, меняет все. И если Гарри любит его, то ему (Гарри) будет больно, когда он узнает его, его «темную сторону». Меньше всего ему хотелось бы причинять боль Гарри. Глупый мальчишка! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Гарри боялся, что он доставил Северусу серьезные проблемы, открыв его личный камин. Понимая, что лучше всего будет сказать ему об этом как можно скорее, Гарри одолжил сову Гермионы, чтобы отправить Севу сообщение до завтрака. Теперь он сидел за почти пустым столом Гриффиндора в Большом зале. Невилл и Джинни сидели в некотором отдалении от него, давая возможность поговорить наедине с подругой. Гермиона продолжала тихо ругать его за то, что он такой тихий. Все, о чем он мог думать, был тот человек в камине Сева. В конце концов, он попытался заговорить и был рад отвлечься. - Так в чем же прелесть моей задницы и почему люди делают на нее ставки? - спросил он Гермиону. Она усмехнулась, и этот звук эхом отразился от ее бокала с тыквенным соком. - Помнишь, как ты примерял парадную мантию в обрезанных шортах? Я спросила Рона, что ты носишь под ними вечером, но он покраснел и не сказал. И подумать только, они еще называли меня ханжой, - сказала она, закатывая глаза. Гарри рассмеялся. - - Ну, Шеймус услышал меня и сказал, что готов поспорить, что ты станешь старкером, а потом Дин сказал: "Я принимаю пари!" - и тут я поняла, что другие делают то же самое. Это было не так уж и важно, пока ты не наклонился и Пэтти не устроил ту сцену. Боже, можно подумать, она никогда раньше не замечала, что у тебя красивая задница. Гарри изобразил удивление и выглядел ошеломленным всем этим, как будто не мог представить, что все они смотрят на его задницу. - Верно, Гарри. И не смотри на меня так, как будто этот взгляд на меня подействует, - сказала Гермиона. Гарри ухмыльнулся. - Может быть, с некоторыми людьми ты все еще мог бы выглядеть невинным и невежественным, но я-то знаю тебя лучше. Ты знал, что на тебя всю ночь смотрят. Тебе это нравится. - Да, но разве Северус смотрел на меня? - сказал он, глядя на преподавательский стол. Так рано пришли на завтрак только профессора Спраут и Флитвик. Он посмотрел на часы, ожидая, когда действие зелья Северуса закончится. Гермиона наклонилась ближе к другу. - Так что же случилось? Ты, очевидно, не очень хорошо спал прошлой ночью. Ты же не заставишь меня ждать до нашей встречи после школы? Мы ведь все еще собираемся встретиться, когда закончим школу, верно? - с энтузиазмом спросила она. Гарри заверил, что они так и сделают. - О, это напомнило мне, что как староста, я вчера вечером сделала объявление семикурсникам. МакГонагалл встретится с нами в гостиной после обеда, чтобы обсудить церемонию и все остальное. Я думаю, она просто скажет нам, как и куда идти, и что делать, когда мы получим диплом, и нас будут фотографировать и все такое. Вот и все. Я подумала, что лучше сделать объявление, пока большая часть выпускников еще трезва. Бьюсь об заклад, половина из них этого и не помнит. - Почему ты сегодня такая бодрая? Я видел, как ты сама вчера вечером выпила несколько дринков? - спросил Гарри, поняв, что она в очень хорошей форме, учитывая то, какой похмельной он видел ее ранее. - Некий профессор зелий прислал мне небольшой подарок за то, что я помогла ему кое с чем, - сказала она, вспомнив безымянный пузырек от похмелья с запиской: "Спасибо за помощь". Наслаждайся своим праздником". Он не был подписан, но она узнала почерк, и ей понравилось, что он даже не написал ей, что было во флаконе, полагая, что она достаточно умна, чтобы понять это. - Он когда-нибудь догадывался, что это вы предложили профессору Флитвику, чтобы Северус взглянул на ваш выпускной проект и понял, что с ним не так? - спросила она, приподняв бровь. Гарри злобно усмехнулся и отрицательно покачал головой. Все получилось идеально. Для него это был блестящий способ показать Северусу, что он не был воспитан так, как он, возможно, предполагал, без необходимости снова выплескивать свои откровения на этого человека. - Осторожнее, Гарри, твой Слизерин смотрит. Гарри быстро провел рукой по своей груди, как будто был обнажен. Он рассказал Гермионе о танце и поцелуе, жалуясь, что и то, и другое было слишком коротким. Он не рассказал ей о том, как целовался с Севом, и она знала, что он сдерживается, чтобы не обрушить на нее все свои эмоции от произошедшего. - На самом деле больше ничего не произошло, но мне так кажется... Я не знаю…, как будто это слишком личное. Гермиона улыбнулась. - Ты влюбился в него. Было легко рассказать мне каждую пикантную деталь, когда мальчики не имели для тебя значения, но теперь,, тебе не все равно. Я так рада за тебя, - сказала она, обнимая его. - Я просто знаю, что все это как-нибудь уладится. - Ты любишь Рона? - тихо спросил он. Она медленно кивнула с теплой улыбкой на лице. - Да. - Разве это не будет трудно, когда ты будешь в академии, а он на курсах авроров? - Да, но мы справимся. Способность принимать вызовы и преодолевать их - это часть совместной работы над нашими отношениями. - Когда ты стала такой умной? - поддразнил он ее. - Вообще-то я узнала это от миссис Уизли. Если кто-то и знает, то только эта женщина, - сказала она, думая о последнем взрыве, который вызвали близнецы. Гарри улыбнулся, но думал только о Северусе. - Найдет ли он любовь? Узнает ли он об этом, когда увидит? "Откуда ты знаешь, действительно ли это любовь?" - подумал он. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Человек, о котором думал Гарри, сейчас выходил из душа. Он потянулся за полотенцем, которое оставил на крючке за дверью, но оно оказалось влажным. Поняв, что Гарри, должно быть, воспользовался им, он подтянул полотенце к груди, а потом и зарылся в него носом, вдыхая задержавшийся там запах. Сев вдруг почувствовал благодарность за зелье, которое не давало ему возбудиться, когда он думал о Гарри в душе. "Что там было про Гарри и душ?..." Одетый и готовый выйти из своих комнат в Большой зал, Северус вышел из своих личных покоев и обнаружил незнакомую сову, ожидающую его с письмом на буксире. Он прочитал извинения, которые прислал Гарри. «Северус, Сегодня утром, дожидаясь возвращения Добби, я разжег камин. Там показалась голова человека, он звал тебя. Мне очень жаль, что я сделал что-то такое неосторожное, но я был уверен, что ты сказал, что камин в спальне был частным. Пожалуйста, простите меня; я действительно обеспокоен тем, что мог поставить под угрозу ваше доверие ко мне, но еще больше тем, что я мог поставить под угрозу вашу безопасность. Я понятия не имею кто был этот человек, но я почти уверен, что он меня не узнал. Надеюсь, я не доставил вам слишком много хлопот. Г.» Северус сказал Гарри, что камин в спальне - личный. Но, с его стороны было неразумно думать, что Альбус был единственным человеком, которому Северус разрешил бы доступ. Киран собирался быть безжалостным с этой информацией, доставая и дразня ей Северуса. Если уж на то пошло, то и Альбус тоже. Он не планировал, что Альбус узнает о том, что Гарри был в его комнате, но кто-то исцелил его, пока он спал, и не многие подходили для этого. Северус на мгновение задумался о Киране. Несмотря на то, что Киран по-прежнему называл его Снейпом, они давно расстались. Он подумал, что это не имеет значения, так как Киеран был на задании прошлой ночью и не мог безопасно сменить место своей дислокации. Как он уже упоминал, Киран получил информацию о встрече, на которой Северус был наказан, но также знал, что Альбус был в Хогвартсе, чтобы позаботиться о нем. Не успел он опомниться, как оказался в Большом зале. Только несколько студентов сидели за завтраком после ночи празднеств. Гарри и Гермиону было легко заметить за гриффиндорским столом. Тот сохранял бесстрастное выражение лица, но вертел в руках кубок. Гермиона выглядела особенно бодрой этим утром, подтверждая для Северуса, что она получила его подарок в благодарность, и определила это как антипохмельное зелье. Гарри время от времени поглядывал на преподавательский стол и видел, что его Северус выглядит особенно раздраженным. Он беспокоился, что его стычка со странным человеком из камина была причиной плохого настроения зельевара. Снова взглянув на часы, Гарри взял из вазы несколько фруктов. Он говорил с Гермионой ни о чем особенном, откусывая спелый персик, вытирая сок с подбородка тыльной стороной ладони и облизывая губы. Гарри надеялся, что Сев смотрит на него, но отказался снова смотреть на главный стол, чтобы не выдать себя. - Миона, присмотри за Северусом и скажи, что он делает, - сказал он, снова взглянув на часы. – Вообще, любое движение. - Как будто это не слишком очевидно. Неужели он не заметит, что я за ним наблюдаю? - Нет, если я правильно рассчитаю время, - сказал Гарри, снова взглянув на часы и выбрав следующий кусок. Она смотрела, ожидая увидеть что-то еще, кроме раздраженного Северуса, но не была уверена, что искать, так как Гарри не сказал ей ничего конкретного. Он утверждал, что говорить об этом в Большом зале небезопасно, но она знала, что это лишь дымовая завеса. Она считала его галантным и не настаивала на информации. - Гм, а ерзанье в кресле считается движением?- спросила Гермиона. Гарри сдержал ухмылку и поборол желание посмотреть на мужчину. - Подожди, - сказал он загадочно. - Скажи мне, когда ты думаешь, что он смотрит сюда, - Гарри слегка откинулся назад, позволяя хорошо видеть себя, хотя вокруг было очень мало учеников, чтобы помешать Северусу увидеть его. - В любую минуту может показаться, что он переводит взгляд с одного стола на другой. Он снова ерзает на месте. - Гермиона опустила голову, несмотря на то, что сказал Гарри, но она не хотела, чтобы ее видели уставившейся на преподавательский стол, а конкретно на Снейпа. - Он, наверное, сейчас смотрит в нашу сторону, по крайней мере, на гриффиндорский стол. Гарри закончил медленно очищать банан, перед тем как глубоко проглотить его целиком. Гермиона вскинула голову от громкого звона фарфора, когда Северус нащупал свой кубок, опрокинув тарелку и несколько других предметов, что вызвало настоящий переполох. Гарри поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть стакан с водой, опрокидывающийся на колени мужчины, задаваясь вопросом, было ли это совершенно случайно, или чтобы помочь уменьшить текущее состояние Сева. Северус был настолько поглощен своими мыслями, что забыл о том, что действие зелья закончится примерно в это время. Так было до тех пор, пока он не увидел, как Гарри в четвертый раз за завтраком посмотрел на часы. Его план состоял в том, чтобы просто оставаться раздраженным, думая о Гарри и о том, какой будет его реакция, когда он узнает, что у его профессора Зелий была ужасная история, которую он не мог забыть. Какое-то время это работало. С легким покалыванием Северус мог сказать, что зелье почти вышло из его организма, но он был человеком сильной воли и мог справиться с этим. Потом Гарри облизнул губы. Сев хотел быть этим персиком, и услышать стон страсти, который, он был уверен, будет сопровождать выражение лица Гарри в тот момент. Он проклинал себя за то, что принял зелье, когда почувствовал, как кровь начинает течь на юг (определение направления, в данном случае вниз, к паху). Глядя на девушек за слизеринским столом, он немного облегчил свою проблему, так как большинство из них были довольно непривлекательными, и не того пола, как на его вкус. Как он ни старался, его предательский взгляд вернулся к гриффиндорскому столу, чтобы увидеть... Схватив бокал в попытке скрыть свое потрясение, он зацепился дном стакана за край тарелки и опрокинул ее вместе с ножом и вилкой. Северус сердито посмотрел на студентов. Раздался негромкий смех, в основном семикурсников, поскольку теперь, когда занятия закончились, они чувствовали себя в безопасности. Альбус улыбнулся в его сторону. Северус отвернулся, чтобы не смотреть в эти, чертовы, мерцающие глаза Альбуса. К сожалению, его внимание привлек не Альбус, а летный инструктор. Его губы сжались при виде ее. - А что ты сделаешь на бис? - спросила Хуч. Она ухмыльнулась, увидев, что он взял себя в руки. - Я жду, чтобы посмотреть, достаточно ли ты отвлеклась, чтобы незаметно подлить зелье в твой тыквенный сок, - сухо сказал он. Она знала, что он блефует, чтобы скрыть свое смущение. Конечно, сок был безопасен для питья. Просто ей больше не хотелось пить. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ В конце концов Рон проснулся и присоединился к своим друзьям. Гарри был на миссии, чтобы купить еду, чтобы, когда он прибудет в свой дом, у него будет что приготовить для своих гостей из Ордена в эти выходные. Гермиона просмотрела свою книгу "Традиции и культура волшебного сообщества", объяснив, чего ожидать на ритуале Защиты дома. Гордый Рон, который был в восторге от того, что его отца пригласили участвовать в охране нового дома Гарри, внимательно слушал подробности Церемонии. На новом месте Гарри, троица начала готовиться к приходу «гостей-защитников». На самом деле готовились только двое - Гарри с Гермионой, а Рон сидел, вытянув ноги на полу, за маленьким выскобленным столом на кухне, пока те убирали еду. Гермиона разочарованно вскрикнула, когда в третий раз споткнулась о ноги Рона. - Если ты не собираешься помогать, не мог бы ты, по крайней мере, держаться подальше? - закричала она, сверкая глазами и сжимая руки в кулаки. Рон быстро подтянул колени, чтобы ноги не мешали. Она была взволнована в течение нескольких недель в связи с главной вехой в их жизни, которая быстро приближалась. Многие девочки в коридорах обнимались и плакали, что их время в Хогвартсе подошло к концу. Гарри и Рон обычно пожимали плечами и обходили эмоциональную массу, когда натыкались на них. - Эй, оставь меня в покое. Я не тот, кто должен был принять лекарство сегодня утром. Если бы я знал, что Снейп будет милым и благодарным, я бы сам рассказал ему о Гарри, - простонал Рон, все еще страдая от похмелья. - Что ж, тогда ты должен был предложить то же, что и я, - сказала она и продолжила, прежде чем он успел вставить замечание, которое, как она заметила, появилось на его губах. "Я делаю вещи не из-за того, что я мог бы получить от этого, а потому, что я был счастлив помочь." Гарри улыбнулся шуткам друзей и продолжил мыть продукты, которые они принесли. Он выглянул в окно, когда увидел белую вспышку внизу, на земле. Это была хозяйская кошка, гонявшаяся за чем-то в саду. Сад был едва ухожен. Ряды грядок больше не были четкими, и казалось, что растения растут во всех направлениях. Сорняки проросли между растениями и задушили некоторые овощи. Все выглядело так, будто кто-то потратил много сил, чтобы разбить сад, а потом оставил его заброшенным. Ему придется заняться этим делом, надеясь получить хоть какую-то информацию, не оскорбляя садовую технику этого человека. Остаток дня и половина следующего пролетели быстро. Не успел опомниться, как он уже был в своем новом доме с людьми, которых он пригласил на свой первый ритуал Защиты. Филиус Флитвик и Альбус прибыли первыми. Гарри удивился, увидев, что они несут подарки. Он был так занят фактическими деталями Защиты и едой, которую он хотел подать, чтобы отпраздновать завершение этого важного дела, что не добрался до раздела в книге о том, что обычно делается или ожидается от людей, которых просят принять в этом участие. Альбус заметил удивленное выражение на лице Гарри и объяснил, что когда человека приглашают быть одним из «защитников», он обычно приносит подарок, который также представляет его лично. Позже он узнал, что подарки не были завернуты, потому что считается невежливым приносить что-то спрятанное в неохраняемый дом. Филиус подарил Гарри новый шахматный набор, дополненный вспомогательной книгой под названием "Как очаровать своих мужчин" и Другими Полезными советами по шахматам. Гарри усмехнулся, поблагодарив Филиуса. Прежде чем Гарри успел увидеть, что там у Альбуса, отчетливый хлопающий звук возвестил о прибытии Северуса Снейпа и Артура Уизли. Прибыв практически одновременно с Артуром, Северус был застигнут врасплох, когда на него внезапно обрушился большой кусок ткани, едва не сбивший его с ног. - О, привет, Северус, извини, - извинился Артур, когда Северус получил в лицо, одеяло, покрывало или что-то огромное и мягкое, что тот нес. - А вот и ты, Гарри, рад видеть, ты хорошо выглядишь. Молли настояла, чтобы я взял это с собой сегодня. Она хотела, чтобы ты чувствовал себя в безопасности и тепле в своем новом доме. Осмелюсь сказать, что с тех пор она работает над этим делом... ну ладно, раз уж она была уверена, что не сможет убедить тебя жить с нами, - сказал он с сияющей улыбкой. На самом деле Молли начала шить покрывала, когда уверилась, что Гарри выживет, несмотря на серьезные травмы. Именно тогда Альбус взял Гарри к себе и стал его законным опекуном. - Привет, Альбус, прекрасный день для ритуала, не так ли? - Сегодня прекрасный день, - весело сказал Альбус. Северус что-то пробормотал, но никто, казалось, не расслышал. - Кто четвертый для твоей Защиты, Гарри? - спросил мистер Уизли, думая, что они ждут еще одного. Гарри, смущенный своими плохими манерами хозяина, начал знакомство. - Простите, я думал, вы с профессором Флитвиком знакомы, - извиняющимся тоном сказал Гарри. Филиус рассмеялся вместе с Артуром. Альбус тоже усмехнулся. Гарри огляделся в поисках причины для внезапного веселья. Сев, как всегда бесстрастный, ничем не помог. - Не видел тебя там, внизу, Фил, - засмеялся Артур, приподнимая одеяло настолько, чтобы увидеть стоящего перед ним маленького волшебника. Гарри пошел в спальню, чтобы положить одеяло на кровать. Когда он вернулся, мистер Уизли вручил ему маленькую, богато украшенную шкатулку. Она предназначалась для камина и была с верхом наполнена летучим порохом. - Это от меня, Гарри. Это чтобы показать, что ты всегда желанный гость в нашем доме, - сказал он, надеясь, что его подарок был полезен. Гарри горячо поблагодарил его, поставив богато украшенную резьбой шкатулку на каминную полку. Ему пришло в голову, что это был первый раз, когда он получил подарок от мистера Уизли. За последние семь лет все подарки от семьи были сделаны вручную или испеченными миссис Уизли. Гарри улыбнулся, проводя пальцем по резьбе, благодарный семье, которая почти усыновила его. Северус пристально наблюдал, его гнев немного угас. Северус положил новый набор весов на стол рядом с подарком Альбуса, не сказав ни слова. Теперь Гарри рассказывал старшему волшебнику, что он начал делать измерения, чтобы показать пять точек комнаты, которые им нужны для защиты. Альбус отмахнулся от него, перебивая Гарри. - Я уверен, что ты хорошо поработал, Гарри, но не нужно проходить через все эти неприятности, - сказал Альбус, доставая большой круглый камень из сумки, которую он не видел у старика. Камень очень походил на солнечные часы, но вместо циферблата сверху из центра торчала призма. Филиус призвал маленький столик, на который Альбус положил камень. - Пожалуйста, Артур, - попросил Альбус. Гарри с интересом наблюдал, как отец его лучшего друга произносит заклинание, заставляющее потолок казаться зияющей дырой, позволяя солнечному свету насыщать комнату. Когда солнце осветило комнату, призма отразила различные цвета света на стене вокруг мужчин. Альбус не обратил внимания на маленькие цветные точки на стене, но вместо этого обратил внимание на пять отдельных лучей света, указывающих из центра. Филиус взмахнул палочкой, и, хотя казалось, что ничего не произошло, пока Альбус не накрыл камень тканью, заставив маленькие цветные отражения исчезнуть, оставив только пять больших лучей разных цветов, казалось, проходящих сквозь внутренние стены дома. А заклинание, наложенное Филиусом, не только удерживало пять лучей светящимися, но и действительно, помогало им пройти прямо сквозь стены так, что, если бы вы вошли в следующую комнату, свет все равно был бы виден, ударяясь о заднюю стену комнаты. - Нам понадобится здесь немного места. Артур, как насчет того, чтобы немного отодвинуть диван, а Северус и Гарри перенесут этот стол в другую комнату, - распорядился Альбус. Он объяснил Гарри, что предпочел бы, чтобы они не использовали магию, чтобы переместить стол, как только ритуал начался, приберегая свои магические силы непосредственно для Защиты. Гарри все понял, но все же подумал, что старый волшебник просто дает им возможность побыть наедине. Северус молча взялся за один конец стола, а Гарри-за другой. Гарри кивнул, показывая свою готовность, и они подняли стол. У Гарри не было проблем с этим, он сам был в хорошей форме, но не мог не заметить, что Северус быстро и, казалось бы, без усилий поднялся. Его мысли вернулись к тому времени, когда Северус, будучи подростком, буквально сбил его с ног и отнес в постель. Он так возбуждался каждый раз, когда видел доказательства могущества и физической силы Северуса. Его так и подмывало сделать замечание по поводу того, что он так быстро затащит Северуса в свою спальню, но он вспомнил, что тот был в довольно плохом настроении в последний день, и он не разговаривал с ним с тех пор, как прислал извинения за инцидент с камином. - Северус, прости, что я сделал такую глупость, и разжег огонь. Я думал, ты сказал, что он личный, - сказал Гарри, торопясь выговориться, пока они не ушли слишком далеко. -Ты так рассердился тогда, что я решил, что причинил тебе много неприятностей, - сказал он несчастно. - Я же сказал, что камин был частным. Ты предполагал, что Альбус был единственным человеком в моей жизни, достаточно близким, чтобы я мог позволить ему войти? - Северус ухмыльнулся, наблюдая за сменой эмоций на лице Гарри. Гарри стоял молча, обдумывая сказанное Северусом. Да, он думал, что Альбус будет единственным. Кто этот человек? Был ли он другом, любовником? Гарри и в голову не приходило, что у Северуса мог быть любовник до пасхальных каникул, когда они «заново познакомились и влюбились». "Нет, не мог", - сказал он себе. Северус никогда бы не поцеловал его в кладовке в тот вечер и не позволил бы ему таких вольностей, как в ту ночь, когда Сев был ранен. Как ни обнадеживали эти воспоминания, Гарри не мог не думать о том, что человек виз камина, возможно, по крайней мере, когда-то был любовником Сева. Может быть, Северус нужен кому-то еще? Его пугало, что ему могут помешать быть вместе с Севом, как только кто-то другой узнает о его желаниях. «Никогда не позволяй никому видеть, что ты счастлив». Северуса забавляло, что эмоции Гарри так ясно проявляются, но он только хотел, чтобы Гарри был более осторожен в будущем; его беспокоило, когда лицо парня поменялось с виноватого на расстроенное. - Я потерплю несколько неловких насмешек из-за твоих действий, но уверяю тебя, что большого ущерба не было нанесено. - Он не собирался успокаивать Гарри так быстро, но ему не понравилось выражение лица молодого человека. О чем только думал Гарри? - Значит, ты злишься на меня за что-то другое? Северус покачал головой. Он был зол, но не мог сказать, что злился на Гарри, в основном злился на себя за то, что не был лучшим человеком, в которого Гарри мог бы влюбиться. Тот заслуживал лучшего, чем его. Вздохнув, Северус смирился с тем, что его гнев, без объяснения причин, был бессмысленным; он не служил никакой цели. В конце концов, Гарри узнает его лучше, и тогда он будет иметь дело с последствиями, когда это произойдет. -Нет, я не сержусь на тебя, - угрюмо сказал он. Гарри просиял; это было все, что он мог сделать, чтобы не броситься в объятия Сева. Он целомудренно поцеловал Сева в губы, прежде чем уверенно выйти из комнаты. Альбус с широкой улыбкой наблюдал, как Гарри выходит из спальни.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.