ID работы: 10060841

Death Eater Takes a Holiday/Каникулы пожирателя(Черновик)

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
317
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 588 страниц, 56 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
317 Нравится 112 Отзывы 204 В сборник Скачать

Глава 34. Surreptitious Activities.

Настройки текста
Глава 34. Surreptitious Activities. Альбус продолжал петь древние заклинания, которые должны были защитить Гарри в его доме. Остальные четверо повторяли его слова, усиливая защиту. Мужчины стояли в самых дальних частях дома, каждый в одной из пяти точек, с лучом света, гарантирующим, что они стоят в нужном месте. Через несколько минут пение резко прекратилось. Гарри беспокоился, что он не будет знать, когда остановиться, и будет единственным, кто все еще произносит заклинание. Альбус заверил его, что беспокоиться не о чем и что он инстинктивно поймет, когда нужно остановиться. Гарри все равно волновался, но, видимо, напрасно, так как все шло хорошо. Пятеро молча прошли в центр главной комнаты, свет все еще освещал их, направляя мужчин к соответствующим местам. По кивку Филиуса началось новое пение катренов. Потоки магии красиво сплетались. Гарри вслушивался в слова; он отчетливо слышал каждый голос. Богатый баритон Северуса эхом отозвался в нем. Сосредоточившись на каждом произнесенном слоге, Гарри даже не осознавал, что его одержимость голосом Сева заставила весь его разум сосредоточиться на произносимых словах, тем самым усиливая формируемые Обереги защиты. С самыми могущественными волшебниками Хогвартса, работающими над защитой, Альбус ожидал больших результатов. Артур заботился о Гарри, как о члене семьи; эта глубина заботы компенсировала его магическую силу, не сравнимую с силой трех других волшебников. Они чувствовали, как заклинания встают на свои места, когда магия прокладывает свой путь через дом Гарри. Инициировав Защиту, и будучи самым могущественным магом из присутствующих, Альбус действительно мог видеть, как магические волокна сплетаются вместе, образуя мощный барьер. Он продолжал петь заклинание, наблюдая за переплетением различных цветов магических нитей. Он был очень доволен, увидев, что часть плетения, исходящая от палочки Гарри, действительно была очень яркой. Гарри станет очень сильным волшебником, когда войдет в полную силу, и если его часть Оберегов хоть как-то указывает на это, то Гарри когда-нибудь превзойдет его по магической силе. Это было бы отлично, но и уйдет на это достаточно много времени, учитывая, что у Альбуса было более 140 лет, чтобы усовершенствовать свои способности, но в конце концов... Как и прежде, пение внезапно прекратилось, и Защита была почти завершена. Последним шагом было наложение заклинаний против Привидений. Гарри и его опекун, Альбус, обсуждали Защиту неделю назад и договорились, что Альбус поставит свою магическую подпись, намотанную на Обереги, что позволит ему аппарировать прямо в дом. Было принято, чтобы ведьмы или волшебники, принимавшие участие в Защите, отступали от круга во время этой части, так как было бы невежливо предполагать, что им будет оказана такая честь. Пятеро мужчин сделали несколько шагов к центру комнаты. Достаточно близко, чтобы обхватить руки волшебника с обеих сторон. Левую руку Гарри взял Северус. Он был очень теплым от заклинания, или, может быть, это было просто воображение Гарри. От этого человека ему стало тепло во всем теле. С огромным усилием Гарри перестал думать о желании почувствовать тепло от Сева и сосредоточился на заклинаниях против Привидений. Это было самое короткое заклинание из серии, и Гарри почувствовал, как Артур сжал его правую руку, прежде чем отпустить и отступить. Филиус, стоявший между Артуром и Альбусом, тоже вышел из круга. Северус выдернул руку из хватки Альбуса, но обнаружил, что Гарри сильно держит его ладонь, явно не собираясь его отпускать. Он посмотрел на Гарри, ища подтверждения, неуверенный, понимает ли тот, что это значит. Гарри не смотрел ему в глаза, но подошел ближе к Альбусу, чтобы замкнуть круг. Альбус, с другой стороны, казалось, ничуть не удивился тому, что Гарри не отпускал Северуса во время этого процесса, который позволил бы им всем троим аппарировать прямо в дом Гарри. Если двое других мужчин и были застигнуты врасплох, то виду не подали. Филиус начал подозревать подобное еще четыре недели назад, но молчал. Он помнил утро, когда Северус выглядел хорошо трахнутым, а позже, когда каникулы закончились, и они снова стали взрослыми, Филиус снова вспомнил сексуальные предпочтения Снейпа. То, как Северус зашипел после каникул, убедило его, что это был Гарри. Артур просто предположил, что именно место Северуса в Ордене, да и как их шпиона у Темного Лорда, заслужило это право. За один час он сотворил больше магии, чем за последний месяц, руки Гарри были горячими и практически вибрировали, но он все еще скучал по теплу руки Сева в своей, когда они закончили с Защитой. Он вдруг почувствовал благодарность Гермионе за выбор еды на сегодня. Он думал, что, поскольку был хороший летний день, подать легкие блюда, ничего слишком тяжелого, может быть, несколько бутербродов, холодный картофельный суп и фрукты. Но у Гермионы были другие планы. Она читала в главе, посвященной Защите, что еда, которую обычно подают, была прямо противоположной замыслу Гарри. Сытная пища с множеством калорий, другими словами, питательная и помогающая восполнить потраченные силы, пища. Гарри утверждал, что это всего лишь рекомендации, и он может поступить, как ему заблагорассудится, но она настаивала, что почти всегда есть причина для таких вещей, даже если они не видят ее сейчас. Гарри вынужден был признать, что она была права. Участие в ритуале Защиты было утомительным, требовало много магической энергии. Ему ничего так не хотелось, как погрузиться в приготовленный обед и съесть его целиком, и будь прокляты гости. Рука, мягко сжавшая его предплечье, прервала его размышления о еде. Альбус что-то говорил, но он пропустил первые несколько слов, или это были предложения? В его руки был вложен прозрачный флакон, и Гарри сделал маленький глоток по указанию своего мудрого опекуна. - Это поможет тебе вернуть часть твоей магической энергии, - сказал Альбус, закупоривая флакон. Гарри оглядел комнату: Северус и Артур входили в комнату, возвращая стол, который был убран. - Когда они покинули комнату?- спросил он. Альбус усмехнулся. - Когда ты станешь более опытным в магии, Гарри, ты не будешь чувствовать себя таким истощенным от напряжения, как сегодня, - объяснил он. - Все в порядке, Гарри? - весело спросил Артур, ставя перед собой стол. Северус усмехнулся, когда Гарри потряс головой, чтобы прояснить ее. Он чувствовал себя ребенком, окруженным взрослыми волшебниками, которые проделывали это много раз. На самом деле он был ребенком среди них, но никогда раньше не чувствовал себя так, до сего момента. Альбус отдал Гарри флакон на случай, если он понадобится ему в будущем. Что бы это ни было, оно работало. Гарри чувствовал себя все более самим собой по мере того, как его энергия начала пополняться. Он быстро пошел на кухню, чтобы подать приготовленный обед для своих голодных гостей. Четверо старших мужчин наслаждались бокалом вина в гостиной, пока Гарри занимался последними мелочами. Северус прислушивался к разговору, время от времени добавляя свое мнение, но в основном наблюдал. Он наблюдал за Артуром, сидящим совершенно расслабленно на диване рядом с ним, наблюдал, как Альбус протягивает руку Филиусу, который изо всех сил пытался встать на соответствующий диванчик, но безрезультатно. В основном он наблюдал за Гарри. Северус выбрал свое место так, чтобы видеть всех присутствующих. Он сидел лицом к остальным, но также хорошо видел кухню позади них. Это было тяжелое время для них обоих, после отпуска. Северус был «задницей», и Гарри, казалось, вернулся к застенчивому мальчику своих ранних лет. Но в последние дни молодой волшебник снова вернулся к своему обычному хладнокровию. Гарри с легкостью пронесся по кухне, доставая из духовки горячие бисквиты и разливая напитки по кувшинам. Мастер зелий снова стал доверенным лицом того молодого человека, которого Северус встретил на каникулах. Гарри был одет в повседневную мантию сланцево-голубого цвета, его волосы снова были коротко подстрижены, как и до Официальной церемонии получения дипломов. Северус вынужден был признать, что предпочитает маггловскую одежду Гарри. Она демонстрировали его тело гораздо лучше, чем одежда магов. Остальные мужчины были одеты более парадно по этому случаю, неофициально, конечно, но в мантии, подходящих для хорошего ужина вне дома. Гарри устроил традиционную Защиту. Северус был впечатлен знаниями Гарри о том, что делать, какие блюда подавать. За исключением его выбора одежды. Он подумал, что вряд ли у Гарри было много мантий. Большую часть дня он проводил в школьных мантиях, а вне класса носил маггловскую одежду. Скорее всего, его немногочисленные одеяния были обычными, за исключением темно-синей парадной мантии, в которой он был в ночь танцев. Мысли о Гарри, оседлавшем его колени в упомянутой официальной мантии, заставили Северуса передвинуться на диване. О, каким настойчивым он был, пытаясь вывести Северуса из себя. Усмехнувшись при мысли о том, что Гарри боролся против зелья, чтобы возбудить его, он заработал любопытные взгляды Артура и Филиуса. Высокий мужчина не дал ни малейшего намека на происходящее с ним. Они знали, что лучше не спрашивать, потому что ответа не будет. Альбус потягивал вино, пряча лукавую улыбку, словно говоря: "Я же говорил". Глубокие обсидиановые глаза блуждали по комнате, изучая декор. Он должен был перестать смотреть на Гарри, так как Альбус заметил, где находится его внимание, и сейчас старый волшебник выглядел слишком самодовольным на вкус Северуса. Не говоря уже о том, что если бы он продолжал наблюдать за Гарри, то не смог бы избавиться от эрекции, угрожающей натянуть его мантию. К сожалению, обстановка не могла отвлечь его мысли от гладкого тела Гарри. Комнаты были обставлены довольно просто и уютно. В гостиной стоял диван, на котором он сидел, и такой же диванчик напротив, оба были приятного, светло-коричневого цвета. Кофейный столик был темно-бежевый, отлично подходя к остальной обстановке . Каминная полка была пуста, если не считать шкатулки с дымолетным порохом, которую Артур подарил Гарри. Северус начал жалеть, что купил Гарри набор весов для своих зелий. Он аппарировал в специализированный магазин, который любил в Италии, чтобы купить бутылку оливкового масла первого отжима в подарок. Он всегда дарил его на ритуалах Защиты. Подарок должен быть чем-то, что представляет вас, и его любовь к кулинарии сделала его идеальным подарком, но сегодня утром он все еще был охвачен гневом. Меньше всего ему хотелось думать о девственности, даже если это масло. Северус не упустил взгляда Альбуса, когда тот прибыл с весами. Причина, по которой Северус был приглашен в несколько Стражей, была инициативой Альбуса. Когда магглорожденные пары вступали в брак, у них не было магических родственников, которых можно было бы пригласить на церемонию. Обычно Альбуса просили об этом, и он всегда выбирал Северуса в качестве одного из остальных четырех магов. Северус думал, что это был способ Альбуса вытащить его из подземелий в общество, где не было Пожирателей Смерти. Обед был превосходным. Гарри превзошел самого себя. Он подал салат, тушеную говядину с печеным картофелем, пирог Шепарда, кукурузу в початках и спаржу. Мужчины наелись досыта, разогнав хороший аппетит своими магическими усилиями. Гарри отметил, что, несмотря на их энтузиазм, они не испытывали недостатка в манерах, поскольку следовали правилам этикета. Тетя Петуния строго следила за приличными манерами за столом, но, проведя большую часть года в Хогвартсе в окружении одноклассников, легко было впасть в плохие привычки. Он быстро положил салфетку на колени, заметив, что Альбус делает то же самое. Чувствуя себя почти готовым взорваться, Гарри был благодарен за свое решение о более легком десерте. На столе стояло большое блюдо с фруктами и шоколадом. Он хотел подать то, что, как он знал, нравилось Севу. На блюде лежали тонкие ломтики медовой росы и дыни, большая спелая клубника и шоколадные трюфели. Гарри не пропустил восторженное выражение на лице Северуса, даже если оно было мимолетным. Артур похвалил Гарри за чудесный обед и пообещал спеть Гарри дифирамбы, рассказывая Молли об этом, когда вернется. Филиус не мог дотянуться, но безупречно призвал несколько кусочков фруктов на свою тарелку. Гарри не был уверен, следует ли ему взять свою нарезанную дыню руками или использовать вилку, поэтому он решил положить трюфель в рот, пока не увидит, как едят остальные. Филиус порезал свою еду, но это могло быть потому, что иначе она не поместилась бы у него во рту. Северус, всегда уравновешенный и полный достоинства разрезал дыню, прежде чем положить маленькие кусочки в рот. Альбус, с другой стороны, откусил прямо в центре дольки. Это было похоже на большой зеленый смайлик. Решение, как себя вести, отошло на задний план, когда Гарри почувствовал, как чья-то нога коснулась его. Он говорил себе, что это могло быть случайностью, пока это не случилось снова. Северус почти не смотрел в сторону Гарри, если только разговор не требовал этого. Гарри с трудом мог оторвать взгляд от высокого, темноволосого и сексуального мужчины, угощавшегося трюфелем. Альбус был в восторге, увидев, что Северус наслаждается десертом. Он понятия не имел, насколько Северусу это нравится. - А внуки скоро будут, Артур? - спросил Северус. Это было непохоже на него - задавать мистеру Уизли личные вопросы; Гарри удивился, откуда такой внезапный интерес. - Пока нет, ведь никто из старших еще не женился. Похоже, Рон и Гермиона будут нашей первой ставкой, если он сделает предложение, как мы ожидаем, после обучения в академии авроров. Северус с улыбкой кивнул. Гарри стало очень любопытно, но его мысли снова были прерваны действиями Сева. Гарри с интересом наблюдал, как длинные тонкие пальцы взяли самую большую клубнику на блюде. Когда гигантская ягода вошла в рот Сева, Гарри увидел, как высунулся язык, чтобы лизнуть кончик, прежде чем откусить; красные капли скатились по его подбородку. Гарри был уверен, что снова увидит этот язык, слизывающий сок. Это, конечно, точно его погубит, полностью выдавая его интерес к Мастеру зелий, но Северус не переставал удивлять его, когда он вежливо промокнул салфеткой подбородок, очищая его от оскорбительных красных капель. Гарри не сразу заметил, что, когда Северус положил салфетку обратно на колени, его рука не вернулась к столу. Вместо этого он держал руку на ноге, которая уже была в опасной близости от ноги Гарри. Он уже начал жалеть, что не надел брюки под мантию, когда переодевался к обеду, чтобы держать все под контролем, но Гермиона настояла, чтобы он следовал традициям и носил магические мантии так, как они должны были носиться. Она читала, что свободная одежда позволяет магии течь вокруг тебя, тем самым позволяя твоей магии лучше направляться туда, куда ты хочешь. Именно по этой причине первые олимпийские спортсмены были обнажены, но когда позже была введена одежда, было решено позволить магглам взять на себя проведение соревнований. Даже воспоминания о скучных лекциях Гермионы о магических традициях не помогли удержать кровь от прилива к паху. Рука, которую Северус держал на своей ноге, слегка коснулась бедра Гарри. Северус ухмыльнулся, но не над шуткой Филиуса, а над дрожью, которую он вызвал у молодого человека рядом с ним. Гарри не мог унять дрожь в вилке, поэтому отказался от фруктов и принялся потягивать свой напиток. Он пил тыквенный сок и подумывал о вине, но боялся, что вино навлечет на него неприятности. Он не доверял себе, боялся сделать то, о чем потом пожалеет, например, засунуть язык Севу в глотку перед другими гостями. Гарри изо всех сил старался не отставать от разговора, но рука, лежавшая на его ноге, снова шевельнулась. Блуждающий мизинец скользил взад-вперед по его бедру. Он кивнул отцу Рона, это было все, что он мог сделать, чтобы ответить на вопросы Артура о ...о чем бы ни спрашивал его этот человек. Вскоре Филиус уже приближался к кульминации очередной шутки. Северус положил свою сильную руку на мускулистое бедро рядом со своим. Вздох Гарри был хорошо скрыт и идеально совпал со смехом гостей в ответ на шутку. Северус мысленно похвалил юношу за быстрое восстановление дыхания и выдержку. Северус сжал его ногу, чувствуя, как та напряглась в ответ. Мышцы ног Гарри были настолько четко очерчены, что Сев мог чувствовать каждую отдельную мышцу на твердом бедре, которое он исследовал. Гарри наконец немного расслабился, его ноги стали мягче на ощупь. Сев наградил его легкими, как перышко, прикосновениями. Длинные тонкие пальцы вытянулись и снова согнулись, лаская чувствительную кожу сквозь шиферно-голубые одежды. Гарри держал бокал чуть крепче, чем это было необходимо, пока рука мужчины мучительно медленно скользила по внутренней стороне его бедра. Гарри схватил последнюю клубнику, пытаясь не закатить глаза и не застонать. Но Сев был безжалостен, и его выбор времени, как всегда, был безупречен. Когда жемчужные зубы Гарри впились в ягоду, рука Сева нашла свое предназначение. Гарри застонал сквозь ягоду. В шоке, осознав, что стон вырвался из его собственного рта, Гарри чуть не зажал рот рукой, но быстро сообразил, что сок, стекающий по подбородку, застал его врасплох. Вытерев сок тыльной стороной ладони, Гарри увидел, как остальные мужчины посмеиваются над его выходками. Затем он вспомнил о хороших манерах и схватил салфетку. Северус остановил свою руку, пока Гарри обретал разумное самообладание, но не дал ему много времени, прежде чем снова погладить его через мантию. Член Гарри теперь был твердым как камень и дергался от прикосновения. Часть его разума думала о том, что ему, возможно, придется скоро встать, если его гости поднимутся, чтобы уйти, но другая часть его разума исчезла, потерявшись в ощущении, как его бывший профессор, Мастер Зелий, ласкает его под столом. Он еле сдержался, чтобы не захныкать и не толкнуться в его руку. Северус обхватил ногой лодыжку Гарри, слегка раздвинув его ноги, чтобы обеспечить себе лучший доступ. Северус ловко расстегнул пуговицу, позволив Гарри освободиться от одного слоя ткани, удерживающей их от чудесного ощущения соприкосновения кожи с кожей. Гарри был так близко к оргазму, что едва не кончил, когда почувствовал прикосновение теперь уже горячей руки Сева. Это была не рука восемнадцатилетнего парня, с которым он спал во время каникул. Сейчас рука Северуса была большой и теперь заметно более умелой для выполнения этой задачи. То немногое, что осталось от мозговой активности Гарри, было достаточно сознательным, чтобы думать о том, чтобы его салфетка была хорошо уложена, хотя скатерть прекрасно скрывала его колени от посторонних глаз. Сильная хватка, вокруг его эрекции, продолжала свой неторопливый темп, время от времени скользя большим пальцем по головке теперь уже капающего члена. Дрожащая рука Гарри снова наполнила бокал. Он задавался вопросом, как, черт возьми, Северус умудрялся сидеть здесь, спокойный и собранный, как будто не он дрочил хозяину дома перед своими коллегами и опекуном молодого человека, который также был и его боссом. Он был так близко, что на несколько мгновений заерзал в кресле. Желание качать бедрами становилось невыносимым. Гарри понял, что уже довольно давно не участвует в разговоре, когда Артур бросил на него странный взгляд. Гарри слабо улыбнулся и постарался обратить внимание на то, что говорил Филиус. Но было почти невозможно даже понять, что было сказано маленьким профессором, но Гарри достаточно долго восстанавливал концентрацию, чтобы знать, что ему никогда не удастся незаметно достичь кульминации. Он много практиковался, живя в общежитии Хогвартса, особенно первые три года или около того, прежде чем они научились заклинанию тишины, но сохранять бесстрастное выражение лица было чем-то, что он не хотел даже пытаться сейчас сделать. Может быть, перед его друзьями, после того, как они немного выпили, но перед Альбусом, Филиусом и мистером Уизли об этом не могло быть и речи. Северус был безжалостен. В тот момент, когда он понял, что Гарри снова думает, он ускорил темп, подводя Гарри очень близко к краю. Гарри расплескал свой бокал по столу и быстро встал, чтобы не дать пролиться через край стола кому-нибудь на мантию. К счастью, Северус схватил Гарри за мантию и потянул на себя. То, что было бы большим смущением, удобно вернулось под его мантию. Внимание мужчин было приковано к разливу сока, так что никто не заметил, как бушует стояк их хозяина. - Почему бы нам не перенести это в гостиную, а я принесу чай? - нервно предложил Гарри. - Ты иди вперед, Гарри, я позабочусь об этом, - мягко сказал Северус. Это вызвало на него странные взгляды у двух мужчин, которые не привыкли к доброте Северуса Снейпа; Альбус был исключением. Директор увел их всех из кухни с новой темой для разговора. В кухне была вращающаяся дверь, которую раньше подпирал камень. Скользнув на кухню, Сев небрежно отбросил дверной упор в сторону, позволив скрипучей двери закрыться за ним. Он слегка хмыкнул, когда дверь ударила его по заднице. Гарри подавил смешок, когда сильные руки обхватили его. - В чем дело, Гарри, не смог справиться? – тихо поддразнил его Сев, обжигая своим дыханием ухо. - Я думал, это твоя работа, - ответил он с усмешкой. - Я смог бы помолчать, но не смог бы сохранить невозмутимое выражение лица. - К счастью для меня, ты не натурал. Сев пососал мочку уха. - Давай посмотрим, как ты будешь вести себя тихо. - Северус сунул руку во все еще расстегнутую мантию. Гарри вздохнул, прислонившись спиной к высокому волшебнику. Без зрителей Гарри в мгновение ока оказался на грани оргазма. Северус продолжал теребить мочку уха между губами и зубами, ускоряя темп движения руки на твердой плоти, чтобы соответствовать учащенному дыханию Гарри. Горячее дыхание на его шее, заставило разум Гарри потерять ориентацию в пространстве и времени. Глубокий, бархатный голос был его погибелью. – Кончи для меня, Гарри! Юноша сорвался в оргазм после этих слов Сева. Гарри прижался головой к груди Северуса, молча содрогаясь от наслаждения. Прежде чем Гарри успел сориентироваться, Сев вытер его салфеткой, поправил и застегнул пуговицу мантии. Кухонная дверь со скрипом открылась. Послышался стук в окно. - Похоже, Хедвига нашла свой новый дом; у нее есть письмо для тебя, Гарри, - сказал Альбус, входя в кухню. Гарри вздрогнул и дважды незаметно оглядел свою внешность. Он выглядел прекрасно, а Северус стоял в нескольких футах от него. - Когда она успела? - удивился Гарри. Его так быстро привели в порядок, что он едва понимал, как стоит. Его колени все еще слегка дрожали. - Ах, Северус, ты пробуешь сладости, которые Гарри подал на стол, перед остальными гостями? - дразнил Альбус, видя, как тот облизывает палец. Северус кивнул и замурлыкал в подтверждение вокруг покрытого спермой пальца. - М - м-м ... , да… Глаза Гарри чуть не вылезли из орбит при виде Северуса, сосущего палец, и Альбуса, разговаривающего с ним, как с семилетним ребенком, которого поймали за руку в банке с печеньем. Он неподвижно смотрел на высокого, темноволосого и сдержанного мужчину, вытирающего руки салфеткой. Гарри по-прежнему не издавал ни звука. Он все еще пытался выровнять дыхание, прежде чем смог осознать тот факт, что Альбус был в комнате, и только мгновение назад он был задержан стеной тепла, когда кончал в руку Сева. В отличии от него, Северус выглядел одним холодным айсбергом. По мановению волшебной палочки чай был готов. Свист палочки, щелчок пальцев, и Гарри держал поднос с печеньем. Тяжесть белоснежной совы на плече вернула Гарри к реальности. - Спасибо,- тихо сказал он. Северус не был уверен, имел ли он в виду поднос с печеньем или нет. Он подмигнул и последовал за Альбусом из кухни, оставив Гарри их догонять.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.