Глава 1
10 ноября 2020 г. в 18:13
Примечания:
Данное сочинение несёт только развлекательный характер и не имеет цели кого-то оскорбить.
Здесь я хочу предположить, какой была история одного из самых интересных персонажей вселенной Анджея Сапковского «Ведьмак». Также, за основу здесь взята популярная (во всяком случае, мне так кажется) теория об этом персонаже. Итак эта история начинается так…
Он ехал медленно. Лошадь под ним похрапывала и мотала головой из-за окружающего её гнуса. Это был высокий мужчина в чёрном плаще с капюшоном, из-под которого торчала серебряная цепочка. Больше о всаднике нельзя было сказать ничего.
-- Помогите!
Он остановил лошадь и слегка повернул голову в сторону, откуда доносился звук. Напряг свой сверхчеловеческий слух.
-- На помощь, я здесь! Скорее, помогите!
Путник развернул коня и послал его в галоп. Через минуту, он выехал на поляну. Его глазам предстала следующая картина. В пятнадцати шагах от него стояла телега, с отвалившимся колесом, рядом валялся труп лошади, а под телегой лежал человек. Всадник не увидел чудище, он его услышал. Откуда-то сзади донёсся протяжный вопль, не то птичий, не то животный. Ездок быстро спрыгнул с седла и вытянул из-под него полутораметровый клинок. Меч засверкал на солнце, а мужчина в это время послал лошадь в лес.
Чудище бросилось неожиданно, но не для него. Увернувшись в последний момент, странник кинулся на монстра. Бестия, шурша перьями, взлетела и, с высоты в сажень, атаковала мечника, но тот смог уйти от удара. Чудище приземлилось к нему боком, и человек смог запрыгнуть к нему на спину, используя огромное крыло монстра. Там он размахнулся и изо всех сил вонзил клинок в хребет твари. Раздался ужасный вопль. Странник начал яростно добивать бестию. Из разорванной шеи хлынула кровь. Вскоре чудовище перестало двигаться и человек, ловко как кот, спрыгнул с его спины.
-- Вылезай! – крикнул он человеку под телегой, - Всё уже кончилось.
-- Что это была за бестия, милсдарь? – спросил, вылезший из-под телеги, кмет.
-- Это был королевский грифон. Кстати, никто не держит заказ на него, я был бы не прочь подзаработать немного деньжат? – сказал человек, вытирая меч о траву и снимая плащ.
-- Не усведомлен, милсдарь. А вы, милсдарь, ведьмак?
-- Да, - ответил мутант. После того как он снял плащ, можно было разглядеть его получше. Взору кмета предстал высокий человек крепкого телосложения, коротко стриженный, в довольно лёгкой кожаной куртейке, с медальоном, на котором была изображена какая-то ощерившаяся пасть. Спасённому не хотелось приглядываться к серебряному кружку на шее ведьмака, да и не нужно это было, чтобы понять, кто стоит перед ним. Всё говорили глаза. Они были жёлтые и с вертикальными зрачками как у кошки.
-- То бишь вам плата полагается, - сказал торговец, - Просите чего хотите.
-- Ну, во-первых, как тебя зовут, - устало спросил ведьмак.
-- Оо Бонарт, милсдарь. Рунгдан Бонарт. Правда, все зовут меня просто Бонарт.
-- Что же у тебя есть такого, что можешь ты мне дать? – прищурился убийца чудовищ.
-- Ну не знаю, милсдарь, товар-то мой тварь попортила, которую вы зарубили, но у меня хата не далеко, мы можем сходить туда, и моя жёнушка накормит, напоит и вас, и кобылку вашу.
-- Не надо мне ни крова, ни еды, - ответил ведьмак, - скажи мне для начала, сколько тебя дома не было?
-- Ой, я не считал, милсларь, но думаю, полнолуний девять десять меня точно не было.
«Отлично, - подумал странник, - значит, есть шанс»
-- Отдашь мне то, что встретишь дома, но чего не ожидаешь, - вынес свой приговор ведьмак.
-- Эмм, милсдарь, я тут.…Это… Нууу…. Слышал, что вы, таким образом… Ээээ… Детей у родителей забираете… Вы надеетесь…забрать… моего… гиптетического ребёнка?
-- Я назвал цену за спасение твоей жизни, а что я хочу получить это уже не твоё дело, Бонарт. Веди к своей халупе, - ответил ведьмак, с явным раздражением.
-- Но скажите хоть бы, как звать-то вас? – немного молящим голосом сказал Рунгдан.
-- Соджен. Соджен из Пасады, - сказал всадник, - Поехали.
Они двигались медленно. В основном из-за того, что Бонарт шёл пешком, да ещё и уцелевших вещей с телеги, сколько смог, взял. Так что, добрались до одинокой хаты к закату. Во дворе был отделён покосившимся забором кусочек земли под огород. Рядом бегали куры и гуси.
-- Рунгдан!
Из-за дома выбежала женщина в простом просторном деревенском платье. Она бросилась торговцу на шею, и вниз посыпались все вещи, которые смог унести кмет.
-- Остя! Останьюшка! Как я рад тебя видеть.
-- Кто это с тобой , Руня? – спросила женщина, выпуская мужа.
-- Это, Останья, ведьмак, Соджен из Пасады. Он спас меня от страшной бестии. От королевского грифона! – ответил Бонарт.
-- Ооо, проходите, милсдарь ведьмак, чем богаты тем и рады. Сейчас сооружу чёй-нибудь, - начала было женщина, но Соджен её перебил:
-- Не надо мне ни еды, ни питья. Я выбрал награду за спасение жизни вашего мужа. Появилось ли у вас за время отсутствия его, что-нибудь такое, чего он никак не ожидал?
Никогда ещё, до сего момента, не видел ведьмак столь быстрой перемены в лице от радушия и гостеприимства, до ненависти и прямо таки отвращения.
-- Нет! – крикнула Останья, - Не отдам! Не получишь! Шиш тебе с маслом, выродок. Знала я, что у ведьмаков нет сердца, но не ожидала я, что до такой степени!
-- Остя, ты, - начал было Бонарт, но женщина не дала ему закончить:
-- Да, Рунгдан, да! Недавно родился сын у тебя! А это чудовище хочет забрать его! Я его Леонардом назвала. Леонардом Бонартом! И ты его отдать хочешь? Ни за что!
-- Остя, - начал успокаивать её Бонарт, - Если бы не он, меня бы грифон порвал.
-- Руня, я не хочу. Он такой красивый, весь в тебя. Прошу вас, милсдарь, не забирайте его. Возьмите что хотите, но не забирайте его, прошу, - взмолилась женщина.
-- Простите, Останья, это Предназначение. Если бы оно хотело иначе, ваш сын бы не родился. Я не в силах остановить его, также как и вы. У вас нет выбора, также как нет его и у меня, - проговорил ведьмак.
-- Можно, он хотя бы с отцом познакомится, - спросила женщина, с уже красными глазами, - и попрощается тоже, - тихо добавила она, уже плача.
Соджен коротко кивнул. Останья вошла в хату и вынесла оттуда слегка шевелящийся свёрток. Она передала свёрток мужу. Он взял его осторожно, трепетно, словно держал стекло.
-- Какой он красивый, - еле выговорил Бонарт, - Леонард, Леонард Бонарт. Звучит. Прости нас, сынок, у нас нет выбора, но знай, мы с мамой очень тебя любим, и будем помнить о тебе всегда. Всегда…
Он передал свёрток ведьмаку. На Соджена уставились маленькие серые блестящие глазки и маленький остренький носик. Он поплотней укутал малыша в его одеяльце и сказал плачущим родителям:
-- Я оставлю ему имя Леонард. Скажите мы сейчас в Велене?
-- Да, - еле слышно сказал Рунгдан.
-- Когда он станет ведьмаком, его будут звать Леонард из Велена. Или Лео из Велена.
-- Спасибо, - произнесла Останья никаким голосом.
-- Прощайте, - произнёс Соджен и развернул лошадь в сторону заката. Несчастные родители долго ещё смотрели вслед уезжающему всаднику, который увозил их чадо навсегда.
Малыш протягивал ручки к медальону. Ведьмак, увидев это, снял серебряный кружок с шеи и дал его поиграть ребёнку. Мальчик уставился на высеченную в серебре картинку. Это была, ощерившаяся голова кота.