Black & White

NC-17
Заморожен
233
Размер:
128 страниц, 44 221 слово, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
233 Нравится 164 Отзывы 78 В сборник

Глава 2.

Настройки
Званый вечер неминуемо приближался и, с каждым часом, девушка нервничала всё больше и больше. Она не торопясь ходила кругами по своей комнате, пытаясь прямо идти на каблуках, которые она надевала третий раз в своей жизни. Платье домовики всё же поменяли, и теперь на девушке красовалось платье темно-бордового цвета в пол. Подол платья красивыми волнами волочился за ней, открытая спина и закрытая грудь придавали девушке уверенности. Правда татуировку пришлось замаскировать. Кожаные оперные перчатки, которые закрывали всю руку и заменяли рукава платья, были черного цвета. И такого же цвета лакированные туфли на высоком каблуке. Благо с макияжем не переборщили, потому что она боялась выглядеть, как проститутка в ночную смену. Косметики нанесли минимум, специально для этого вызвав специалиста. Девушка понимала, насколько важен этот прием для родителей, но ей было глубоко плевать. Но её мнения никто не спрашивал, поэтому она собиралась испортить этот вечер, как только сможет. А если не сможет, то сбежать оттуда. И сейчас, наматывая круги по комнате, она ждала Джека, с хорошими новостями. И вот спустя десять минут ожидания, в дверь тихо постучали и, как всегда, не дожидаясь ответа, вошли. — Боже, наконец-то, — выдохнула шатенка и подошла к парню. — Ты похожа на парализованного кузнечика, ты знаешь об этом? — Оставь свои шутки на потом, Джек, и умоляю, скажи, что все получилось. — Прости, Лия, — покачал головой парень. — Что? Что пошло не так? — Похоже, матушка знала, что ты попытаешься что-нибудь провернуть, — парень развел руками, — на входе в кухню мощное заклинание, так что с зельями ничего не вышло. Домовики отказываются меня слушать, а тебя они тем более не послушают. У винного погреба стоит охрана, а западное и северное крыло не откроется до завтрашнего утра. Мыло, которое мы поставили в ванной комнате для гостей, взяла Стелла и теперь все её руки в волдырях и матушка вызвала целителя, они думают, что это аллергия. — Проклятье, — зло выплюнула девушка, отворачиваясь к окну, — окна. Можно сбежать через окна, — она резко развернулась, и её глаза загорелись нехорошим огоньком. — Даже не думай, — пригрозил пальцем юноша, — ты хотела испортить вечер, а не сбежать оттуда. — Но ведь не получается его испортить, так? — Малия Джонсон! Ты не посмеешь, так опозорить родителей! Не веди себя, как ребенок, в конце-то концов! — Ты не понимаешь, Джек! Они давно перестали быть родителями! Мать обращается со мной, как с дерьмом, а отчим избегает, словно я бомба замедленного действия! Я не знаю даже имени своего родного отца, — она развела руками, — а фамилия? Какая моя настоящая фамилия? Почему никто ничего не хочет говорить? — Может быть, есть причины… — Тогда, я хочу знать эти причины, — девушка сняла несколько шпилек со своих волос и повернулась к зеркалу, — в этой семье, только ты относишься ко мне, как к человеку! А твои сестры, просто непроходимые тупицы. И я каждый день благодарю Мерлина, за то, что они учатся во Франции, а не в Хогвартсе. — А я благодарю Мерлина, за то, что ты учишься в Когтевране, а не на Слизерине, — усмехнулся парень, пропуская мимо ушей, гневную тираду сестры. — Это почему? — мгновенно успокоилась шатенка, взглянув на отражение юноши. — Люди, которые заканчивают Слизерин не самые лучшие, — пожал он плечами, специально переводя тему, хоть и не совсем умело, — они коварны, хитры и амбициозны. Там очень трудно найти друзей. И зная, что ты учишься не там, мне хочется думать, что у тебя есть шанс, стать человеком. — Ты же сам учишься на Слизерине, — усмехнулась Малия, — как ты вообще туда попал? — А как ты, попала на факультет шибко умных? — Сама не поняла, — фыркнула девушка и подошла к окну, она дернула ручку на себя, та не поддалась. Девушка прищурилась, достала палочку и прошептала отпирающее заклинание. Не подействовало. — Что за хрень? — она повернулась к парню, — только не говори, что матушка действительно, загнала меня в тупик? — Похоже на то, — Джек подошел к девушке и резко дернул ручку на себя, — этого даже я не ожидал. — Чудесно, — протянула шатенка, — просто, нет слов. Тут в комнате с негромким хлопком появился эльф, подростки резко развернулись на звук. — Молодой Господин, — эльф поклонился так низко, что его огромные уши коснулись пола, — отец хочет вас видеть. Он у себя в кабинете. Парень и девушка переглянулись, и Джек, пожав плечами, направился к выходу из комнаты. Малия проследила за ним взглядом, а затем обратила свое внимание на молодого домовика. — Что-то ещё? — недовольно спросила девушка. — Да, Мисс, — заикнулся эльф, — Госпожа сказала, что через тридцать две минуты, вы должны быть внизу. В зале для приёмов, вы вместе со всеми должны встретить… — Я поняла, — грубо прервала девушка домовика, — можешь идти. Спустя полчаса девушка собралась духом и, медленно и изящно, начала спускаться по лестнице, не смотря на мелкую дрожь в ногах и вспотевшие ладони, держалась она, вполне себе, уверенно. Глазами она пыталась найти Джека, но натыкалась лишь на суровый взгляд матери и ненавистные взгляды сестер-двойняшек. Их нарядили, словно на ярмарку с индейцами, не хватало только разноцветных перьев и стрел с луком. Шатенка едва сдержала ехидную усмешку. Выглядели они смешно. Стелла и Шейлла. Её сводные сестры. Она не переносила их общество. И её ненависть была взаимной. Им было по шестнадцать. И родители решили отдать этих «очаровашек» во Французскую Академию Волшебства, что было правильным решением. Ведь если бы они пошли в Хогвартс, то даже Пуффендуй отказался бы их брать. Обе девушки были похожи на мать, черные длинные волосы и карие глаза. Обе были высокого роста и стройного телосложения. Рука Стеллы была перебинтована и это её, явно не радовало. Ведь предстать в таком виде перед гостями, наверное, такой позор. Малия хотела закатить глаза и повертеть пальцем у виска, ведь всё вокруг походило на сумасшедший дом. *** Сириус Блэк шел, гордо подняв голову, стараясь не смотреть по сторонам, так что казалось, что ему все равно, как выглядит поместье его будущей невесты. — Сделай лицо попроще, прошу тебя, — тихо прошептал Регулус, который шел рядом, и косился на родителей, которые уже стояли у ворот древнего замка. — Легко тебе говорить, — в ответ прошипел Блэк, — не тебя насильно женят, на неизвестной девчонке. — Брось, — усмехнулся младший брат парня, — сталкиваясь с темнотой, ты боишься неизвестности, и не более того. И сейчас ты просто боишься… — О, Мерлина ради, заткнись! — грубо прервал Сириус. Парни подошли к родителям и ворота тут же распахнулись перед ними. Мистер и Миссис Блэк перекинулись взглядами, и пошли вперед, и мать не глядя на своих отпрысков, тихо сказала: — Ведите себя, как подобает истинным аристократам, не позорьте фамилию. Как только они пересекли границу дубовых дверей, перед ними появился мужчина невысокого роста, одетый в синий фрак. Он поклонился гостям и низким голосом произнёс: — Мистер и Миссис Блэк, мы рады приветствовать Вас, — ещё один поклон, — и Ваших сыновей, в благородном поместье Джонсонов. Прошу пройдемте за мной, — он провел рукой предлагая пройти дальше, — Мистер Джонсон, ждет Вас. Сириус посмотрел на прислугу недоверчивым взглядом, за что, тут же получил локтем по боку от Регулуса. Сириус лихорадочно начал вспоминать, где он мог слышать эту фамилию. Это его однокурсница? Пуффендуйка или Когтевранка? Быть того не может! Вот же проклятье! Парню оставалось лишь надеется, что в Англии они не единственные аристократы с фамилией Джонсон. Они прошли недлинный коридор, по обе стороны, которой, вместо стен были зеркала. Сириус оценивающе смотрел на себя, пока шел. Выглядел он превосходно. Белый смокинг, черная мантия и галстук. Платиновые запонки на рукавах и модельный ворот. До блеска начищенные туфли. Волосы были уложены назад, открывая взору красивые скулы. Но не успел он налюбоваться собой, как коридор закончился, и они вошли в зал для официальных приёмов. Наискучнейший светский вечер ждал его. Он буквально не закатил глаза, когда представил, что здесь они пробудут, как минимум часа три. Не меньше. Зал был украшен скромно и в то же время элегантно. На светло-бежевом фоне узорчатых стен, большие окна были занавешены темно-синими портьерами. Сотни свеч парили над потолком, даря теплый искусственный свет. Здесь уже были люди, похоже, они были не единственными приглашенными. Они прошли к середине зала, где их ждала чета Джонсонов. Во главе стоял статный мужчина лет сорока, а может и больше, но выглядел он свежо. В дорогом итальянском костюме, на руке красовались фамильные часы. Его прямая и уверенная осанка, говорили о том, что он тут Бог всего и вся. По правую сторону от него стояла женщина, примерно такого же возраста, но если бы не густо нанесённый макияж, выглядела бы она моложе. По левую сторону от мужчины стоял молодой парень лет пятнадцати-шестнадцати, и его Сириус, как-то видел в школе. И если он не ошибался, тот учился на Слизерине. Две незнакомые девушки, практически на одно лицо, стояли в ряд, рядом с матерью и мило улыбались. Красивые брюнетки, но глаза их выдавали, они были чем-то подавлены. И наконец, Сириус обратил внимание на третью девушку, она не улыбалась и явно чувствовала себя неуверенно. На ней было тёмно-красное платье в пол, черные кожаные перчатки, короткие темно-русые волосы были уложены в прическу. И это она? Она станет его женой? Парню хотелось рассмеяться ей в лицо. Он ожидал большего. В это время они подошли, и родители начали представлять своих отпрысков друг другу. Они перекидывались парой вежливых фраз в знак знакомства. Парня начинало тошнить от этой официальности и дотошной правильности шатенки. — Сириус, познакомься, — обратился к нему отец, и рядом с ними оказалась девушка в красном платье, — это — Малия Джонсон. Малия, мой сын — Сириус Блэк. — Рада знакомству, мистер Блэк, — попыталась улыбнуться девушка и подала руку, предварительно сняв перчатку. — Взаимно, — уголки губ парня приподнялись, и он, приняв руку, поднёс к своим губам, оставляя невесомый поцелуй. Блэк видел, что девушка держится неуверенно, и он принял это на свой счет. Он мог поклясться, что самодовольство плескалось в его глазах, так как в её глазах, недовольство. И эта замухрышка станет его женой? Вся такая правильная, воспитанная и не уверенная в себе? О, Мерлин! Он же умрет с ней со скуки! Блэк старался держать себя в руках и улыбался всем вокруг. Более он не хотел обращать внимания на шатенку, чтобы она не обольщалась. А в голове у парня творилось невесть что. Он уже хотел прислушаться к безумной идее своих друзей и обернуться в собаку. Хотяяя… *** Девушка выпила ещё один бокальчик шампанского и осмотрелась. Родители мило беседовали между собой, но со стороны было видно, как они прожигают друг друга не самыми доброжелательными взглядами. Джек о чем-то увлеченно говорил с Блэком-младшим. Ну, ещё бы, они же вроде с одного курса, только Джек на год младше. А недалекие сестры, видимо обсуждали братьев Блэков. Конечно, вряд ли во Франции им давали любоваться британскими аристократами. И они очевидно были не в восторге, от того, что один из них теперь жених Малии. А вот Блэка-старшего не было видно. И шатенка бы ничуть не расстроилась, узнав, что он утопился где-нибудь в унитазе на втором этаже. Он был не в восторге от знакомства с ней, и девушка полностью разделяла его чувства. Но он видимо, не хотел ничего предпринимать, чтобы, как-то предотвратить их женитьбу. Ну, как так? Он же Гриффиндорец, мать его! Мог бы и что-нибудь придумать. И сейчас её судьба, была только в её руках. Если она не попробует остановить все это, то потом будет жалеть всю оставшуюся жизнь. Коротать длинные ночи с нелюбимым человеком. Делить постель с совершенно чужим мужчиной и рожать ему детей. Девушка на мгновенье закрыла глаза, представив весь этот кошмар. Он — самовлюбленный, заносчивый идиот. Не видит ничего, дальше своего носа. Думает, что мир крутиться вокруг него и он центр Вселенной. Любимчик учителей. Во внимании друзей. От него течет половина девушек школы. А ему нет дела ни до кого, кроме себя. Девушка недолюбливала его. С самого первого курса, когда они поступили в Хогвартс. Все пошло наперекосяк, когда компания из четырех мальчишек, нашли друг друга. Все разговоры были о них. Все учителя говорили о них. Ничего не проходило мимо их внимания. Они поддевали и издевались над Слизеринцами, шутили над Пуффендуйцами, думая, что им все позволено. Они пытались поставить на место зазнавшихся Когтевранцев, не зная, что сами ни чем не лучше. Просто тупее. И всегда. Это всегда сходило им с рук. «Они же просто мальчишки» — говорил директор. «Они очень способные ребята» — защищала их декан. «Это безобидные шутки» — сказала однажды, её лучшая подруга. И шатенка не хотела связывать свою жизнь с одним из этих «шутов». Его самодовольный взгляд, заставлял её ненавидеть его, ещё больше. Он считал её — ниже своего достоинства, словно она напросилась к нему в жены. Он словно делал одолжение, когда знакомился с ней. А её ещё и вырядили, как куклу на аукцион. И он соизволил обратить на нее свое драгоценное внимание. Да пошёл он! Почему именно он?! Не нашлось другого напыщенного аристократа на всю Англию?! Девушка со стуком поставила пустой бокал из-под шампанского на высокий столик и, стараясь не привлекать внимания начала медленно подниматься наверх. Все окна были заперты, но вряд ли матушка догадалась запереть окно в гостевой комнате. Ведь кроме гостей, туда никто не зайдет. Она услышала шум воды, проходя мимо уборной, и поняла, что Блэк-старший скорее всего там. Уж не топится ли в унитазе? Быстро преодолев ещё несколько метров, она распахнула дверь и вошла. — Блять! — вскрикнула девушка, ворвавшись в комнату. Прямо по среди гостевой комнаты, сидела огромная черная собака. Собака резко встала на четыре лапы и оскалилась, сделав пару шагов назад. — Чертова, псина, откуда ты взялась?! — Малия была напугана, и не меньше этого была просто в бешенстве. Она молчала некоторое время, словно думала, что собака на самом деле ответит ей, откуда она взялась. Но этого не происходило. — Слушай, — начала она, обращаясь к животному, хотя в глубине души понимала, что это абсурд, — не надо на меня так смотреть, я не съедобная, ясно? И кто, блять, тебя сюда привел? Пес молчал. Черт подери! Ну, конечно, он молчал! Что он мог сказать? По-собачьи попросить её не волноваться, и извинится за беспокойство? А может это проделки Блэка? Может так он хочет сорвать вечер, приведя сюда стаю блохастых псин? — Так, значит иди, и замочи кого-нибудь другого! — приказным тоном сказала девушка псу. — Там куча народу, завали всех и, наслаждайся до конца своей собачьей жизни, свежей человечиной, — она развела руками. Почему-то ей казалось, что животное понимало каждое сказанное, ею слово, и от этого становилось не по себе. И эта псина, что, сейчас усмехнулась? Или фыркнула? Или, что там делают собаки? Шатенка сделала шаг в сторону окна, и собака вновь зарычала. Малия резко остановилась и уперлась кулаками в бока. Она даже представить не могла, как в поместье оказалось животное! — Просто, дай мне сбежать из этого сумасшедшего дома, пожалуйста! — не выдержала она и притопнула ногой, — пожалуйста. Я просто выйду в то окно, — она ткнула пальцем, в открытое настежь окно. — Везде закрыто, понимаешь? Матушка всё продумала. Собака опустила немного голову, а затем, солидно запрыгнув на двуспальную кровать, начала наблюдать за девушкой. Шатенка сначала медлила, но потом буквально подлетела к окну. Она задрала подол платья, и вытащила палочку, которую наспех запихала в чулок. — Малия! — в комнату ворвался Джек, — ты не посмеешь сбежать! Откуда здесь собака? — А мне, откуда знать? — недовольно отозвалась шатенка, взмахивая палочкой, — не останавливай меня Джонсон! Парень быстро приблизился к девушке, и вырвал из рук палочку, на что собака, недовольно гавкнула. Подростки одновременно обернулись на нее, и в тот же момент, пес спрыгнул с кровати и проскользнул в приоткрытую дверь. — Это ты привела собаку? Откуда ты её взяла? — Я в первый раз её вижу. Отдай палочку, Джек, — шатенка протянула ладонь. — Послушай, — спокойно произнес парень, — Блэки — это ещё не конец света, понимаешь? Могло быть, намного хуже. Мальсибер, Эйвери, Розье. Все они Пожиратели смерти, но не Блэки. Может быть, поэтому отец хотел, чтобы ты вышла именно за него? Тебе надо успокоиться. Девушка отвела взгляд от брата и посмотрела в открытое окно. Может, Джек прав? И она на эмоциях отреагировала слишком бурно? Это не самый худший вариант. Тогда от чего так паршиво? *** Остаток вечера девушка сидела с лицом гробовщика и пила шампанское. Голова начинала кружиться и, становилось плевать на то, что к Рождеству её обвенчают с первым бабником школы. И ей придется переспать с ним. Вот чёрт. Под действием алкоголя и как ей казалось, навалившихся проблем, ей хотелось разреветься. Но она стойко продолжала тянуться за бокалом. К слову, не единожды ловя на себе, осуждающий взгляд сводного брата. — Не подарите ли вы мне танец, мисс Джонсон? — обратился к ней Сириус, неожиданно появившийся рядом. Она с удивлением посмотрела на него. Затем перевела взгляд и увидела родителей, которые наблюдали за ними. Все стало на свои места. — Разумеется, мистер Блэк, — с нажимом ответила шатенка, и вложила свою ладонь в его руку. — Разве у меня есть выбор? — Нет, — сухо ответил парень и повел её в середину зала. Молодые двигались легко и изящно. Они смотрели, друг на друга, как на пустое место. Ни один из них не остался доволен вечером и официальным знакомством. Но сжав зубы, парень продолжал вести девушку в танце, а она делала вид, словно все так и должно быть. Они нацепили на лица, чертовы, маски, и вежливо улыбались людям. Оба понимали, что им не избежать своей участи, а этот вечер так и останется, просто вечером. Завтра они вернутся в школу, и будут делать вид, что не знают друг друга. И, как ни странно, от этого становилось легче. Ведь, им словно давали время. Смирится со своими демонами, выпустить пар, а потом будь, что будет.
233 Нравится 164 Отзывы 78 В сборник
Отзывы (6)