ID работы: 10077003

Грешная любовь (Фред Уизли × читатель)

Гет
Перевод
G
В процессе
157
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 153 страницы, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
157 Нравится 57 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста

5 курс.

Поезд мчался по рельсам, и я сидела с Фредом, в то время как Джордж и Ли были неизвестно где. Уже почти стемнело, а это означало, что мы почти добрались до платформы. Мы непринужденно болтали, играя в маггловскую игру — кажется Уно, — и в конце концов меня осенила идея.  — Эй, Фредди? — спросила я, не понимая, почему не спросила раньше. Он поднял глаза от карт, которые держал в руках, и нахмурился. — Да, что случилось, Касс? — Ты знаешь, что твой отец хочет на Рождество? — спрашиваю я, кладя на стол карту с +4. — Желтый. Он ругается и издает низкий смешок на мою выходку. — Единственное, чего хочет мой отец, это знать функции резиновой утки. — Черт возьми, даже я не знаю функции резиновой утки, — говорю я, кладя карточку пропуска. — Уно, — спокойно говорю я и кладу последнюю карту.  Он подбросил все двенадцать своих карт в воздух — одна из них мягко приземлилась на Дриззи, которая спала позади него и пробормотал еще несколько ругательств. — Я не могу поверить, что ты победила. — Я все еще не могу поверить, что ты ни разу не выиграл. Я слегка хихикаю. Он шутливо швырнул в меня пустую картонную коробку, и я не удержалась от смеха, когда она упала и ударилась не головой, а коленом. Он также не мог успокоиться, потому что начал смеяться так сильно, что ударился головой о сиденье.  — Ой, — сказал он мягко, и это вызвало у меня новую волну смеха. Раздвижная стеклянная дверь открылась, и на пороге показались очень улыбчивый Джордж и взволнованный Ли. — Где вы двое были? — с намеком спросил Фред, все еще осторожно потирая затылок, и я сдержалась, чтобы не расхохотаться еще сильнее. Мы говорили об этих двоих раньше, и было ясно, что мы думаем об одном и том же.  Ли покраснел — это было едва заметно, но я могла это видеть. Джордж, с другой стороны, закатил глаза и просто ответил на вопрос. «Мы ушли перекусить, а еще нас отвлекли! Мы все время встречались с людьми. Прежде чем ты что-нибудь скажешь, мы не смогли найти женщину с тележкой», Ли фыркнул и выглядел немного разочарованным. Я начала раскладывать карты и что-то пробормотала себе под нос. — М, геи. Фред, который стоял рядом со мной и помогал раскладывать карты, прижал кулак ко рту, чтобы не рассмеяться, но веселье и улыбка на его лице были очевидны.  — Что это было? — удивленно спросил Ли, и Джордж поднял брови.  — Я сказала «М, Кей», — ответила я, оторвавшись от карт и притворяясь невинной. — А что, по-твоему, я сказала?.. — Да ничего, — сказал Ли, почесывая затылок, и Джордж смущенно отвел взгляд. Они оба сели, и обстановка вошла в свое обычное расслабленное состояние. Звезды появились с наступлением ночи, создавая каскад любопытства и красоты. В купе стало немного холоднее, но никто из нас этого не заметил, так как смех согревал нас от радости. Поезд замедлил ход, давая понять, что пора выходить из экспресса. Я подхватила Дриззи на руки, и мы все схватили отдельные сумки, ожидая, когда сойдем с поезда. 

***

Я едва успела сойти с платформы, как меня бросили в объятия.  — О, как я рада тебя видеть, дорогая! — воскликнула Молли и сжала меня еще крепче, так что я едва могла дышать от такого количества ласки.  — Мама, не души ее, мне бы хотелось, чтобы ты оставила ее в живых, — пошутил Фред, но в его тоне все еще чувствовалась серьезность.  — Да, нам не нужна нечистая совесть. Джордж тоже усмехнулся. Молли отпустила меня и подошла к своим близнецам, дернув их вниз так грубо, что их головы столкнулись.   — Ой. Я хихикнула, глядя на слегка настороженное выражение лица Ли, и миссис Уизли отпустила их, чтобы официально представиться Ли. — О, ты, должно быть, Ли Джордан! Я столько о тебе слышала! Она широко улыбнулась, и я не могла не посмотреть на Фреда, который, ухмыляясь, посмотрел мне в глаза и указал на своего брата.  Молли, не теряя времени, обняла Ли гигантским медвежьим объятием. Сначала он определенно испугался, но, как и все, кто когда-либо обнимал ее, не терял времени даром. Всем нравились объятия Молли, и не только потому, что они были милыми. Они заставляли вас чувствовать себя принятым и искренне любимым человеком. Я действительно видела это и была одной из тех людей, которые просто обожали ее объятия. Было ясно, откуда у близнецов эти черты. Фред был таким же, как его мама — разговорчивым, покровительственным, вспыльчивым, агрессивным и довольно хитрым. В то время как Джордж был больше похож на Мистера Уизли — тихий, любопытный, уравновешенный, более пассивный, лучше рассуждающий и более внимательный.  — А где Перси? — спросила Молли, оглядывая море людей, детей и их семей, снующих вокруг. Джордж тихо фыркнул от смеха, потом начал насвистывать и раскачиваться взад-вперед на пятках. Ли взглянул на Джорджа и едва сдержал смех. Я понятия не имею, что эти двое сделали, но это было явно весело. Не прошло и минуты, как Перси, пошатываясь, вышел из вагона, и я могла поклясться, что его чемодан пытался съесть его. Он боролся с ним и явно проигрывал. Джордж и Ли тихонько хихикали, а мы с Фредом изо всех сил старались не взвыть от смеха.  Миссис Уизли наконец заметила это и взволнованно воскликнула: «О, вот он- что, во имя Мерлина, происходит?» Она посмотрела на Перси, явно сбитая с толку, а потом поняла, что он в «опасности». Она перешла на материнский лад и бросилась к Перси, который упал, и его сумка покусывала штанину. Молли пробормотала обратное заклинание, и мешок мгновенно стал нормальным и упал на бок.  — Я понятия не имею, что произошло, это началось прямо перед тем, как поезд остановился, — раздраженно объяснил Перси. — Ты в порядке, Перс? — спросила я, изо всех сил стараясь сохранить невозмутимое выражение лица.  Он осторожно поднял свою сумку, как будто она снова собиралась напасть.  — Хм? О, да-спасибо, что спросила Кассима. По крайней мере, кому-то не все равно, — ответил он в своей обычной напыщенной позе и сердито посмотрел на близнецов.  — Я разве сказала, что меня это волнует? Я вопросительно посмотрела на него и перевела взгляд на Джорджа, который в ответ пожал плечами.  — Ну, давайте домой, — взволнованно сказала Молли, явно обрадованная тем, что в это Рождество у нее будет полная гостиная.

***

Нора, вероятно, была моим самым любимым местом. Здесь было так же, как в гриффиндорской гостиной — тепло, тесно, чудесно пахло, но в тысячу раз лучше. Едва я вошла в гостиную, как мне в лицо ударила подушка, а следом за ней расхохотались Фред и Ли. Джордж швырнул в брата подушкой, и я бросил в него подушкой, пока он отвлекся. Это развернулось в полноценный бой подушками, и это было действительно весело и хаотично. В конце концов мы с Ли тайно объединились, потому что оба легко становились главными мишенями. Это продолжалось довольно долго, пока Молли не сообщила нам, что мистер Уизли скоро вернется домой и мы должны распаковать вещи. Меня определили в комнату Джинни, а Ли — комнату Рона. Дриззи бросилась за мной вверх по лестнице, она была немного крупнее, чем когда я впервые ее поймала. Я поставила сумку у кровати, даже не потрудившись распаковать ее полностью. Из комнаты Джинни определенно открывался один из лучших видов во всем доме. Комната была достаточно высокой, чтобы можно было видеть пруд, который находился примерно в миле отсюда, и всегда можно было увидеть закат. Мой маленький синий жмыр начал обнюхивать все вокруг, любопытствуя о новой жизненной ситуации. Я была отчасти рад, что Рона здесь не было, исключительно из-за того, сколько раз Дриззи пытался съесть струпья (хотя это было вне поля зрения Рона). Она продолжала бесцельно бродить вокруг, пока, наконец, не нашла чью-то старую футболку и не уткнулась в нее. Я надела квиддичный свитер из сумки, не особо заботясь о том, чей он. Я обычно носила одежду немного большего размера, так что вся одежда в нашей спальне была общей и имела полную свободу действий. Большинство девушек также имели тенденцию делиться одеждой, поэтому то, что я носила, во многом отличалось. Я медленно спустилась по ступенькам, стараясь как можно больше насладиться моментом. Я добралась до комнаты Фреда и Джорджа — этажом ниже — и стала их ждать. Не сомневалась, что Ли скоро спустится, если уже не спустился. Словно по сигналу, кто-то налетел на меня сзади. — Мне очень жаль! Я совершенно не смотрел, куда иду, — отчаянно воскликнул Ли, явно испытывая благоговейный трепет перед всем этим местом. Я рассмеялась. Хотя не из-за того, что он сказал, а из-за того, что на нем было надето. Ли тоже был одет в гриффиндорский квиддичный свитер, который выглядел точно так же, как тот, что был на мне, но его был немного меньше. — Дай угадаю, он Джорджа, — поддразниваю я, широко ухмыляясь. — Дай угадаю, твой принадлежит Оливеру. Я на минуту задумалась, прежде чем ответить. — Вообще-то я не уверена. Это мог быть кто угодно из команды, кроме Гарри. Он хотел что-то сказать в ответ, но Фред вышел и начал смеяться, и я не могла не присоединиться. Он был одет точно так же, как мы с Ли. Очевидно, это было его или Джорджа, потому что оно идеально подходило ему, но я думаю, что это было его. — Погоди, а чей на тебе свитер? — растерянно спросил Фред. Я пожала плечами. — Не знаю, не проверяла. Не могли бы вы мне сказать? Я повернулась, чтобы он мог проверить номер. — Шесть, это свитер Джорджа. Растерянно посмотрев на Ли, я спросила: «Тогда чей же ты носишь?» Он выглядел слегка удивленным, но затем начал снимать свитер, чтобы взглянуть на него. Он несколько раз моргнул, и я сняла свой, зная, что он, вероятно, хочет поменяться. Мы поменялись местами, и он был гораздо больше, чем тот, другой. — Не могла бы ты, пожалуйста, не разбрасывать вещи своего парня! Я закатила глаза и поняла, что в этот момент на Ли был свитер Оливера. Я не могла удержаться от смеха, да и Фред, похоже, тоже. Джордж вышел из своей комнаты, тоже в свитере, но голубом, с оленями. Его волосы тоже были слегка влажными, так что было очевидно, что он только что был в душе. — Эй! Почему меня никто не позвал. Он усмехнулся, притворяясь обиженным. Я закатила глаза и хрипло рассмеялась. Услышав внезапный слабый разговор, происходящий на нижних этажах, и была почти уверена, что мистер Уизли наконец-то закончил работу. — О, папа дома, давай я тебя познакомлю! — восторженно воскликнул Джордж, схватил Ли за руку и повел вниз по лестнице. Фред весело улыбнулся, и я не смогла удержаться, чтобы не покачать головой в беззвучном смехе. У Ли, возможно, и был шанс спрятаться, но у Джорджа его не было. Он был слишком взволнован и не очень хорошо умел скрывать — вот почему он почти никогда не говорит, когда нас ловят за шалости. Мы быстро последовали за ними и увидели, как Ли пожимает руку мистеру Уизли. — Итак, ваш отец был усыновлен магглами. Ты, должно быть, так много знаешь о магловском мире, — заключил мистер Уизли, широко улыбаясь, все еще сжимая руку Ли. — О-О, да. Я имею в виду, что провожу много времени с бабушкой и дедушкой. — Ли запнулся, выглядя таким смущенным, что взрослый человек заинтересовался его жизнью. Я послала ему ободряющую улыбку и после того, как Ли был представлен должным образом, мне удалось оттащить Мистера Уизли достаточно далеко от Ли, чтобы поздороваться. Перси спустился вниз, поприветствовав отца так же профессионально, как обычно, и мистер Уизли сменил свою рабочую мантию, пока все остальные готовили горячий шоколад. Было уже довольно поздно, и нам, вероятно, уже сказали бы идти спать, если бы не опоздание Мистера Уизли. Нам было слишком весело готовить друг другу напитки. Обычно я не думаю, что Перси охотно выпил бы то, что я приготовила, но он, похоже, доверял мне немного больше, чем Фреду и Джорджу. Джордж готовил напиток для Ли, и мне пришлось сдержаться, чтобы не «охнуть», Потому что он принялся за взбитые сливки и делал из них сердечко. Я взглянула на то, что Фред готовил для меня, но прежде чем успела взглянуть, Фред заслонил мне обзор плечом и своей рукой мягко оттолкнул мое лицо. На которой были взбитые сливки. — Фредерик Гидеон! Я громко ругалась, а он хихикал над тем, что делал. — Извини, извини. Все остальные оглянулись и не могли не присоединиться к смеху. Я взяла немного взбитых сливок на большой палец и вытерла их о его лоб. — Симба, — хихикнули Ли и Джордж, прекрасно понимая, что я имею в виду — мы ходили смотреть «Короля Льва» в кинотеатре для маглов, когда они навещали меня на третьем курсе. Фред явно знал, о чем я говорю, и, тем не менее, выглядел удивленным, на его лице была написана ухмылка.

***

Мы все закончили готовить горячий шоколад и собрались в гостиной, разговаривая между собой. Фред сделал из моего напитка маленькую рождественскую елочку и даже сделал маленькую звездочку из зефира. Я отвечала за выпивку Перси, и поэтому я просто сделала цветок с посыпкой. Большинство вопросов и разговоров были обращены к Ли, но он был новичком — так что я не удивилась. Я понятия не имела, который час, но было уже поздно, потому что Ли, прислонившись к Джорджу, почти спал. После того, как Перси чуть не пролил остатки своего напитка, потому что задремала, нас всех отправили спать. Я чувствовала себя плохо, потому что у Ли был самый длинный путь к комнате, в которой он спал, и он явно был самым измотанным. Мы все разошлись по своим комнатам, и Джордж помог Джордану добраться до комнаты Рона. Но я почти уверена, что он остался там, потому что Джордж не проходил мимо комнаты Джинни в то раннее утро.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.