автор
Размер:
14 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 29 Отзывы 13 В сборник Скачать

The words are falling out (Джеймс Барнс/Шэрон Картер)

Настройки текста
Примечания:
Nothing But Thieves — Honey Whiskey — Пойдем, — Баки кладет руку ей на спину, — тебе нужно в больницу. — Нужно найти мою машину, — отвечает Шэрон, — там в аптечке особое средство из Мадрипура. Для сквозного ранения сойдет. Им приходится пройти целый квартал, прежде чем они отыскивают припаркованную в переулке тойоту. Картер забирается на заднее сидение автомобиля, тянется к серебристому кейсу и через пару минут прижимает к ране на животе пакет с голубым гелиевым наполнителем. Баки помогает закрепить его на теле с помощью длинных полосок пластыря. Кожа у Шерон горячая, и Баки надеется, что эта повязка не допустит заражения крови. — Отлично. Понадобится несколько часов, чтобы все зажило как на собаке. Отвези меня в какое-нибудь спокойное место, — просит Шэрон. Баки садится за руль и везет ее к себе. На крыльце дома ему надоедает смотреть, как она отвергая помощь и превозмогая боль, медленно переставляет ноги со ступеньки на ступеньку, и он попросту подхватывает ее на руки. Шэрон охает, обвивая его руками, но потом благодарно кивает и утомленно прикрывает глаза. Баки поднимается со своей ценной ношей на четвертый этаж, игнорируя не только лифт, но и подспудную мысль о том, что ему нравится, как доверительно Картер устраивает свою голову на его плече, и как ее выбившиеся из хвоста локоны щекочут ему шею. В квартире она садится на диван, подкладывая подушку под спину и закидывая длинные ноги на подлокотник, и спрашивает, есть ли в его доме выпивка. Баки находит початую бутылку виски и разливает каждому на два пальца в кофейные кружки. Другой посуды у него просто нет. Шэрон морщится — очевидно, во время своей роскошной жизни в Мадрипуре она отвыкла от дешевого алкоголя — но выпивает, и тут же протягивает руку за добавкой. Барнс выливает в ее кружку все, что осталось в бутылке. — Шэрон, послушай, — Баки устраивается в кресле. — Стив… он пытался найти тебя, когда вытащил из Рафта Мстителей. — Джеймс, тебе не нужно оправдывать его в моих глазах, — она вяло отмахивается. — Я сама давно прекрасно с этим справилась. Она покачивает рукой в которой держит кружку, наблюдая за водоворотом янтарной жидкости. — Куда он делся на самом деле? — спрашивает Шэрон, не поднимая глаз. Баки сомневается в том, что ей понравится правда, но лгать не хочет. — Стив вернулся в прошлое. К Пегги. Ошарашенная Шэрон несколько секунд обдумывает услышанное, а потом залпом осушает кружку. — Как?!.. Но… — не может она подобрать слов, а потом бормочет, — Но это значит, что… дядя Роджер… Боже! — Шэрон прижимает пальцы к вискам, — нет, не хочу даже думать. Барнс, быстро скажи что-нибудь, чтобы я перестала думать об этом! Он улыбается, приподнимая левый уголок рта. — Пойдешь со мной на свидание?.. — Это такой способ сказать «спасибо, Шэрон, что прикрыла наши задницы. Опять»? — она откидывается на подушку. В темных карих глазах плещется веселье. Виной тому виски или его предложение, Баки не знает. — Скорее: «Прости за то, что вели себя как мудаки». Но ты правда мне нравишься. Очень. — Барнс и сам не верит, что произносит все это вслух. Но док говорила, нужно открываться людям, не так ли? — И куда бы мы отправились? Если на секунду представить, что я больше не нежелательное лицо для Американского правительства и могу свободно передвигаться по Нью-Йорку? — улыбка у нее белоснежная и немного хищная. — Кони-Айленд? Я бы выиграл для тебя плюшевого медведя в тире, — хмыкает Джеймс и допивает свой виски. — Это мы еще посмотрим, кто кому выиграет медведя, — парирует Шэрон, складывая пальцы «пистолетиком» и направляя его на Барнса. — Договорились. Как только Сэм вымолит мне помилование. — Хорошо. А теперь тебе нужно отдохнуть. Переберешься на кровать? — Мне понравился способ, каким я попала в твою квартиру, — замечает Шэрон, и Баки без лишних слов берет ее на руки и уносит в спальню, безликую, но безупречно чистую. Бережно усаживает на постель, помогает стянуть тяжелые ботинки. Пока он аккуратно ставит их в угол комнаты, Шэрон сбрасывает брюки и забирается под одеяло. — Останься, — просит она, когда Барнс поворачивается, чтобы уйти, и похлопывает по пустой половине кровати. Он ложится рядом, и какое-то время они просто смотрят друг на друга в полумраке, пока глаза у Шэрон не закрываются от усталости. Этой ночью Баки не беспокоят кошмары.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.