ID работы: 10079041

Полет в Нью-Йорк под Рождественской звездой

Смешанная
PG-13
Завершён
44
Размер:
66 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 83 Отзывы 8 В сборник Скачать

Джерард, Фрэнк, домой!

Настройки текста
      — Фрэнки, как так вышло, что ты остался в Рождество один? — сочувственно спросила Донна Уэй, наливая пряного морса в стакан мальчика.       — Меня забыли, как Кевина Маккаллистера, — пошутил Фрэнк, мальчишка семнадцати лет в красном свитере с оленями, который был ему великоват. — Возможно, мой дом сейчас грабят.       — Но ты успел расставить ловушки до того, как наш Майки утащил тебя к нам в гости? — с улыбкой поинтересовался Дональд Уэй.       Фрэнк посмеялся и ответил:       — Если серьезно, то маму пригласила подруга в Майами, и я уговорил ее поехать отдохнуть от меня. Наверное, я показал себя самостоятельным, если она согласилась. Ну, или надоел ей до чертиков. Мне очень хотелось, чтобы моя мама развлеклась. И к отцу тоже не поехал, в его новой семье я смущаюсь.       — Мы рады, что ты сегодня с нами, — улыбнулась Донна.       — Привет! — раздался голос сразу после хлопка двери.       — Джерард, как обычно, опоздал, — вздохнула Донна. — Ты не обижайся, сынок, но мы тебя не дождались, потому что у нас гость.       — Правда? Кто? — отряхивая куртку от снега, Джерард, заглянул в гостиную. — Оу.       — И это вместо «Здравствуй»? Где твои манеры? — удивилась Донна.       — Ааа… Здравствуй… Да… — произнес Джерард. — Я… это… пойду куртку сниму, — и вернулся в прихожую.       — Привет! — прокричал Фрэнк парню в спину.       — Вы не ладите? — поинтересовался Дональд.       — Дон! — воскликнула его жена. — Я бы попросила. Сегодня Сочельник, время, когда все забывают свои обиды.       — Мы не ссоримся, — произнес Фрэнк и добавил: — Просто не очень много общаемся. Я дружу с Майки.       — Джи, садись рядом с Фрэнком, — попросила Донна, как только ее сын появился в гостиной.       — Ладно, — тихонько и тоненько выдавил из себя Джерард.       — Ты не забыл? — спросил Майки у брата.       — О чем? — отреагировал Джерард, а потом вдруг вспомнил: — О, черт! Майки, прости меня. Совсем вылетело из головы…       — Ну как же так, Джерард! — расстроенно проговорил Майки. — Это можно купить только в том магазинчике в Нью-Йорке! Я же просил…       — Майки, извини. Эти проекты, экзамены… я забегался.       — Да ты постоянно все забываешь! Как ты вообще вспомнил, что сегодня Сочельник? Ах да, судя по твоему опозданию, ты и об этом запамятовал!       — На дорогах пробки!       — Всегда есть оправдание?       — Мальчики, в чем дело? — строго спросил Дональд.       — Джерард забыл про подарок для Кристин!       — Ребята, у нас гость, — напомнила Донна.       — Фрэнки свой, — отмахнулся Майки. — И он бы не забыл.       — Ох, — вздохнул Фрэнк, приплетенный к ситуации.       — Я отвезу тебя с утра. Сам выберешь, даже лучше будет, — произнес Джерард извиняющимся тоном.       — Я с ней встречаюсь с самого утра! Мы так договорились.       — Ну так договоритесь на обед.       — Это уже будет не то.       — Опять вся эта романтика. Кому она нужна? — произнес Джерард, пока Донна пыталась напомнить о традициях.       — Я бы попросил…       — Наверное, молитву каждый прочитает про себя, — сдалась Донна. — Если этот каждый ее знает, конечно. Фрэнки, солнышко, положить тебе пюре? С горошком? И жареный сыр возьми. Очень вкусный запеченный перец. Цветной капустки в кляре, и сдобную булочку, даже две, я сама пекла. Еще есть картофельный салат, если любишь.       — Дорогая, ты хочешь, чтобы этот свитер стал ему впору прямо сейчас? — вращая бокал с красным вином, проговорил Дональд.       — Ну уж он не перебил аппетит двумя полными бокалами вина, — съязвила его супруга.       — Все нормально. Я съем, — решил исправить ситуацию Фрэнк. — Голодный ужасно, — и в подтверждении своих слов засунул в рот целую ложку перца. И тут же закашлялся. — Простите, — пробормотал мальчик, делая большие глотки морса.       — Отдай Кристин подарок для меня, — тем временем продолжал Джерард.       — Она будет безумно рада старому комиксу! — злился Майки.       — Хочешь, я напишу для нее стихотворение? — предлагал варианты брат.       — Для Фрэнка напиши! — рявкнул Майки.       — Что? — Джерард встревоженно поглядел на брата.       — А? — проглотив пюре, обернулся на братьев Фрэнк.       — Джерард влюблен в тебя. С Рождеством, друг! — и Майки торжественно развел руки.       — Я не… — начал Джи.       — Ты — да, — с коварной улыбкой произнес Майки.       — Майки, я… — начал Джерард после некоторого молчания. Причем, всех за столом. — Еще не очень поздно. Возможно, магазин открыт. Я съезжу и куплю эту фигурку по «Гарри Поттеру» для Кристин. Но, если опоздаю, то, клянусь, что за ночь нарисую ее портрет, и с самого утра разбужу своего друга из багетной мастерской, чтобы он сделал раму. Ты успеешь к своему романтическому часу. Мама, извини, — и парень поднялся из-за стола.       — Нет, Джи, куда ты? — взмахнула руками Донна. — Майки, скажи ему…       — Мне сейчас просто нужно уйти, мам, — тихо произнес Джерард. Он бросил грустный взгляд на замершего Фрэнка, уставившегося в свою тарелку, и вышел из гостиной.       — Миссис и мистер Уэй, и меня извините, — проговорил Фрэнк, отодвигая стул. — Перец, кстати, огонь.       — Как же так, — разочарованно протянула Донна, оставшись без двух гостей. — Рождество ведь…       — Погляди в окно, мам, — притянув к себе посуду с пюре, проговорил ее сын. — Они целуются возле машины Джи.       — Какой кошмар! — воскликнула Донна, посмотрев в окно.       — Дорогая, уж не думал, что мне в нашем веке придется объяснять тебе, что это нормально, когда два парня… — с возмущением начал Дональд.       — Фрэнки в одном свитере! — перебила его Донна, озвучивая свое видение кошмара. — Майки, сейчас же отнеси ему куртку!       — Я туда не пойду. Не из тех, знаешь ли, кто романтику портит. Джерард сам превосходно может справиться с порчей момента, — накладывая себе еды, проговорил Майки. — А вообще посмотри, Джи накинул на него свою куртку.       — Теперь без куртки Джерард! — возмутилась женщина.       — Ладно, — нехотя отложив вилку, произнес Майки и вытащил телефон. — Я наберу брата и скажу, чтобы возвращались. Но портрет он мне должен. Алло? Джерард, Фрэнк, домой!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.