«Стихи Джисона, посвящённые Хёнджину и наоборот»
Что ты творишь? Пожалуйста, ответь. Ты заставляешь меня выть, сильно потеть. В чём твоя сила? Как творить? Меня, Джин-хён, заставил ты любить. Могу я на тебя смотреть часами Всё поражаясь, «хлопая» глазами. И как прочесть послания твоих очей? Как прожить, не пугаясь бессонных ночей? Твой силуэт, твой голос, тень Не видны в ночь, не видны в день Но чувствуются лучше всей прохлады! И лучше всех котлов из ада… Я признаюсь, хочу изречь свои страданья: Люблю тебя, хочу скорейшего свидания, Люблю тебя не просто так, хён, пойми… Люблю за ауру, олицетворение любви! За звонкий смех, за искренность души, За лучшую улыбку, да, давай, рассмеши! Ты — моя родственная душа. Пожалуйста, будь со мной всегда… Han, 2:34 a.m