Глава 4. «Первое знакомство»
14 декабря 2020 г., 17:04
«Как неожиданно и приятно, очень приятно» — подумала Софи и встала со стула.
— Интересно… — прозвучал голос Дамблдора. — Что ж, Софи, декан твоего факультета — профессор Снейп, к слову, на уроке у которого ты и появилась. Пока что можешь обустроиться в спальне Слизерина… Тебя проводить?
— М…Нет, я, пожалуй, сама доберусь…
— Как скажете, — отреагировал мужчина, не показывая своего удивления. А было странно слышать такой ответ от новоиспеченной ученицы.
Девушка уже собиралась покинуть помещение, как вдруг её окликнули:
— И еще кое-что, Софи, — та обернулась на голос профессора. — Старайся не распространяться о своем положении и обо всём подозрительном сообщай мне.
— Так точно.
В это время Софи вспоминала, прописывала ли она в скрипте, что знает все коридоры Хогвартса. Но стоило ей выйти из кабинета директора, ответ стал очевиден. Слизеринка поняла, что заблудится тут сразу же, как только сделает хоть шаг в сторону. А возвратиться к Дамблдору и согласиться на предложенную помощь девушке не позволяла гордость (или лень).
«Ну вот и посмотрю где что… Может быть, встречу каких-нибудь белокурых красавчиков под 180 см ростом…»
Софи почесала затылок и пошла туда, куда её вело сердце. Попасться на глаза толпе болтливых учеников девушке пока не хотелось, и послушное сердце повело ее по подземельям и коридорам прямиком к картине с веселыми фруктами, в которой она сразу же узнала тайный (или не очень) вход на кухню Хогвартса.
— Кто это у нас тут боится щекотки, а? — издевательски произнесла ученица, щекоча зеленую грушу на натюрморте. Та звонко расхохоталась и через пару секунд превратилась в такую же зеленую дверную ручку. По Софи пробежала волна самоуважения за свои знания о Поттериане.
Открылся манящий проход, откуда доносились изумительные запахи, большая часть из которых была в новинку для гостьи.
«Великий Мерлин! Я чувствую запахи! Я не думала, что всё будет настолько реальным… Интересно, а вкусы я тоже буду чувствовать?»
Она огляделась, убедилась, что кроме работающих тут эльфов никого нет, и прошла вперед. Кухня оказалась большим, нет, огромным помещением с кучей столешниц и прочей привычной кухонной атрибутики. Но одно тут точно не соответствовало обычной кухне — всё готовилось с помощью магии.
Софи обошла один из столов, разглядывая процесс «волшебного» приготовления. Затем на глаза ей попались раковины, в которых губки сами мыли гигантские горы посуды, высокими столбами расставленные по всем углам. После она увидела нож. Он так же самостоятельно, как губки, нарезал ингредиенты для блюд. Можно было с высокой точностью определить, что к обеду студентам и профессорам будет предложен какой-то салат. Помимо этого внимание Софи привлекли большущие кастрюли, в которых варилась еда, перемешиваемая не менее большущей деревянной ложкой.
— Долго ещё будешь расхаживать? — вдруг раздался голос из-за спины девушки.
— Да! Нам ещё тут прибраться нужно! — добавил второй так же внезапно появившийся голос.
В голове ошеломленной ученицы сразу пронеслись мысли, кто это может быть. Она обернулась. Перед ней стояли два высоченных парня, одетые в довольно старую форму Гриффиндора. Девушка вмиг подметила сказочное сходство парней между собой и их рыжие волосы.
— Близнецы Уизли! — восторженно вскрикнула Софи.
Один из братьев обратился ко второму:
— Она нас знает?
— Нас знают все, Джордж, — он повернул голову в сторону Софи. — Тебя как зовут? — и парни синхронно присели, чтобы быть на одном уровне с девушкой.
— Софи. Софи Тайфер.
— Софи Тайфер? Отлично, я…
— Стойте! — перебила слизеринка. — Я сама угадаю! Ты… Фред? Нет! Ты Джордж, а ты Фред!
Парни переглянулись. Один из них улыбнулся и выдал:
— Ошибаешься! Все в Хогвартсе прекрасно знают, что я Фордж, а он Дред! — оба засмеялись.
— А что ты тут делаешь? — спросил Фред.
— Я просто зашла… — Софи не смогла придумать правдоподобный ответ, и особенно тяжело было соврать под пристальным взглядом близнецов. — Ладно, я… заблудилась.
— Это же надо так заблудиться, чтобы оказаться в месте, о котором половине учеников вообще неизвестно! — саркастически подметил старший брат.
— И совершенно случайно пощекотать ту грушу, — поддержал брата Джордж, потянув руки к девушке, будто щекоча, рассекая пальцами воздух, — чтобы она превратилась в дверную ручку!
— Ну, я новенькая! Всё! — растерялась та.
— Новенькая и причем очень пунктуальная, да? — фразой за фразой атаковывали братья смущенную ученицу. — Подумаешь, задержалась на несколько годиков…
— А ты, случаем, не та самая Изниоткудапоявившаяся? — наконец, в унисон спросили парни и встали, с любопытством рассматривая девушку.
— Кто я?
— Изниоткудапоявившаяся. Про тебя уже около часа слухи ходят…
Софи фыркнула.
«Изниоткудапоявившаяся… Пф… Такого слова даже нет! Не могли придумать что-то поромантичнее. Например, «Незнакомка»… или «таинственная Незнакомка» или «чужая волшебница»…»
— Смотри, не отрицает, — заметил Джордж. Девушка подняла глаза на парня, будто соглашаясь с его словами.
— Потерялась, говоришь? — уточнил Фред, прерывая их переглядки. Затем взглядом обратился к брату, молча спрашивая что-то, тот в ответ кивнул и достал из кармана неизвестный пергамент. — Ты знаешь, что это?
Конечно же, Софи знала, но, дабы скрыть свои знания и не сболтнуть лишнего, она ответила:
— Бумага?
— Хах, сама ты бумага! — Фред достал палочку.
«Разве она не должна быть у Гарри? — подумала слизеринка. — Ладно, не суть»
— Это карта мародёров. Сейчас всё поймёшь. Торжественно клянусь, что замышляю только шалость! — красочно восклицал младший из близнецов, делая незамысловатые движения волшебной палочкой вслед своим словам.
Софи состроила удивлённое лицо и внимательно наблюдала, как на пергаменте проявляются надписи и схематические картинки.
— Смотри, — начал Джордж, — выходишь, так же, как зашла, дальше по коридору… Потом из подземелья, и с помощью этой «бумаги» идешь, куда вздумается! С ней точно не заблудишься.
— И еще будешь знать, где нас найти, если что, — добавил его брат. — А и еще: лучше не появляться с ней на публике. Чтобы спрятать карту, касаешься ее волшебной палочкой и говоришь…
— Шалость удалась… — тихо произнесла Софи.
Тут близнецы встрепенулись и стали подталкивать девушку к выходу из кухни.
— В чем дело? — непонимающе спросила та. И один из парней тыкнул пальцем в передвигающуюся табличку с именем «Аргус Филч».
Примечания:
*во Вселенной этого фанфика Гарри вернул карту Мародеров близнецам