_____________________
Друзья Мейсгрейва оказались приятными людьми, прогулка замечательно нас освежила, и мне даже удалось подстрелить фазана. В общем, это была прекрасная охота, а когда я увидел Холмса, отдыхающего на садовой скамейке, у меня на душе стало ещё легче. Мы с Месгрейвом простились с остальными участниками прогулки и направились к скамье, на которой сидел Холмс. Месгрейв как раз рассказывал мне о том, что случилось поздно вечером, и попросил совета у Холмса. Именно отсюда берет своё происхождение рассказ о том, как Брайтон тайком пробрался в библиотеку. На самом деле это случилось лишь накануне вечером, а не за несколько дней до болезненного припадка Рэчел, как я написал в рассказе, который опубликовал «Стрэнд». В остальном всё произошло так, как я написал. Брайтон был пойман на месте преступления, когда он просматривал фамильные документы Месгрейва — возможно, он подумал, что раз у хозяина в гостях мы с Холмсом, то он будет слишком занят и не заглянет в свой кабинет — после чего был уволен. Перед тем, как уйти, он сунул в карман какую-то бумагу, но зато на столе остался лежать другой документ: манускрипт с любопытным ритуалом, который передавался в семье Месгрейвов от поколения к поколению. Казалось, что Брайтону очень хотелось остаться в доме вместо того, чтобы немедленно отправиться собирать вещи — вот почему его внезапный уход был загадкой. Мы тут же предположили, что, будучи уволен, он вместо того, чтобы остаться на оговорённую неделю, по какой-то причине решил тут же инсценировать своё исчезновение. Мы втроем собрались в библиотеке, чтобы изучить документ с ритуалом. — Что за странный катехизис*, — сказал Холмс. И он был совершенно прав. Вот что мы прочитали: «Кому это принадлежит?» «Тому, кто ушел». «Кому это будет принадлежать?» «Тому, кто придет». «В каком месяце это было?» «В шестом, начиная с первого». «Где было солнце?» «Над дубом». «Где была тень?» «Под вязом». «Сколько надо сделать шагов?» «На север — десять и десять, на восток — пять и пять, на юг — два и два, на запад — один и один и потом вниз». «Что мы отдадим за это?» «Все, что у нас есть». «Ради чего отдадим мы это?» «Во имя долга». Холмс читал вопросы, а мы с Месгрейвом, после недолгих уговоров, стали читать ответы. Это очень напоминало мне мои школьные дни. Когда мы закончили, я улыбнулся: — Да ведь это же указания для поиска сокровищ! Прихватив зонты от надвигавшегося дождя, мы отправились исследовать первый пункт из списка — это был патриарх среди дубов, стоящий на самом краю поля. Дуб был великолепен, но когда мы его внимательно рассмотрели, стало очевидно, что если это тот дуб, о котором идёт речь в ритуале, то сокровище давно уже должно быть найдено предыдущими поколениями Месгрейвов. Несмотря на наполнявшую меня радость открытия, я почувствовал, как по спине у меня побежал холодок, предвещавший скорую грозу. Из-за непогоды в тот вечер мы не смогли продолжить свои изыскания, но я был полон странной уверенности, что вот-вот должно что-то произойти._____________________
После ужина я сидел в кровати, читая роман в мягкой обложке, который хотя и не представлял особого интереса, но хоть как-то приглушал мои нетерпеливое любопытство и размышления о будущих событиях. Не успел я подумать о том, что к моему облегчению здесь нет Холмса, который, несомненно, высмеял бы мой читательский выбор, как он постучал в мою дверь и вошел, не дожидаясь ответа. — Вы верите Месгрейву — что уволенный Брайтон нарочито скрылся? Сказав это, Холмс рухнул на кровать рядом со мной, как всегда, не обращая внимания на приличия. Мое сердце отчаянно забилось. — И это после того, как он выпросил у Месгрейва ещё неделю, чтобы не пострадала его гордость, как сказал Месгрейв? — Я отложил книгу в сторону. — Не думаю, что верю в это — скорее, нет. — Я тоже. — Холмс подложил руки под голову. — Это довольно любопытно. — Гораздо более любопытным мне представляется тот факт, что мы занялись расследованием в то время, когда как будто бы должны отдыхать. Я отодвинулся, прислонившись спиной к изголовью кровати, и темноволосая голова Холмса оказалась где-то возле моего бедра. — В самом деле? — Холмс поднял на меня взгляд, усмехнувшись уголком рта. — Вообще-то, нет. — Ха! — он перевернулся и теперь лежал лицом в мою сторону, подпирая голову рукой так, что мог наблюдать за моим лицом. Я почувствовал некоторое неудобство. И спустился ниже — так, чтобы мы были на одном уровне. Лицо Холмса было совсем близко. — Полагаю, вы не думали, что такое произойдет? — Даже приблизительно. У вас есть какие-нибудь идеи? — Признаюсь, после ужина я выбросил это из головы. — Мне было чертовски трудно не смотреть на его рот. — Жаль, я был бы рад узнать вашу точку зрения. — В самом деле? — Конечно. Я всегда ценю ваше мнение. — Вот как! — Именно так. Холмс находился всего в нескольких дюймах от меня, он сидел спиной к свету, исходящему от камина, и вблизи его глаза казались совсем темными. Меня неодолимо тянуло к нему, но я держался из последних сил. Наши отношения были достаточно тесными для оправдания такой близости, но не было никакой причины, чтобы сейчас сократить дистанцию между нами, как бы сильно я этого не хотел. Должен заметить: пожалуйста, не считайте меня наивным простаком. Даже в то время я знал, что наша связь неестественно сильна и что моя привязанность к Холмсу порой окрашивается явной чувственностью, но даже тогда я не предвидел для нас никакой опасности. Мы так долго были друзьями, прошли через столь многое, знали друг друга так хорошо, что я был уверен, что наши отношения почти братские. Я дружил со многими, но такого друга, как он, мой Холмс, у меня не было никогда, и даже если б я узнал, что в университете он был вовлечен в неестественные плотские отношения, для меня бы это ничего не значило. Я любил его, как собственное сердце, и это ничто и никогда не могло изменить. Я потянулся к руке Холмса и осторожно коснулся её кончиками пальцев. Наши пальцы переплелись. — Я счастлив высказать своё мнение, Холмс, когда бы вы меня об этом ни попросили. — А иногда даже, когда я вас об этом не прошу. — Разумеется. Холмс улыбнулся, медленно поднял наши соединенные руки и сухой, теплой рукой с тонкими длинными пальцами он прижал мою ладонь к своей груди, повторяя наше положение прошлой ночью. Моё сердце было готово выскочить из груди. — Когда бы это ни было, я благодарен вам за это, — тихо сказал Холмс. Я не понимал, что вызвало этот поток откровенности, но это ничуть не мешало мне оценить его по достоинству. То был редкий случай, когда Холмс признавал вслух, что я для него больше, чем просто его биограф. А случаев, когда его слова превышали чувство признательности, а доходили до выражения привязанности, было ещё меньше. Моё сердце ширилось в груди, дыхание перехватывало. Повисла неловкая пауза, когда мы молча смотрели друг на друга. Я не мог найти подходящих слов, чтобы выразить то, что чувствовал, не мог найти слова даже, чтобы продолжить беседу в том же дразняще-полушутливом тоне. Поэтому я просто смотрел на него, разглядывая морщинки у него на лбу и в уголках глаз и слушая, как биение его сердца отдается через пульс под моими пальцами. Вдруг Холмс вздрогнул и облизал губы. — Уже поздно, — хриплым голосом произнес он. — В какой-то степени, — сказал я. — Я должен идти. Мне бы хотелось обдумать эту проблему до того, как утром мы продолжим поиски сокровищ. — Вы можете думать и здесь. Уголок его рта дернулся в полуулыбке, не насмешливой, но, тем не менее, довольно безрадостной. Он отпустил мою руку и грациозно соскользнул с кровати. — Спокойной ночи, Уотсон, — сказал Холмс уже у двери. — Спокойной ночи, Холмс. Мне было очень жаль видеть, что он уходит.