Хроники Странного Королевства. Миру―мир?

NC-17
Заморожен
28
автор
Star Nerpa соавтор
JennyZloch соавтор
ethana соавтор
OrlandoII соавтор
taliann соавтор
Lake62 бета
NickKolok бета
Размер:
1 569 страниц, 813 669 слов, 204 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
28 Нравится 107 Отзывы 14 В сборник

Возвращение домой

Настройки
Время: Двадцать четвёртый день Красной луны, среда, утро Место: Галлант, Лютеция — Мистралии, Арборино              Андрес миновал уже несколько улиц — театр хоть и располагался в более-менее центральной части города, всё же это было с другой стороны относительно центра, и идти нужно было долго — как вдруг к нему приблизился какой-то человек в одежде ремесленника. Андрес только в последний момент сообразил, что для галлантца этот «ремесленник» слишком уж смугл.       — Вот ты где, — как всегда тихо сказал он по-мистралийски. — Я вижу, ты провёл время даже лучше, чем я предполагал.       — Вы что, следили за мной ночью? — вспыхнул Андрес. Появление некроманта стало для него разочарованием. Он не то, чтобы забыл о настырном маге, но надеялся, что тот не найдёт его так быстро. То есть, найдёт, конечно, что ему стоит, но не догонит так быстро. Кто знает, в какие места Лютеции он может телепортироваться.       — Вот ещё, — ответил маг. — Ночью я был занят. Если бы не эта срочность, давно бы покончил с твоим возвращением. Но я и так вижу, что эта ночь прошла для тебя не зря.       — Не зря… — как эхо повторил Андрес. И вдруг решился: — Послушайте, мне нужно в театр. Может быть вы просто оставите меня в покое?       Андрес наконец-то поглядел магу в лицо. Тот смотрел на него беззлобно, задумчиво, и только в глазах едва уловимо угадывалась насмешка.       — А я думал, тебе нужно в Арборино. Или ты уже передумал возвращаться?       — Я не передумал! — возразил Андрес, вдруг устыдившись подобной возможности. — Мне просто надо узнать, что с Луизой!       — С Луизой? — озадаченно переспросил маг. — А кто это?       — Актриса из Малого театра Её Вели… — начал Андрес, но вдруг махнул рукой и посмотрел в сторону, на дома с правой стороны улицы. Не рассказывать же некроманту о его приключениях в борделе! Этот не устыдится, ещё и позлорадствует, как Молоток. Они же оба в этом участвовали! А если он и говорит, что потом телепортировал не он, то ещё неизвестно, правда ли это. А может, и не позлорадствует, по крайней мере вслух, он вообще говорит мало. Но всё равно. Все они друг друга стоят. Как сказала Амели? «Вокруг много плохого.» Андрес вспомнил всех тех, кто делал ему плохое. Дона Антонио он ненавидел за подлость и низость. Хозяина борделя он просто и безыскусно презирал. Ничего личного, хватило Луизы. Свидятся — Андрес ему ещё выдаст. К Молотку он испытывал что-то вроде обиды. Хотя Молоток — враг, и странно было бы ожидать от него чего-то, но ведь был момент, когда он вёл себя почти по-человечески. К Люсьену… нет, это сложно сказать одним словом, Люсьен сам каждый раз разный, и отношение к нему каждый раз разное. А вот некромант вызывал безотчётные страх и недоверие. Может, это из-за того, второго некроманта, из-за которого погиб Энрике. А, может, просто из-за того, чем он занимался. Не мог Андрес равнодушно думать о магии смерти, противно было. И есть ведь столько других магических школ, кем надо быть, чтобы добровольно выбрать такую, да ещё и запрещённую? Андрес снова поднял глаза. Даже странно, что у него нормальное лицо, не знал бы, кто он такой, — не заподозрил бы.       Маг одобрительно кивнул:       — А ты, я вижу, не теряешь времени даром.       Андрес снова покраснел, поняв, на что намекает этот бесстыжий насмешник. Неужели он правда видел его с Амели? И про Луизу что-то такое подумал? Лучше бы он раньше наблюдал! Хотя нет, лучше не надо, обойдётся.       Маг, казалось, не заметил, какое действие на Андреса произвели его слова. Он вдруг вытянул из кармана газету на галлантском языке, расправил.       — Да, верно. В Малом театре Её Величества в воскресенье спектакль, и в одной из главных ролей актриса по имени Луиза Леруа. Попроси своего наставника отпустить тебя на спектакль. А мне сейчас некогда. Готов телепортироваться?       Андрес с огорчением вспомнил, что не спросил фамилии Луизы. Подумал, что не пригодится. Он ведь хотел, чтобы она сбежала первой. А она спросила. «Эх ты, — посетовал сам на себя Андрес, — и даже не скажешь, что из-за того, что бард, Луиза — тоже бард, но сообразила.» А вот слова мага о наставнике заставили его насторожиться. Да, именно этого ждёт от него некромант, что он сразу пойдёт к наставнику. А он возьмёт и не пойдёт! Некромант-то во дворец попасть не сможет, поэтому и повлиять на него не сможет. Юноша вдруг подумал, что он и сам-то вряд ли сможет попасть во дворец без пропуска. Ну и пусть, так даже лучше будет. Зато он будет в Арборино, там всё будет проще.       — Готов, — кивнул он.       Снова туман телепорта. Теперь они оказались у аллеи, ведущей к Южным воротам, тем самым, где раньше дежурил Андрес. По аллее шли повозки, как и тогда, в день его дежурства.       — Сейчас утро, — тихо сказал маг. — Людей здесь много. А от ворот телепорт не видно. Иди. Я с тобой не пойду, но издалека понаблюдаю.              Андрес пошёл по дороге рядом с какой-то повозкой. Шёл он быстро, стремясь как можно скорее отдалиться от некроманта. Понаблюдает он…       С одной стороны, действительно, не обманул, вернул в Арборино, как и сказал. Андрес даже улыбнулся, глубоко вдыхая воздух и отмечая знакомые запахи. Сколько раз, пребывая в заточении то у одного похитителя, то у другого, он мечтал о таком — просто оказаться в знакомом городе, так быстро ставшем домом. Он всем так и говорил: «Я из Арборино.» Не из Сьюдад Кальенте. И вот этот миг настал. Что бы там ни было, он идёт по Арборино, без наручников, без цепей, один, свободно!       С другой стороны теперь уже яснее ясного, зачем некромант его вернул. Королю Орландо насолить. И не так уж Андрес свободен, как ему кажется. Некромант ведь специально предупредил, что понаблюдает. Значит, если Андрес сейчас развернётся и передумает идти в Кастель Коронадо, проклятый маг опять появится и заставит идти. Что ж, может, его и не впустят. Ладно, в Арборино он не пропадёт. Только бы избавиться как-то от этого навязчивого мага.              — …и стоило мне подмигнуть ей, как она сразу растаяла!       — А её спутник тоже растаял, а, Санчес? — ухмыльнулся второй стражник, ехидно кивая на переливающийся всеми цветами радуги фонарь под глазом пленителя женских сердец.       — Это ерунда, — смутился Санчес, — зато видел бы ты его!..       — Я, в отличие от тебя, на дорогу смотрю. Что-то мельник сегодня не появляется, обычно он пунктуален.       — Ну опоздал. Или вообще не приедет, — досадливо дернул плечом Санчес. — Что тебе за дело до этого, Густаво?       — Смотри, смотри, Санчес!       — Да что ещё… Андрес?!       — Эй, приятель, где тебя носило?       Оба стражника, позабыв свои разногласия, устремились навстречу Андресу.              Когда полковнику доложили о том, что у главных ворот замечен Андрес, Сур как-то даже не удивился. Нет, потом дошло и до него, но в тот момент ему подумалось «все-таки, что-то общее у Орландо с его учеником есть — вот так поставить всех на уши, перебаламутить четыре страны, а потом просто оказаться у ворот». Следующей мыслью было, что распространение этой новости нужно срочно остановить. Вряд ли его вот так отпустили, ещё меньше шансов, что бард, совсем мальчишка, мог сбежать от похитителей сам. Тем более в последний раз его видели в Галланте. Тут запросто могла быть ловушка.       — Пойдёшь со мной, — сказал Сур сидевшему напротив стажёру — мистралийцу лет шестнадцати, чей отчёт… если можно так назвать лежащий перед полковником опус, они разбирали. — Посмотришь на него и потом расскажешь всё, что увидишь.       Эйдан только тряхнул короткой косой и философски рассудил, что любая отсрочка сейчас работает на него. А там, глядишь, найдутся у полковника более важные дела.       — Привет, ребята, — Андрес немного смутился, хотя и не удержался от улыбки при виде Санчеса. Но доверять своё дело этому разгильдяю поостерёгся, поэтому обратился к Густаво, хотя так и не придумал нормального ответа на его вопрос. «Меня похитил некромант, и я был в плену в борделе»? Отлично звучит, ничего не скажешь.       — Вот именно, что носило. Слушай, мне срочно нужен мэтр Алехандро. — Увидев, как вытянулось лицо приятеля, снизил планку: — Ну или хотя бы кто-то из магов. Или на худой конец из учеников… — Этот вариант он предложил, надеясь, что озадаченные ученики всё-таки позовут кого-то из наставников. — Только чтобы умели распознавать проклятья и всякие нехорошие заклинания.       Заметив, как отпрянул Санчес, Андрес с мрачной усмешкой успокоил его:       — Не бойся, заклинание не на тебя нацелено. А если боишься, позови кого-нибудь, кто разбирается.       Мэтра Алехандро Санчес тоже опасался и теперь не мог выбрать, что лучше — бежать за мэтром Алехандро или стоять рядом с этим ходячим проклятьем.       — Слышь, а чего ты сразу к наставнику не пойдёшь? Он тоже маг и вроде тоже сильный, — неуверенно предложил Санчес, незаметно отступая на шаг.       — Да, давай, мы тебя знаем и так пропустим. Иди к наставнику, он тебя, небось, потерял. Или предпочтёшь сразу к Хуану? — поддел Андреса Густаво.       Андрес этому великодушному разрешению почему-то не обрадовался и беспокойно оглянулся назад, как будто ища кого-то. А потом, попереводив взгляд с одного на другого, словно не решаясь выбрать, наконец ответил сразу обоим:       — К наставнику мне никак нельзя. А он что, искал меня? Вы что-то знаете? — в голосе Андреса послышалось отчаянное желание узнать хоть какие-то новости. Он обвел обоих пытливым взглядом и уточнил: — К дону Хуану, пожалуй, тоже можно. Только пропуска у меня и в самом деле нет. Вам же и влетит, если пропустите.       Казалось, ему доставляет удовольствие озадачивать своих приятелей. На самом же деле он испытывал что-то вроде облегчения, делясь своей проблемой с другими и отмечая, что не только он один не может найти решения.       Густаво пожал плечами.       — Нам, знаешь ли, не докладывали. Ну, поговаривали, что он какой-то не в себе в последнее время. Полковника Сура выгнал в отставку, взял какого-то нового советника, приблизил его к себе вместо мэтра Мануэля, королеву с сыном в ссылку отправил…       — То приёмы устраивал, а то, говорят, запирался в кабинете и никого не принимал! А принимал, наверное, внутрь что-нибудь покрепче, — возбуждённо продолжил Санчес. — Вот увидите, сопьётся он у нас, как король Луи!       — Думай, что говоришь! — рявкнул Густаво. — Это же наш товарищ Пассионарио! Хотя… за ним и раньше странности водились.       Андрес и сам не заметил, как непроизвольно сжал кулаки. И только после реплики Густаво опомнился и медленно разжал их. Хорош же он будет, если сейчас подерётся с королевским стражником, пусть это даже балбес Санчес. Хорошо, Густаво его опередил.       — Эх ты, — сказал он презрительно, — несёшь ерунду как рыночная торговка-сплетница. Неужели не знаешь, что наш король не пьёт ничего крепче апельсинового сока? А странности — это потому что он маг. Где вы видели мага без странностей? Кстати, о магах. Позовите кого-нибудь, а? Дело-то серьёзное. А я подожду в сторонке. А то здесь скоро очередь соберется из желающих проехать, а мы всё треплемся.       — Дело твоё, — примирительно сказал Густаво, потом повернулся к Санчесу: — Давай, сгоняй за кем-нибудь. А то Андрес у нас всё-таки бард, вдруг ему захочется внести гармонию в твою рожу?       Санчес сплюнул на землю и с независимым видом пошёл по дорожке ко дворцу.       Густаво тихонько выругался, потом сказал Андресу:       — Отойди, действительно, туда, в тенёк. Или вон на клумбу присядь… А вы, сеньор, по какому делу? — сурово спросил он обладателя накрытой мешковиной повозки. — А, свежая рыба… Ну так привозите свежую рыбу, а не это, мы тут некромантов не разводим.       Андрес, направившийся было к указанной клумбе — и правда, не торчать же на солнце, — при этих словах вздрогнул и резко обернулся. А ведь некромант запросто может наблюдать сейчас за ними, как он продемонстрировал это вчера. И даже может слышать весь их разговор, если получше настроится. А что если он понял, что Андрес разгадал его замысел, и сейчас прямо сюда телепортируется, чтобы исполнить какой-нибудь запасной план? Нет, он вроде говорил, что не хочет мелькать перед охраной. Неужели этот проклятый некромант кого-то боится? Что ему, одно парализующее заклинание, и никакая охрана не помеха.       Андрес всё-таки присел на клумбу, но как только Густаво пропустил ожидавшие в очереди повозки и дорога на время опустела, встал и подошёл снова. Ерунда, конечно, но ему казалось, что так безопаснее.       — Где там этот Санчес? — проворчал он скорее сам себе, чем Густаво. — Пошёл еле-еле, ещё и не найдёт никого…       — Слышь, давай я тебе пока воды налью и кусок лепёшки, оставшейся от завтрака, дам? — предложил Густаво. — А то вид у тебя такой потрёпанный, что тебя не только наставник, Хуан ругать не будет! Может, всё-таки расскажешь пока, где тебя носило? А то удрал прямо посреди смены, несколько дней не показывался, тут появляется и требует магов. Барды… — в последнем слове прозвучало отчётливое классовое превосходство сурового опытного воина над юным бардом.              Примерно в это время к воротам со стороны дворца приблизился полковник со своим сопровождающим. Быстро нашёл взглядом сидящего на траве Андреса и стоящего рядом с ним стражника и направился к ним. И пока шёл, успел подумать, что раз ворота оставлены без присмотра, второй стражник успел куда-то деться. Скорее всего — во дворец, сообщать. А вот этого сейчас допустить было нельзя.       — Густаво! — окликнул он, останавливаясь у стражника за спиной, и встречаясь взглядом с Андресом. На вид ни раненым, ни перепуганным юноша не выглядел. — Почему у ворот пусто?       Андрес оказался на ногах ещё раньше, чем понял смысл сказанного. И подумал, что нельзя верить этим пустомелям. Про отставку что-то наплели… Он только что осознал, что весть об отставке Сура, да ещё инициированной королем, беспокоила его всё это время, только он не замечал этого, занятый ещё более тревожными мыслями. Сейчас появление полковника стало для него полной неожиданностью, но, хоть Сур и не был магом, обрадовало. Вернее, обрадовало бы, не начни тот сразу с выговора.       «Да разве же это пусто? — подумал он. — Мы ведь оба здесь. И я специально к воротам приблизился.» Но потом понял, что у Сура и шаг считается, а он тогда с Хорхе не меньше чем на двадцать отошёл, причём на дежурстве.       Отвечать Андрес не стал, тем более что спрашивали не его. Просто стоял и не сводил глаз с подошедших.       Вид у Густаво стал, как будто ему явился лично Подкрадывающийся Незаметно. Потом откровенно раздосадованный.       — Господин полковник, мой напарник Санчес отправлен за помощью к магам по просьбе собственно Андреса. А я тут, всяких пособников некромантов не пускаю, — снова съязвил он в адрес торговца не очень свежей рыбой.       — Магов, — Сур сузил глаза, быстро соображая. Значит, как он и опасался, новость сейчас разлетится. Он жестом подозвал Эйдана и быстро приказал:       — Знаешь Санчеса? Найди его и верни. И узнай, кому успел рассказать, — если парень был таким пройдохой, каким живописал его мэтр Алехандро — справится. — Правила пишутся не просто так, — он снова повернулся к стражнику. Потом всё-таки не удержался, задержал взгляд на Андресе. Жив! И здесь. — До официального объявления, — бесцветным голосом продолжил он, — появление Андреса является государственной тайной, — он сделал паузу, чтобы дать стражнику осмыслить свои слова и добавил, — рядом с нарушением которой оставление поста и в самом деле уже не кажется таким серьёзным.       В это время на дорожке показались Эйдан с Санчесом. Полковник заметил их и чуть кивнул.       — Андрес, нам надо поговорить, уверен, тебе есть, что рассказать, — он очень надеялся, что это не прозвучало угрожающе. — Густаво, я уверен, что ты сможешь передать мои слова напарнику. Если же у него останутся какие-то сомнения, может высказать их лично мне.       От слов Густаво Андрес вспыхнул, как будто снова вернулся в тот день, когда Хорхе обвинил его в пособничестве некроманту. И что у Густаво за шуточки, других слов он не знает, что ли?       Зато слова Сура о государственной тайне мгновенно отвлекли его от всего неважного. Как полковник догадался? Впрочем, дурацкий вопрос, он и в тот раз догадался быстрее, чем Андрес заподозрил неладное, хотя информации у юноши было больше. И сейчас больше, разумеется. Хотя про некроманта мог Хорхе рассказать. А уж о его планах ещё мэтр Алехандро предупреждал, сто лет назад… Вот и получается, что государственная тайна.       — Конечно, господин полковник, — серьёзно ответил он. Ему очень хотелось уточнить, правда ли, что Хорхе освободили, но он не решился сейчас. Во-первых, как знать, может, это тоже государственная тайна. А во-вторых, здесь их запросто может подслушать тот самый некромант, и плакали все государственные тайны… — Только, если можно, не здесь. Я объясню, почему.       — В моем кабинете, — кивнул Сур. Окинул Андреса цепким взглядом, но вроде бы ранений заметно не было. Эйдан со вторым стражником подошли к воротам. — Как закончишь здесь, приходи в мой кабинет, — коротко сказал он стажёру и кивком попрощался со стражниками. — Пойдём, — сказал он Андресу и направился к служебному входу. Жаль, у него не было плаща или шляпы, но стражники у служебного входа привыкли «не видеть» тех, кто проходит с главой службы безопасности.       Санчес и Густаво посмотрели им вслед и переглянулись.       — Не так прост этот сиротка. Не взял бы король кого попало в ученики, — глубокомысленно заключил Санчес.       — Молчи, а то завтра хамелеоном проснёшься. С длинным-длинным языком. Говорят, мэтр Алехандро ещё и не такое проделывал с людьми, — ответил Густаво и преувеличенно внимательно уставился на подходящего к воротам торговца всякой бижутерией, которую надеялся впарить стражникам для их девушек.              Идя по аллеям парка, Андрес подумал, что попасть в Кастель Коронадо получилось до смешного просто. Но что будет дальше? О ведомстве Сура у него остались не самые радужные воспоминания. И хотя сейчас он чувствовал себя увереннее, поскольку на этот раз никаких указов не подделывал, намёки Молотка на то, что король Орландо выполнял какие-то требования, всё же беспокоили его. Не говоря уже о том простом факте, что он теперь ходячая неприятность для короля, подготовленная и направленная умелой вражеской рукой.       Полковник заговорил, только когда дверь кабинета закрылась, а сам он достал из сейфа амулет и надел его.       — Мешает наблюдению, — коротко пояснил он и указал на кресло напротив, — присаживайся. И прежде всего, скажи — тебе требуется какая-то срочная помощь? Ты ранен? — на вид он ничего такого не замечал, но — мало ли. Если Андресу приходилось бежать, он мог и стимуляторов наглотаться.       — Да, — признался Андрес, садясь в кресло. — Был. Сейчас уже лучше, срочной помощи не требуется. И я тоже защищен от наблюдения, — упомянул он, вспомнив в связи с раной о коварном алхимике Люсьене. — В основном, если не считать того некроманта. Он эту защиту как-то обошёл. Хотя я не знаю, что там, может так многие могут. А то место у ворот, где мы только что были, он просматривает в зеркало за завтраком. Или когда хочет. Поэтому государственные тайны там лучше не сообщать. А если можно о срочном, то скажите, это правда, что Хорхе освободили? И, — он чуть запнулся, — как себя чувствует его величество?       — Хорхе освободили, — прежде всего ответил полковник, — он цел и невредим, сейчас тоже здесь в Кастель Коронадо. Его величество, — тут хотелось бы сформулировать так, чтобы не напугать Андреса, но и не соврать, — активно участвовал в твоих поисках. Сейчас он уже знает, что ты не у дона Антонио. А теперь подожди минуту, — он вышел из-за стола и, выйдя в приёмную, приказал вызвать двух своих людей. Один был магом, пусть и не того уровня, что мэтр Алехандро, зато достаточно поднаторевший в обнаружении следов некромантии в криминальных делах, а второй… о его профессии Андресу лучше было не знать, зато он бы смог определить серьёзность ранения. Ещё он велел приготовить служебный экипаж.       Андрес остался один в кабинете. В первый момент он испытал лишь облегчение от того, что, во-первых, с Хорхе действительно всё в порядке, а во-вторых, что наконец-то можно довериться кому-то своему. Наконец-то рядом человек, который не враг, не бандит и не злоумышленник. Не то, чтобы Андрес за время своего отсутствия был окружен исключительно такими людьми, вовсе нет. Ему посчастливилось познакомиться с галлантскими актёрами, которые искренне желали помочь ему, а также с потрясающей девушкой по имени Амели. Но полковник Сур, хоть и уступал им в дружелюбии и участии, был специалистом по безопасности и знал, что делает. И он точно не допустит, чтобы королю был причинен вред.       Только он ведь так и не сказал прямо, как себя чувствует король. Хотя, раз активно участвовал в поисках, значит, наверно, в порядке. А куда в таком случае ушёл сам полковник? Что, если доложить королю? Андрес ведь так и не успел рассказать самого главного.       Полковник вернулся, закрыл дверь, но запирать не стал.       — Сейчас сюда придут двое сотрудников. Один, чтобы осмотреть тебя на предмет серьезности ранения, второй — маг, чтобы проверить, нет ли на тебе активных заклинаний или проклятий, — он вернулся за стол. Нахмурился, пытаясь вспомнить, что он упустил. — Я понимаю, — уже мягче сказал он, — тебе хочется сообщить наставнику о возвращении. И он очень беспокоится о тебе. Но в первую очередь надо проверить, что это не опасно, — как-то сразу вспомнилась история с королём Шелларом и взрывным устройством. — Мне и самому не терпится выслушать твою историю. Но в первую очередь — стоит проверить, что нет немедленной опасности. Пока мы ждём, у меня к тебе один вопрос — за тобой гонятся? — Сур подумал, что по-хорошему, стоило бы еще спросить не голоден ли Андрес — мало ли, как он сюда добирался? Но в первую очередь стоило уточнить его физическое состояние. Если он и правда на стимуляторах и нужна срочная операция, лучше подождать.       — Не должны, — ответил Андрес, чуть подумав. — Они все в Галланте, а телепортироваться умеет только тот маг. Некромант. И только он знает, где я сейчас. А вот насчёт заклинаний — это правда. Наверняка что-то есть. Больше ничего опасного нет, а заклинания ведь не почувствуешь. Я поэтому и искал мэтра Алехандро или хоть кого-нибудь из магов. А с наставником встречаться сейчас никак нельзя. Потому что маг очень этого хотел. Он телепортировал меня сюда и прямо настаивал на возвращении во дворец. И одежду эту тоже он мне дал, вдруг это важно. А документов у меня теперь нет, никаких. Его величеству, наверно, можно на словах передать, что всё в порядке, чтобы не волновался.       На словах «всё в порядке» он опять запнулся, подумав, что будет, если заклинание снять не удастся.       — Значит, надо позаботиться о новой одежде, — кивнул полковник. В это время в дверь негромко постучали. — Войдите! — Сур знал, что кроме приглашенных, сюда бы никого не пустили. Ну, разве что королю или советнику бы взбрело в голову его навестить.       Как он и говорил — зашли двое. Один в мантии мага, с классовой косой, неопределённого возраста и с явной примесью эльфийской крови. Второго можно было бы принять за воина — крепко сложенный, высокий, но коротко стриженный и в штатском.       — Очень хорошо, — Сур поднялся им навстречу. — мэтр, с вашего позволения, я бы попросил сначала осмотреть нашего гостя на предмет физических повреждений. И ещё раз напоминаю, всё, что происходит здесь, не должно покинуть стен этого кабинета. Андрес, ты говорил, что тебя ранили, можешь показать?       Андрес снял куртку, распустил пояс и приподнял рубашку. Повязку он выбросил сегодня утром, не заниматься же ею было при девушке! К тому же чистых бинтов всё равно не было, да и особой необходимости тоже. Рана не беспокоила, если её не трогать. За ночь он о ней каким-то образом даже не вспомнил, пока шёл в театр, чувствовал, но не настолько, чтобы это стало проблемой. А потом он думал совсем не о том.       Предполагаемый врач подошёл ближе.       — Как давно и чем ты был ранен? Болит ли сейчас? — по крайней мере сразу трогать швы он не полез, зато было в его взгляде что-то холодно оценивающее, как у Люсьена, когда он прикидывал состояние Андреса. Должно быть, тоже прислушивался к дыханию и оценивал общую бледность.       — Четвёртый день пошёл, — ответил юноша, подсчитав на пальцах для верности. — Там стреляли из пистолетов, так что, видимо, пулей, но я не сразу почувствовал, а когда почувствовал, то… потерял сознание. — Он немного смутился, и от этого энергично отверг подозрения: — Нет, сейчас не болит. — «Почти. Если не трогать.»       — Как тебя лечили? Сейчас нужно будет прикоснуться, — довольно равнодушно предупредил незнакомец и легко, пока не надавливая, прошёлся по швам. Судя по всему, результат ему понравился и задерживаться он не стал. — Пулю извлекли?       — Наверно. Я не видел. Или её не было. Тот, кто лечил, уверял, что он всё сделал правильно, но кажется он сделал даже кое-что лишнее. Один маг сказал мне, что там амулет от поиска. Он мог и соврать, конечно. Но что, если нет? Это ведь ничем не лучше пули.       — Я вижу, что швов два, — кивнул мужчина. — Состояние не ухудшалось? С тех пор как ты встал на ноги? Тошнота, головокружение, повышенная температура?       — Нет, — Андрес покачал головой. Того, что он чувствовал в первый день, больше не повторялось, а если он что-то не заметил, значит, это не важно.       — Ну что ж, — обратился мужчина к Суру, — насколько я могу судить, экстренного вмешательства тут не требуется. По моему мнению, пуля была извлечена, и даже если было вшито что-то другое — воспалительной реакции и заражения нет. Можно, конечно, разрезать и проверить, но сейчас, — он запнулся, явно меняя слово которое собирался сказать, — пациент вне опасности. По крайней мере, не со стороны ранения.       — Благодарю вас, можете быть свободны, — кивнул полковник и когда он вышел, обратился к магу, — мэтр, проверьте, пожалуйста. В первую очередь на некромантию, потом на заклятия и в конце — что это за предмет.       Андрес привёл себя в порядок и осторожно завязал пояс. С уходом этого коновала он почувствовал себя увереннее, хотя насчёт раны не сомневался и так. По его мнению, весь этот осмотр не был обязательным. А вот проверка на магическое воздействие была необходима. Только сумеет ли этот маг распознать все заклинания? Не пропустит ли чего?       В отличие от первого незнакомца, маг его не трогал, только пристально смотрел.       — Нет, некромантии я не вижу, — он вскинул глаза на полковника, — вы знаете, здесь у меня чутьё превышает знания. Если какое-то воздействие и было, оно прошло бесследно, — он снова уставился на Андреса. — Действующих заклинаний я вообще на нем не чувствую. А что до предмета — насколько могу судить, он выполняет функцию амулета от поиска. Амулет слабенький, ученический, к тому же довольно давно активно используется, скоро перестанет работать совсем. В принципе, если маг сильный, он сможет обойти действие амулета, особенно, если будет искать не молодого человека, а кого-то без амулета, кто будет рядом с молодым человеком.       — Андрес, у тебя есть, что добавить? — спокойно спросил полковник. Казалось бы, стоит радоваться и вести Андреса к королю, но оставалась ещё одна, непроверенная версия.       Андрес недоверчиво посмотрел на мэтра. Хотелось спросить, точно ли он уверен в том, что заклинаний нет, но это прозвучало бы грубо.       — А не может быть, что маг как-то замаскировал эти заклинания? — предположил он. — Спрятал. Так бывает? Потому что если ничего нет, я просто не понимаю его мотивов.       Маг с полковником переглянулись.       — Всякое бывает, — наконец ответил маг, — но заклятия некромантов могут быть совсем незаметны, пока вдруг не сработают, а их без подготовки не наложишь, — говорил он искренне, такие уникальные вещи, как-то, что в свое время пытались вколоть королю Ортана были исключением и таких мастеров в мире просто не было. — Ты знаешь о других стихиях, в которых разбирается маг, которого мы подозреваем?       — Он… умеет создавать камни и ступени, — вспомнил Андрес. — Ещё однажды он наложил на меня такое заклинание, чтобы я не мог о нём никому рассказать. И на Хорхе тоже. Больше он вроде при мне не колдовал, кроме… Мы же про некромантию — это слово Андрес произнес тише, — сейчас не говорим? А, ещё Хорхе жаловался, что он его проклял.       — Я понял, — полковник предполагал, что заклинание, не дающее рассказать, могло относиться к проклятиям, но это косвенно подтверждало другое подозрение. — Благодарю вас, мэтр. Будьте добры, передайте моему помощнику, чтобы сюда вызвали Эйдана. Он знает, о ком речь, — и едва дверь за магом закрылась, вернулся за стол и обратил свое внимание на Андреса. — Присаживайся. Всё гораздо лучше, чем я боялся, но я бы ещё кое что проверил. Сейчас я расскажу тебе, что планирую сделать.       Андрес сел и приготовился слушать, хотя его и удивило, что Сур отослал мага так быстро. Для него самого ситуация совершенно не была ясной.       — Спросить кого-нибудь ещё? — предположил он.       — Да, — Сур нахмурился, чуть откинулся в кресле, — меня смущает это заклинание… не позволяющее говорить. Возможно, это было видом проклятия, но существует вероятность, что маг обладает знаниями в сфере работы с разумом. Хотя… я отвлёкся. Сначала стоит объяснить, что будет дальше. Сейчас я прикажу принести тебе новую одежду, что-нибудь поесть, и ты вместе с Эйданом, это тот парень, которого ты видел у ворот, сядешь в служебный экипаж. Он отвезёт тебя… как бы это лучше назвать? У нас есть специальные квартиры, хорошо охраняемые, для свидетелей, которым угрожает опасность. Эйдан побудет с тобой. На вид он подозрений не вызывает, обычный стажёр, но у него есть некоторые способности, которые помогут ему обнаружить угрозу вам обоим и вовремя вызвать подмогу или вывести вас оттуда. Я хочу попросить мэтра Истрана проверить, не подвергался ли ты ментальному воздействию.       А вот это звучало многообещающе. За те несколько раз, когда Андрес встречал мэтра Вельмира, которого по привычке многие называли мэтром Истраном, ортанец всегда производил на него впечатление человека, который находит решение и предлагает помощь в самой безнадёжной и драматичной ситуации.       А версия господина Сура звучала правдоподобно. Мэтр Алехандро в тот раз тоже в качестве примера привел возможность ментального воздействия.       — Хорошо, — тут же согласился Андрес. И уточнил: — А эту квартиру можно увидеть через зеркало?       — Можно, — Сур чуть улыбнулся, — если точно знать, что искать. Но тебя через зеркало не отследить, у Эйдана будет амулет… Ну, и все меры будут направлены на то, чтобы никто не подумал настраивать зеркало именно на эту квартиру. Есть ещё кое-что. Я хотел бы, чтобы у твоего наставника была возможность увидеть тебя. В идеале, я прибуду туда сам, там сниму амулет, и его величество настроится на меня.       — Спасибо, — ответил Андрес, понимая, что это действительно нужно. Пусть его величество удостоверится, что всё в порядке и никакие похитители ему больше не угрожают. А вот сам он не был так уверен в этом, но не хотел выказывать своих опасений. Если уж некромант решит проследить, как продвигается его план, то найдёт Андреса где угодно, как нашёл у Люсьена, ведь заклинание на амулете он обошёл. Но всё равно охраняемая квартира — не худший вариант, охраны маг почему-то опасается. Поэтому Андрес не стал переубеждать главу Службы Безопасности. Но на всякий случай добавил: — Если вдруг… случайно… меня снова похитят, передайте, пожалуйста, его величеству, пусть не слушает никаких требований. Ещё чего не хватало.       — Это очень благородно с твоей стороны, — кивнул полковник, — но ты должен знать, что, что бы ни случилось, мы тебя не бросим. Его величество всё это время не прекращал поисков, а что до условий… У Мистралии были ситуации и хуже, и мы сумеем минимизировать ущерб. Никакой катастрофы по твоей вине не случилось. А о том, как тебя искали, тебе расскажет Эйдан. Огня у него нет, но там и без художественных приёмов захватывающая история.       Как раз в это время в дверь постучали и, едва Сур откликнулся, в кабинет заглянул упомянутый стажёр.       — Вызывали? — со смесью настороженности и интереса спросил он.       Андреса тронули слова полковника. К счастью, стажёр появился очень вовремя и отвлек внимание на себя, избавив от лишней неловкости. Андрес одарил Эйдана не менее заинтересованным взглядом. Парень был примерно его ровесником. Интересно, как он попал в стажёры в Службу Безопасности? Неужели с детства о чём-то таком мечтал?       — Учитывая, что я велел тебе явиться сразу, я предполагаю, что вещи ты собрал и готов отправиться хоть сейчас? — полковник сказал это с достаточно серьёзным выражением лица, но глаза у него смеялись.       — Я так же попросил, чтобы сюда принесли кофе, а в экипаже были бутерброды, — с самым невинным видом кивнул маг-вор, даром, что ещё стажёр. — И ещё вот, — он протянул Андресу плащ с капюшоном.       — Тут ты недоработал, нужно сменить всю одежду. — Сур вдруг подумал, что лет через пять, когда и Хорхе, и Андрес, и Эйдан подрастут, то станут или героями новых легенд Мистралии, или настоящим… хм… настоящей головной болью. И это ещё не считая других ошивающихся при дворе учеников. — Так что быстро за сменной одеждой. И захвати какую-нибудь шляпу для себя.                     Дальше всё пошло довольно быстро. В кабинет принесли кофе с какой-то выпечкой, вскоре вернулся Эйдан с одеждой, старую одежду Андреса забрали на экспертизу, и наконец оба юноши оказались в экипаже, везущем их на конспиративную квартиру.       — Фух! — облегчённо выдохнул Эйдан, задёргивая штору. — Наконец-то!       — Что? — спросил Андрес, удивившись так явно выраженному облегчению. — Ты тоже ждал какой-нибудь неприятности?       Формально они уже познакомились, но это не утолило любопытства Андреса. Напротив, известие о такой редкой и интригующей комбинации классов нового знакомого внушило юному барду ещё больший интерес пополам с уважительной настороженностью.       — Ну… по идее, полагалось бы ждать, — хмыкнул Эйдан, оборачиваясь к нему, — но ничего такого я не чувствовал. Просто приятно, что какое-то время обойдётся без нотаций. Кажется, тут просто не переносят мысли, что меня можно на минуту оставить без очередного срочного поручения… Это я не про тебя, если что, — ухмыльнулся он. — а ты, между прочим, за последние несколько дней стал в нашем отделе настоящей знаменитостью. Впору автограф просить!       — Скажешь тоже, — чуть смутился Андрес. — Я вовсе не хотел доставлять вашему отделу столько хлопот. Сказать по правде, я предпочёл бы, чтобы меня у вас там вообще не знали. Но так уж вышло. А насчёт нотаций и не оставлять без поручений, — он понимающе улыбнулся, — это мне как раз знакомо. Мне это и мэтр Мануэль говорил, и дон Хуан… И даже, кажется, мэтр Алехандро. Но у него просто не было для поручений достаточно времени. А ты давно ты в этом вашем отделе? Если это не государственная тайна, конечно.       — Месяц. Хотя там большее время был всяческий нудный инструктаж. Вообще, меня убивает, как два таких интересных занятия можно сделать такими скучными?! Но что мэтр Алехандро, что наставники у полковника… кажется, они задались целью вбить мне в голову, что здесь не место для веселья. У бардов тоже так?       — У кого как, наверно, — пожал плечами Андрес, — я бы сейчас не отказался поскучать хотя бы несколько дней. Но мне показалось, что в корпусе у мэтра Алехандро как раз совсем не скучно. — Он вспомнил рассказы Арасели и пояснил: — Дежурства во дворце, зачёты ваши сложные, заговор… Или это за веселье не считается? А за последнюю неделю что-нибудь необычное произошло?       — На квартире поскучаешь… — пообещал Эйдан и приглушённо рассмеялся на его вопрос: — шутишь? Ах, ну точно, вряд ли полковник успел тебе рассказать… Хм… знать бы, сколько нам ехать, ой, совсем забыл, — он полез в сумку за свёртком с бутербродами, — в общем, ешь и слушай. Началось всё с того, что на дом дона Антонио устроили налёт… Я так понял, как раз в тот день, когда тебя переправили в Лондру.       — Здорово! — снова порадовался этому факту Андрес. — Подожгли его дом, как я слышал. Так ему и надо! А ты там был?       — Не был. — Кажется, Эйдан и сам хотел бы поучаствовать в настоящем бою, но кто ему позволит? — Да там в основном воины были. И магов, понятно, только опытных бы пустили. А вот Рико тоже с ними был. Да, дом подожгли, но, наверное, не специально. Специально бы сожгли, а так только второй этаж пострадал. Что было, когда оказалось, что тебя там не было…       — Рико? Кажется я его знаю. А если в основном воины… Слушай, а кто-то пострадал? С обеих сторон. И что было потом? Надо же, в тот же день! Задержись я там в доме подольше, всего остального могло вообще не быть.       — С нашей — никого, — в первую очередь ответил Эйдан, ему-то было интереснее услышать, где пропадал ученик короля, а не пересказывать то, что и так было во всех отчётах. Но он догадывался, что Андресу ещё предстоит всё рассказывать. Подробно и несколько раз. — А с их — ещё как! Правда живыми тоже взяли довольно много. А одного охранника вообще положили в лазарет отдельно. Вроде, за него вступился сын советника. Но ты скажи, почему тебя вообще увезли?       Андрес переварил эти сведения, но больше спрашивать про налёт не стал. Всё равно дело прошлое, спешить некуда, а он лучше потом у Хорхе выяснит из первых рук.       — Мне сказали, для того, чтобы спрятать получше, — ответил он. — Кажется, Хорхе, ну, сын советника, их в чём-то убедил. Но я не уверен, они всё время говорили по-голдиански, и я ничего не понимал. Хорхе здорово по-голдиански шпарит, у него же мама оттуда. — Он вспомнил путешествие в Лондру и на всякий случай спросил: — А ты телепортироваться умеешь?       — А то! — снисходительно улыбнулся юный маг. И добавил, старательно скрывая сожаление, — полковник меня предупреждал, что в таких случаях главное — успеть перенести охраняемого в безопасное место, а не сражаться. Но если вдруг там будут маги, которые перекроют преломления, у меня есть чем их удивить! Не боись, шум будет такой, что не то что охрана — полквартала сбежится.       Экипаж сбавлял ход, и вот уже остановился рядом с одним из зданий. Насколько мог судить Андрес, публика здесь обитала самая разная, а, может, и вовсе часто менялась — особо ухоженными дома не выглядели, одежда на верёвках висела яркая, и детской среди неё не наблюдалось.       Андрес кивнул. Про себя поразился, сколько народу занимается его охраной. Собственно, короля, конечно, но получается, что и его тоже. Войдя вместе с Эйданом в квартиру, огляделся и ответил:       — Не волнуйся. Со мной то и дело что-нибудь случается, думаю, скучать тебе не придётся. А преломления можно перекрыть? А если два мага кастуют одновременно телепорт на одном и том же месте, что будет? А полковник тебе всё правильно сказал. А как ты вообще попал в это ведомство, ты ведь ещё ученик? Я думал, здесь только мэтры работают. Или ты лучший в корпусе?       — Да, перекрыть можно, — Эйдан сунулся в соседнюю комнату, крикнул оттуда, что еда на месте, потом открыл шкаф, проверил, что там есть одежда, затем показал Андресу выход на лестницу, если вдруг придется уходить быстро, и уже потом, зажигая огонь для кофе, стал отвечать:       — Лично я кастовать с кем-то одновременно не пробовал… должны просто рядом открыться. Не настолько точно мы указываем координаты. Лучший… нууу… можно сказать и так. По крайней мере, самый опасный так точно. Из стажёров. А к полковнику я попал, потому что у мэтра Алехандро неадекватная реакция на шутки.       Андрес, уже немного освоившийся в квартире, доставал из шкафа чашки. Услышав последнюю фразу, он эти чашки чуть не выронил и обернулся к Эйдану с лицом, выражение которого было удивлённым донельзя. Мэтр Алехандро запомнился ему как раз удивительно спокойной реакцией на то, что они с Хорхе натворили тогда в лаборатории мэтра Мануэля. Ну, по сравнению с самим мэтром Мануэлем, по крайней мере.       — А я думал, ты сам выбрал этот… путь. А ты что, подшутил над мэтром Алехандро? Ну ты даёшь! А как?       Эйдан уже собирался ответить, но тут в дверь постучали и раздался голос полковника:       — Это я!       Со стороны охраны протестов не было, но Эйдан мигом посерьёзнел и, судя по всему, изготовился. Но за дверью действительно обнаружился полковник. Он быстро окинул взглядом комнату:       — Очень хорошо. Охрана говорит, добрались спокойно. Теперь план такой — Эйдан, ты отправляешься в мою приёмную. Там ждёшь мэтра Истрана и вместе с ним телепортируешься сюда.       — Да, сэр, — кажется, даже стажёр потихоньку проникся серьёзностью. А может, дело в том, что не каждый день везёт встретиться с одним из величайших магов.       — Андрес, — Сур проследил взглядом исчезновение облачка телепорта и опустился на один из стульев. — Сейчас я сниму амулет, мешающий слежке, и твой наставник увидит нас через зеркало. И услышит наш разговор. Если есть что-то, что ты хочешь сказать мне до того, сейчас самое время.       Андрес растерялся. Это прозвучало так, как будто прямо сейчас нужно было вспомнить что-то очень важное, причём такое, о чём наставнику лучше не говорить.       — Я не знаю… А разве с ним что-то не так? Мне очень жаль, что всё так произошло. С этим похищением. — Он замолчал. Сейчас обсуждать это было бессмысленно, но ему все равно хотелось это сказать. — Есть что-то, о чём лучше не упоминать?       — Я не знаю всей истории, — не то, чтобы полковник собирался скрывать что-то от своего короля, но он достаточно знал Орландо, чтобы представлять в каком он сейчас состоянии. Возможно, были вещи, о которых стоило предупредить заранее, чтобы он учитывал это в вопросах, а король не оказался в положении, что он слышит что-то, что вызывает слишком бурную реакцию, а вмешаться не может. — Если тебе ничего не приходит в голову, значит ничего такого нет. Присаживайся. О, и кофе как раз готов. До прибытия мэтра Истрана около получаса, — он поставил чашки на стол, глубоко вздохнул и снял амулет:       — Ваше величество, вы нас видите?
28 Нравится 107 Отзывы 14 В сборник