***
— Хм, Куджо-сан, как думаете, что лучше — дыньку или арбуз? Джоске стоял у прилавка с пузатыми ягодами, задумчиво рассматривая желто-зеленые бочки и постукивая носком ботинка. Он строил из себя знатока всех-всех магазинов с такой очаровательной юношеской уверенностью, что отказаться от его компании было бы грехом. Да и так даже лучше. Не так тихо. — Мне все равно, — буркнул Джотаро, глядя куда-то в сторону с видимой отстранённостью. Джоске недовольно засопел. — Ну Куджо-сан- — Джотаро. Хигашиката тихо охнул, аж немного вжав голову в плечи и покрепче сжав один из желтых пакетов. — А? Чего? — Ты можешь звать меня по имени, Джоске. Мы в конце концов родственники. Школьник пару раз очень смущенно моргнул, будто это не ему сейчас давали такую честь, как называние господина айсберга по имени. Он вытянулся по струнке и улыбнулся. — Хорошо, Ку-а-джотаро-сан, — парень неловко поправил себя на полуслове, но без паузы. Говорил все же уверенно. Ну и замечательно. Джотаро поправил белую фуражку, прошелся вперед и благополучно миновал лавку с пузатиками. Джоске не сразу понял уловки, немного потупил тому в спину, побуравил сконфуженным взглядом, а после, наконец, отвлекся от лицезрения чужих лопаток из-за покашливания продавца. — Э-э?! Джотаро-сан! А как же дыни с арбузами?!***
— Ну где ваш энтузиазм, ну блин? Джоске крутился в супермаркете, как белка в колесе. Нашел орешки по скидке, взял пару свертков со свежей рыбой (как хорошо жить возле моря), какие-то овощи-фрукты-салаты. Куджо все это время беспристрастно стоял у железной тележки, залипая в изображения рыб и затылки проплывающих мимо людей. — Я изначально был не очень «за» за идею новоселья. Что ты от меня ждёшь? — Ну хотя бы чу-уточку активности, пожалуйста, — прогундел Хигашиката, опустив руки вдоль тела. Парень выглядел отчаянно, даже чуть-чуть забавно. Джотаро прокашлялся, прогнав свою злорадную сторону подальше, и приосанился (став таким образом еще выше). — Тут же продаются ягоды? — вдруг подал голос мужчина, оглядываясь вокруг с цепким любопытством. Джоске от такой перемены сильно воодушевился и тут же потащил племянника за собой, начав тыкать в сторону деревянных квадратов, в которых прятались кучками кругляши-ягодки. Там была и сладкая малина, и кисловатая клубника, и всякая всячина, которую Джотаро впервые видел. — Ну? Что хотите? — Вишню. Килограмма два, наверное, хватит. Джоске тихо сглотнул. Что-то в этих интонациях и мелькнувшей улыбке было эдакое. Но что — юноше знать не дано.***
Пакеты с шумом падают на гладкий ламинат новой и чертовски пустой квартиры. Белые стены, белые потолки, очень простые и совершенно не разнообразные люстры. Серого цвета кухня, шкафы, диван и даже постельное белье. Все в разных оттенках черно-белой палитры, всего — строгий минимум. И пусть от этого свободного места становится хоть отбавляй, Джоске все равно чувствовал себя неуютно. Он невольно поежился и сложил руки на груди, пока Куджо равнодушно расставлял продукты. Красками пестрили только книги на полках, да и те дальше голубых полутонов не выползали. Все море да море. Хигашиката нервно усмехнулся. Надо что-то менять — это точно, а то его драгоценный племянник (язык даже в голове с трудом поворачивается так называть двухметрового Куджо-сана) тут совсем с тоски загнется. — Кстати, Джо-отаро-сан… — тянет он, переминаясь с ноги на ногу в коридоре и пряча руки за спиной. Куджо молчит, терпеливо выжидая, пока парень продолжит. Спокойный взгляд бирюзовых глаз заставляет бедняжку прокашляться. — А может вам тут украсить все как-нибудь? — Зачем? — Да как-то тускло. Можем стенки раскрасить! На лице Куджо играют желваки. — Нет. Ответ звучит слишком резко. Хигашиката немного кривится, словно пристыженный котенок, которого поймали на воровстве колбасы. Джотаро вздыхает глубоко и устало, легким движением головы скидывая свое наваждение. — Можно взять какие-нибудь аксессуары, — все же говорит (выдавливает из себя) мужчина в белом, после того, как вытащил все из сумок с продуктами в звенящей тишине. Джоске вытягивает шею, побаиваясь снова обжечься, но ничего не происходит. — О! Гениальная идея! Парень стукает кулаком по раскрытой ладони, окончательно приковывая к себе внимание Джотаро. В глазах цвета глубоководной синевы горят огоньки задора и гордости. — Давайте попросим вам что-нибудь у Рохана? Он ж рисовальщик-пять-тыщ, точно родит какой-нибудь шедевр. Чудесный будет подарок на новоселье. Куджо старается смотреть упрямо и отстраненно, но от кипящего воодушевления Хигашикаты все-таки тает, хрипло усмехнувшись и опустив напряженные плечи. Стоит все же перестать воспринимать все творческое в штыки. Да и разукрасить стены тоже было чудесной идеей.ты просто не можешь, джотаро.
ты сдохнешь от одного вида кисточки в своих пальцах.
— Звучит как отличный план. Куджо подходит ближе и мягко хлопает Джоске по плечу, продолжая слабо улыбаться. У мальца от такой щедрости после резкой реакции все внутри аж спирает восхищенным удивлением. На него не просто не обиделись, его еще и поощряют! За такой шанс нужно цепляться. — Шикарно! — восклицает юнец. — Я тогда с ним поговорю. Вы что хотите? — Я подумаю. — Сёдня придумаете? — Да. — Шикарно-шикарно. Алмазный мальчик светился, словно звезда. Улыбался довольно, невинно, по-детски, но совсем не по-глупому. Это была та самая радость, которую Джотаро сохранить не смог, но которая струилась и в Джозефе, и в Сьюзи-Кью, и в Джоске, очевидно. Куджо, наверное, тоже хотел бы так научиться, но с годами понимал все больше, что это не навык, а черта, данная от рождения. Что поделать. — А по поводу аксессуаров — когда? Уже в субботу новоселье. — Завтра сходим. Джотаро окончательно скинул плащ (раз во второй или третий на памяти Джоске) и скользнул в зал, устало опустившись на диван. Битвы выматывали страшно: до бурлящей крови, до ноющих мышц, до желания поскорее сдохнуть. Но поход по магазинам. О-ох. Это было куда хуже.***
Они спокойно расхаживали по комнате. Джоске, уже уставший помогать с переездом, подвешивал еще одну игрушечную морскую звезду к потолку, пока Джотаро покручивал в руках ловец снов с фиолетовыми нитками и темно-зелёными камешками. Красивый. Они купили эту вещицу спонтанно, посчитав его хорошим вариантом для заполнения интерьера. У Рохана попросили (один Джоске, на самом деле) нарисовать каких-нибудь очень хороших дельфинов. Хигашиката даже в шутку купил от себя плюшевую игрушку в виде этого чудесного создания, получив в награду слабую улыбку. В целом и то было уже очень воодушевляюще. Куджо не умел улыбаться широко. — Хм, а если вот здесь? — поинтересовался парень, чуть наклонив голову вбок. — Мне все равно. — Ну хей! Ваш же дом, сколько можно. Юноша недовольно засопел, в конце концов привлекая внимание вновь выпавшего куда-то в свои мысли родственника. Куджо пробубнил свое вечное «ну и ну», поднялся с насиженного места и подошел к Джоске. Тот хотел повесить звезду на люстру к парочке ракушек. Джотаро какое-то время помолчал, а после одобрительно хмыкнул. Хигашиката спокойно кивнул, ступил на тумбочку, которую оттуда и не убирал пока, и старательно закрепил пятиконечного друга, прикусив кончик языка. — Во, шикарно. Улыбнулся. Отряхнул руки. — А это куда повесите? — У кровати. Без промедления. Он знал, куда будет вешать такой с самого начала.«я люблю такие вещи. странно, наверное.»
«не думаю. они красивые»
Куджо мягко толкнул скрипучую дверь в комнату с двуспальной кроватью и неторопливо прошел вглубь, пока за ним с интересом топал Джоске. Школьник в этой части побывать не успел, а ведь именно в ней хранилось больше всего «Джотаро». Неаккуратно брошенная сумка у тумбочки; запах соли и стали в воздухе; пара образцов в виде ракушек и чешуек, лежащих прямо на столе, что стоял боком к окну; повешенная на стул кепка; фотография в рамочке. Пока Куджо возился с тем, как бы получше разместить нового друга, Хигашиката бесшумно оглядывался. Запоминал все, впитывал, как губка, и жадно анализировал. Неряшливость совсем не вязалась с образом родственника, но в целом почему нет? Образцы — понятное дело, ученый. Бумажки, наверное, оттуда же. Взгляд цеплялся из раза в раз только за фотографию, которую Джоске все же взял в руки, не совладав с любопытством. — А… кто это? Джотаро не смотрит. Знает, о чем его спросили. Об этом все (блять) спрашивают. Остается только тихо вздохнуть и прочистить горло. — Люди, с которыми мы путешествовали в Египет. Ты, наверняка, слышал от деда. — Уо! — детское восхищение всякими приключениями мигом озарило комнату, словно новое солнце. — То самое путешествие? Обалдеть! Парень наклоняется к фото и разглядывает получше. — Так, вас с господином Джостаром вижу. Вы такой мрачный, — парень хихикает. — А остальные? Джотаро молчит. Закрепляет ловец снов на какую-то случайно найденную кнопку. Он мысленно обещает себе, что точно найдет что-нибудь лучше мусора и заранее почему-то чувствует, что (даже) эту клятву нарушит. После лениво потирает руки и подходит поближе к Джоске, присев на твердый стул напротив стола. Юноша сам отдает ему фото и наклоняется, заглянув мужчине через плечо. — Это, — Куджо тычет в беловолосого разгильдяя, который разлёгся на песке, — Жан-Пьер Польнарефф. Раздражающий кретин, но надежный. Он сейчас ведет исследования в Италии. Неважно какие, — Джотаро тут же пресек вопрос, косо глянув на пожирающего информацию Джоске, указав на собачку. — Это Игги. Животное со стандом. Храбрый, делающий вид эгоиста. Только делающий. — А я думал, что те крысы были исключением из правил. Его стрелой царапнули? Кто? — От рождения такой, — Джоске шумно охает. — Это — Мохаммед Абдул, — палец касается смуглого лица, — он был предсказателем и дал имя моему станду. Хороший человек. Рассудительный. Они с дедом хорошие друзья. Куджо сглатывает. Джоске почему-то напрягается от этого короткого движения. — А это Какеин Нориаки, — его Джотаро называет последним, пальцем не указывает, ведь фигура осталась одна. — Мой близкий друг. Умный. Хладнокровный, когда надо. И смешной. И… — короткая пауза длиться целую вечность. — Ужасно сильный. — Ого, — тихо выдает Хигашиката, разглядывая людей, как героев, которые вдруг стали настоящими. — А где они сейчас? Польнарефф в Италии, а- — Они мертвы. Хигашиката осекается. Ему словно одной фразой отрубили голову, из легких с огненно-горькой болью вышел весь воздух, а лицо тут же залилось краской стыда. Он словно сам толкнул Джотаро в тлеющие угли, чтобы тот сделал для него небольшой перфоманс. — Я не. простите, пожалуйста. — Все хорошо. Не извиняйся. Джотаро аккуратно ставит рамку обратно на угол стола, поднимаясь с места и задвигая стул. Джоске от неловкости хочется кашлять и прятаться, да негде, а жаль. — Думаю, на сегодня мы закончили, — голос мужчины режет воздух и цепочку чужих размышлений. Юноша пару раз нелепо кивает, улыбается пошире и выходит из комнаты вслед за экс-крестоносцем, пряча руки за спиной и разглядывая белые обои. Об этом ему надо подумать. Хорошенько так подумать. — Спасибо за помощь, Джоске. — Вам пасиба! До субботы тогда? — До субботы. Дверь закрылась.***
Всем так отвратительно весело, что Джотаро хочет проблеваться от сахарного передоза, ведь алкоголь заставляет зубами скрипеть только сильнее, и чем больше бутылок, тем ближе оголенные нервы. Дом у него был все же просторным. Влезли все, кто нужен и даже те, кто не нужен (в лице увязавшейся за Коичи Юкако). Всем и правда было просто чудесно. Дед с малышкой на руках рассказывал байки о битвах с вампирами из колонн, Рохан делал вид абсолютной неприступности, когда мимо проскальзывал улыбающийся Хигашиката, а после втихаря буравил ему затылок совсем чуточку пьяным взглядом. Окуясу с Джоске организовали небольшое караоке — все успели попеть, и даже Джотаро разок принял скудное участие. Получилось нормально. Именно, просто нормально. Однако свою долю оваций он все же получил. И все было хорошо. Подарки, украшения, похвала, счастье. Враг, наконец, побежден, обошлось малой кровью, все целы и здоровы. Разве это не сказка? Джотаро безразлично глотает таблетку, запивая ее водой и думая, что точно однажды отравится. Он спокойно усаживается на мягкий диван, откидывается на спинку под звук красивого пения Рохана и прикрывает глаза в задумчивости. Он думает, что вот она — новая жизнь. Совсем, бесповоротно новая. Работа его мечты, добрые люди вокруг, аромат моря и, наконец, долгожданное спокойствие на его берегу в компании дельфинов и морских звезд. Но губы не трогает улыбка. Хотя разве спокойствие ею сопровождается? — Ой, Джоске-кун, — пробубнил дед, склонившись над вазочкой с вишней. — А чего эт вы такую ягоду взяли? — Джотаро-сан сказал, что хочет вишню. А что такое? У кого-то аллергия? — Джоске немного наклоняется к отцу, наклонив голову и поближе разглядывая ягодку. — Вроде хорошие. — Хо? Джоджо ненавидит вишню. С самого детства с нее плюется. Хигашиката удивленно моргает пару раз, глядя сначала на Джозефа, потом на Куджо, и снова на Джозефа. В глазах только вопросы-вопросы-вопросы, но на них он получает только глубокий и тяжелый вздох Джостара, который страдальчески потер переносицу. — Н-да. Чего это я. Ладно, Джоске-кун, ты-то чего так напрягся? — Да не знаю… Может, я как-то неправильно услышал? Неловко, блин. — Ничего, все ты правильно услышал. Джоджо сейчас, наверное, просто снова в плохом настроении. Ничего страшного, не волнуйся. Дед хлопает напрягшегося юношу по плечу и уходит, оставив парня наедине с его размышлениями. Тот тихо сглотнул, сложил руки на груди и посмотрел на Джотаро, который, сидя на диване, закинув ногу на ногу, лениво разглядывал окружение. К нему то и дело кто-то зачем-то подходил. Он отвечал спокойно и сдержанно. Улыбался иногда. Сегодня даже чаще обычного. А потом все разошлись. И Джоске остался. Ведь Джоске хотел помочь. Он неторопливо собирал тарелки, полупьяно что-то напевая себе под нос. Юноша был уверен — все прошло замечательно, все-все были счастливы. Веселые размышления прервал тихий сиплый вздох. Хигашиката крутанулся, чтобы посмотреть на Джотаро, который, наверное, смеялся над какой-то шуткой, но сердце ойкнуло, больно стукнулось о ребра и упало. Ведь Джотаро Куджо немо ронял слезы, плотно сжав губы. Мелко подрагивающая рука с зажатой в пальцах сигаретой застряла по пути ко рту, так и не достигнув цели, лишь глухо тлея. И никакая шапка не помогала. — Д-джотаро-сан. — Знаешь, я любил их, Джоске, — севшим голосом просипел Куджо, все же приставив сигарету к губам и судорожно втянув табачное облако в легкие так глубоко, что те должны были истлеть. Они, наверное, и тлели. Как и весь Джотаро сразу. Хигашиката аккуратно отложил посуду на стол и неуверенно подошел ближе к «племяннику», присев рядом на мягкий диван. Он слушал. Он всегда умел это делать, и сейчас такой талант был нужнее всего. Просто правильно слушать. — Я любил каждого из них. Они были моей семьей, — его взгляд, блестящий от влаги, зацепился за ярко-красные вишни, и слезы никто даже не думал утирать. — Он был. Пепел упал на белые брюки, и Хигашиката дернулся, чтобы стряхнуть его, но вовремя осекся, лишь с немо открытым ртом глядя на близкого человека — всегда такого сильного и каменного Джотаро Куджо, мимика которого сейчас выражала горькую каплю, пока вся боль хрустальными ручьями стекала по щекам, падая на колени вместе с остатками сигареты. — Кто?.. — несмело подал голос Джоске, сжав ткань своих брюк и сглотнув. — Какеин Нориаки, — губы говорящего исказились в судорожной и слабой улыбке. — Мы были знакомы каких-то жалких пятьдесят дней. Но отпустить его я не могу уже десять лет. Куджо немного горбится, делая еще одну затяжку и выпуская дым себе в ноги. И Джоске думает, что ни разу не видел, как он курит. Наверное, увидь единожды — сразу бы понял, насколько много горькой черной боли плещется за толстой коркой льда. — Не говорите так, Джотаро-сан… — глухо возмущается юноша, оборвавшись на полуслове. — Вы ведь- Это не каких-то пятьдесят дней. Это целых пятьдесят. Это много. Достаточно. — Достаточно, — синие глаза скользят по пространству перед собой. — Ты говоришь это так уверенно, Джоске. Виснет тяжелая пауза. Долгая, тягучая, похожая на расплавленное стекло. Куджо безразлично тушит остаток сигареты о стол и сразу же достает следующую, словно без дышать и вовсе не мог. Руки дрожат. Мелко-мелко. Он сам себя сейчас ненавидит, и ненависти этой куда больше, чем способен вообще вместить в себе человек. Он сам себя сейчас ненавидит даже сильнее, чем ненавидел ебаного Дио Брандо. — Расскажите о нем, — вдруг рушит тишину Джоске, с тревогой заглянув под козырек чужой кепки. Джотаро продолжает криво улыбаться. Делает затяжку и вместе с дымом выдыхает: — Он был самым живым из всех людей, которых я когда-либо встречал.Лёгкие обжигает холодным воздухом ночной пустыни.
— Нориаки больше всего на свете любил жизнь. Он любил…Глаза, налитые красно-пурпурным свинцом, открываются резко.
— Любить.— Джо-таро…
Красные волосы были разбросаны по песку.
Грудь вздымалась тяжело.
Болью ужасно отдавало в область живота.
Вскопанная рядом могила манит к себе, словно теплая койка, из которой его так нагло вытянули за волосы.
— Мы.. победили?
Дрожащая рука поднимается к небу. Она отвратительно бледная.
— Ребята?
— Я больше всего мечтаю о том, чтобы он вернулся ко мне. Мне ужасно не хватает этой его черты. Ведь я сам терпеть не могу всю эту несправедливость.— Где вы?