Судьбоносная встреча

NC-21
В процессе
5
автор
Akira_Watanabe соавтор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 9 страниц, 4 006 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник

Часть 2 - Первое знакомство

Настройки
После того, как принц Лео отправил Рондала к своему поместью, сам он вместе с эскортом отправился к королю, в столицу. Время 16:20. Место нахождения: Столица Агартии Арлория (Королевский дворец — тронный зал). Сильно распахнув врата в тронный зал, грохот которых можно было услышать на расстоянии 20 метров со стороны улицы, переступив через порог, Лео направился в сторону отца, который был занят переговорами со своими советниками. Поступь парня была настолько уверенной, что те самые советники, которые к кому моменту уже были удивлены столь фееричному появлению принца в дверях, даже чуть-чуть обалдели. Эти самые советники: сэр Кей Уриенс и Ивейна Ламорак — основатели двух из трёх первых орденов, находящихся на территории Агартии. Закончив своё «победоносное шествие» и подойдя к отцу, принц встал на колено, и склонил голову в ожидании, когда тот закончит переговоры. Они обсуждали ситуацию в разных городах и районах, которая, судя по всему, с натяжкой могла называться отрадной. Король дал сэру Уриенсу указ усилить воздушные патрули, а госпоже Ламорак набрать больше рекрутов и подготовить магов. Завершив раздавать указания, король отпустил своих советников, показав жестом, что они свободны. Те же в ответ неглубоко поклонились и последовали к выходу. Проходя мимо принца, который продолжал стоять на колене, сэр Уриенс похлопал его по плечу, и с энтузиазмом подметил:  — Хорошо что ты вернулся! — а затем ушёл вместе с госпожой Ламорак. Сопроводив их взглядом, принц обратился к отцу:  — Ваше высочество! Я — Лео Тэнебрис, от имени королевской семьи официально заявляю, что… — громко и запалисто, чуть ли не срываясь на крик, начал свою речь Лео, но король прервал принца на полуслове, даже выставив ладони вперёд:  — Можешь без официальностей и этой наигранной вежливости. Всё равно тут нет никого кроме нас. Да и голова у меня разболелась, устал я слегка, — сказав в ответ фразу, буквально, сочащуюся усталостью, король уселся на трон, ссутулившись от усталости. Посидев так секунд десять, тот всё-таки дал сыну договорить то, ради чего тот, собственно, и прибыл:  — И каковы новости?  — Прискорбные, отец! — уже на пару тонов пониже начал Лео. — Город уничтожили, львиная доля жителей погибли, некоторых, вероятно, взяли в плен. Всё сожжено, разрушено, сплошная разруха и хаос. Следы указывают на то, что нападавшие отправились в сторону фенривальдских лесов! — с некой печалью, но не теряя хладнокровье, Лео закончил докладывать.  — Что-то ещё? — с заинтересованностью спросил король.  — Нет, никаких происшествий не произошло ни во время поездки туда, ни во время непосредственного пребывания в руинах города, ни во время пути обратно.  — Никто из членов эскорта не пострадал?  — Нет, вернулись в полном составе. Отец, я бы хотел попросить дать отгул моему телохранителю Рондалу. То есть, чтобы его не вызывали на какие-либо сборы, на задания и им подобные, ему нужно передохнуть, — ответил принц, выдохнув и опустив плечи.  — Пускай будет так, — особо и не раздумывая, ответил король. Я даю ему освобождение, но ненадолго. И не забудь навестить свою сестру на днях, она в городе Тенелория, оказывает помощь больным и раненым.  — Хорошо, отец. А теперь разрешите откланяться, мне нужно вернуться в своё поместье,  — сказал юноша, действительно откланялся и направившись в сторону выхода.  — Ступай, — ответил король, ровно усевшись на троне. Выйдя из дворца, принц направился к конюшне, что находилась неподалёку. Зайдя в неё, Лео не обнаружил конюха, но его конь по кличке Элоку стоял в стойле. Выведя Элоку за узду из стойла, и оседлав его, молодой принц отправился в город Эрдион, в котором находилось его поместье, дарованное отцом ещё для его матери. Однако сейчас в нём поместье живёт лишь сам принц, прислуга из сорока человек, стража из двадцати человек и гарнизон из семидесяти. Пока Лео ехал в Эрдион, в поместье уже прибыли девочка и Рондал. Время: 18:26. Место нахождения: Город Эрдион (Город, в окраинах которого, находилось поместье принца). Повозка, в которой ехали Рондал с девочкой, наконец-то прибыла в город, а точнее, к поместью. Подъехав к внутреннему двору, повозка остановилась и из неё вышли Рондал с девочкой, а также несколько сопровождающих в тёмно-синих мундирах. — Поездка была долгой, а? — спросил Рондал, пытаясь сдружиться с юной особой. Та в ответ лишь одобрительно помахала головой, и то неохотно, после чего потупила взгляд. Рондал с несколькими из присутствующих сопровождающих, начали разгружать повозку. Девочка тем временем захотела осмотреться. Подойдя к входу во двор, она увидела, как из широко открытых дверей поместья вышли трое горничных, одна из которых — стоявшая посередине — была намного старше двух остальных. На вид ей было где-то около шестидесяти лет, в отличие от двух молоденьких девиц, которым с трудом можно было дать двадцатку. Лицо её было угрюмым, и даже грозным, как показалось девочке. Пожилая дама носила очки и была одета в экзотический костюм бардового цвета, усеянный золотистыми галунами, которые образовывали витиеватый узор. Но принадлежность женщины к её работе, всё же, показывали белый фартук с оборками, и длинные перчатки такого же белого цвета. Что уж говорить об остальных двух девицах, чьи чёрно-белые костюмы меркли по сравнению с нарядом столь вальяжного вида госпожи. Увидав девочку, женщина продефилировала к ней и наклонилась, смотря прямо в глаза. Сие действо даже чуть-чуть вывело девочку из колеи, заставив занервничать. Выдержав не самую долгую паузу, дама в бордовом платье поприветствовала её:  — Ох, здравствуйте, юная леди. А кто вы, собственно, есть? — спросила пожилая горничная, да так, что девочку бросило в пот. Угрюмый вид женщины продолжал подливать масло в огонь, от чего девочка мигом кинулась прятаться за спиной Рондала во избежание, как ей казалось, наистрашнейших последствий. Рондал, который сперва не понял происходящей ситуации, сразу всё понял, взглянув на трепещущую от страха девочку, и промозглый взгляд пожилой госпожи, от которого он сам чуть не опешил.  — Здравствуйте, госпожа Мирсворт. Вижу, вы в добром здравии. Как поживало поместье в наше с принцем отсутствие? — с толикой почтения в голосе произнёс Рондал.  — Добрый вечер, мистер Рондал. Пока вас не было — всё было хорошо. Разве что появились проблемы с поставкой еды, — поправив очки, госпожа Мирсворт вновь обратила внимание на девочку, продолжавшую трепетать за спиной Рондала. Пока Рондал и госпожа Мирсворт разговаривали, ко двору прибыл Лео. После того, как он слез со своего верного скакуна, и заприметив общающихся Рондала и госпожу Мирсворт он, крича имена беседующих, быстро направился в их сторону:  — Ро-о-о-ондал! Тётя Оде-е-е-елия! Здр      авствуйте! — проскандировал их имена Лео, приветливо махая рукой при этом. Девочка, увидевшая Лео тотчас оторвалась от спины защищавшего её Рондала и побежала навстречу принцу. Прибившись к нему на половине его пути, она резко обхватила его руками за поясницу и упёрлась лбом в живот. Лео, удивлённый такой милой встрече, чуть усмехнулся и погладил девочку по голове, от чего та, раскрасневшись, ещё сильнее обхватила его, что он и сам в итоге сделал. Довольно своеобразно поздоровавшись с юной особой, принц начал с небывалым интересом расспрашивать госпожу Мирсворт:  — Добрый вечер, тётушка Оделия, как вы тут без нас поживали? Всё было хорошо?  — О-хо-хо-хо, вечер добрый, юный господин. Вы бы так, не бежали, а то не ровен час, упадёте ещё, — слегка посмеявшись, подметила госпожа Мирсворт. — Поживали мы более-менее, всё было хорошо. У нас появились проблемы с поставкой еды, а также как я уже поняла, — пожилая госпожа посмотрела в сторону девочки, чья гниющая рвань, была, мягко говоря, неприглядной. — Нужно также заказать пару-тройку нарядов для юной особы.  — Да, всё верно. Я пошлю пару своих людей разобраться с проблемами с поставками провианта, а вы отправьте пару горничных прикупить одежды для девочки, — дав указание госпоже Мирсворт, Лео опустил голову вниз, увидел картину, вызвавшую у него изумление: девочка безмятежно стояла, обнимающей Лео и облокотившись щекой об его живот. Разволновавшийся принц начал гладить её по голове и пытался говорить настолько нежно, насколько у него получалось:  — Всё хорошо, дорогуша, успокойся, госпожа Мирсворт очень добрая, хоть и пугающая на первый взгляд.  — Фи! Можно было бы и потише, — задрала голову оскорблённая пожилая госпожа.  — Простите, госпожа, — неловко улыбнулся Лео. Он вновь обратился к девочке:  — Лучше скажи, как тебя зовут? Так будет проще для нас всех, — девочка замешкалась, однако робко ответила, подняв голову, взглянув на Лео:  — Ханна. Меня зовут Ханна Грейс, — заикаясь от волнения, произнесла девочка, после чего потупила взгляд, устремивши его в пустоту.  — Не боись, Ханна, — произнёс Лео, усмехнувшись при этом. — Теперь ты — одна из большой семьи Тэнэбрис, и отныне ты стала одним из жителей моего поместья. Разве что,  — ухмыльнувшись проговорил, а затем почесав затылок притих. — Тётушка Оделия, та гостевая комната всё ещё в ремонте? — спросил принц.  — Да, юный господин. К сожалению, она ещё на ремонте, — ответила госпожа Мирсворт, разглядывая столь милый тандем.  — Вот как. Что же, думаю, пусть пока Ханна поживёт в моих покоях, а я побуду в главной библиотеке, — с невиданным энтузиазмом сказал Лео.  — Но ведь! — хотела возразить госпожа Мирсворт, но её тут же прервал Лео:  — Тётушка Оделия, я всё сказал. Я как раз хотел продолжить свои исследования и кое-что почитать. Мне как раз полегчало.  — Хорошо, юный господин. — ответила госпожа, решив не задавать лишних вопросов. После разговора все занялись делами: принц Лео оповестил Рондала о его выходных и отпустил его домой. Госпожа Мирсворт показала девочке поместье: его главные комнаты, кухню, зал, купальни, в которых она и искупала юную особу. Она также показала ей покои принца, в которых она будет проживать на время ремонта комнаты для гостей. Принц, получив отчёты от своих людей, которых он отправил по следам, ведущих к фенривальдским лесам, был знатно потрясён, но на часах было поздно, да и после дня на ногах, принц сладко заснул прямо за письменным столом.

***

На этом конец второй части.
Примечания:
5 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (1)