ID работы: 10094982

Легче шепота, тише взгляда

Слэш
R
В процессе
489
minister_MI бета
Размер:
планируется Макси, написано 339 страниц, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
489 Нравится 369 Отзывы 231 В сборник Скачать

Созвездие 19. Поспешные выводы Опасны

Настройки текста
      Его Высочество наследный принц Сянь Лэ шел по коридору, снова и снова прокручивая в своей голове недавний разговор с Лин Вэнь по божественной связи. Предмет разговора был настолько ошеломляющим, что Се Лянь совершенно не заметил идущего навстречу Хуа Чена. Который тоже глубоко ушел в свои явно невеселые мысли. Брови непревзойденного демона были сведены в одну линию, а сам он выглядел довольно раздраженным.       Впрочем, хватило только одного взгляда на предмет своего обожания, чтобы лицо Хуа Чена прояснилось, а цепкие руки приняли в объятие отшатнувшегося от неожиданности принца.       — Ваше Высочество, аккуратнее — Хуа Чен почти мурлычет ему в ухо, одновременно нежно целуя в висок.       — Сань Лан, — пытаясь скрыть свое смущение, Се Лянь слегка отворачивается, но Хуа Чена это давно уже не останавливает, и они некоторое время самозабвенно целуются, позабыв обо всем на свете.       — Что-то произошло? — оторвавшись наконец от своего любимого принца, Хуа Чен заботливо разглядывает его обеспокоенное лицо.       — А? — Се Лянь еще немного не пришел в себя и потому медленно соображает.— Точно! Лин Вэнь сообщила, что Пэй Мину удалось воскресить Ши Уду. Но он сбежал и сейчас направляется в сторону Безночного города.       — Правда? — Хуа Чен даже не пытается выглядеть удивленным.       — Да, но похоже ты уже в курсе.       Се Лянь улыбается, а Хуа Чен только пожимает плечами.       — Ши Уду развалил половину Небесной столицы, только ленивый сейчас не говорит об этом. Никто, правда, не догадывается, что это бывший Бог Воды, но это всего лишь вопрос времени.       — Ты так хмурился из-за этой новости? Тебя беспокоит, что, став демоном, Ши Уду будет мстить?       — Хммм, — Хуа Чен может только презрительно скривить красивые губы. — Мне бояться какого-то свирепого демона? Пусть только попробует!       — Тогда что же произошло? — Се Лянь внимательно смотрит на мужа.       Тот недовольно морщится.       — Ничего особенного. Просто генерал Пэй очень не вовремя завалился во дворец Черновода и забрал оттуда младшего Ши.       Се Лянь может только удивленно моргать. Пэй Мин за последнюю неделю буквально извел его и Лин Вэнь запросами о местонахождении младшего Ши. Наконец Се Лянь не выдержал и попросил Лин Вэнь объяснить генералу ситуацию. Он правда просил генерала не вмешиваться и дать Ши Цинсюаню право выбирать самому. Но, судя по всему, Пэй Мин как обычно все решил по-своему.       — А почему это тебя так обеспокоило, Сань Лан?       Хуа Чен пожимает плечами.       — Не то что бы обеспокоило, гэ-гэ. Но Черновод пару недель назад наконец согласился разрешить проход моим кораблям по территории вод Южного моря. Все отлично работало. Ровно до тех пор, пока генерал Пэй не решил зачем-то разыграть из себя блюстителя целомудрия Ши Цинсюаня и не забрал того в Небесную столицу. Что была за спешка, можно, конечно, догадаться. Но по итогу в проигрыше остались все: Черновод куксится и не выходит на связь, капитаны не могут проплыть по мертвой воде, товар портится, а Ши Цинсюань, скорее всего, сейчас не знает, что делать с тем, что его братец стал демоном и сбежал из Небесной столицы. Плюс там теперь надо снова делать ремонт, а мы все еще от предыдущего не отошли.       Се Лянь невольно усмехается. После того, как Хуа-Хуа расслабился и перестал опасаться быть неправильно понятым Его Высочеством, выяснилось, что чувство юмора у его возлюбленного было весьма специфическим. Саркастичных шуточек Хуа Чена боялись и жители Небес, и жители Безночного города, но Се Лянь находил их довольно милыми и забавными.       — Но ведь ты же не ожидал, что Ши Цинсюань останется во дворце Черновода навсегда?       — Вообще-то я именно на это и рассчитывал, когда обставлял его дворец, — Хуа Чен усмехается и вежливо открывает дверь малой гостиной, куда они уже успели дойти в процессе разговора.       Наследный принц усаживается на удобную кушетку, привычно оставляя все организационные хлопоты на своего демона. Через пару минут на столике уже стоят фрукты и тарелка с османтусовыми пирожными. Се Лянь улыбается в ответ, когда Хуа Чен аккуратно передает ему изящную чашечку и заботливо пододвигает поближе стоящие на столе десерты.       — Но вряд ли на это рассчитывал сам Черновод!       Хуа Чен удобно усаживается рядом, и наливает чаю уже самому себе.       — Ты просто плохо его знаешь. Я давно изучил его характер. Он довольно замкнут и всегда себе на уме. Если Хэ Сюань не хочет чего-то делать, поверь, переубедить его практически невозможно. С ним можно договориться только тогда, когда его интересы совпадают с твоими и при этом ему не лень этим заниматься. Такое случается очень нечасто, особенно в последнее время, когда им больше не движет жажда мести.       Некоторое время Се Лянь переваривает полученную информацию.       — То есть ты хочешь сказать, что Черновод пошел с тобой на компромисс только потому, что захотел сделать приятное Ши Цинсюаню, когда тот внезапно загостился у него во дворце?       — Даже больше, Черновод влез в довольно большие долги передо мной именно из-за того, что хотел произвести на того впечатление. Плюс, для Хэ Сюаня было важно помочь младшему Ши вылечиться. Он даже не скрывал своей заинтересованности в данном вопросе, что случается очень и очень редко.       Се Лянь глубоко задумывается, заново припоминая все свои разговоры с Ши Цинсюанем в последние дни. Тот уверенно шел на поправку и никак не поднимал вопрос об уходе из дворца Хэ Сюаня. Только бесконечно хвалил гостеприимство Черновода и заботливое к себе отношение.       — А как ты думаешь, Сань Лан, кто-то из них догадывается о том, что между ними происходит на самом деле?       Хуа Чен прищуривает свой единственный глаз.       — Я думаю, что Черновод вполне осознает, что с ним. Он не дурак и, скорее всего, уже догадался о своих чувствах. Но просто из упрямства отказывается признавать очевидное. Насчет же небожителя я не уверен. Возможно, Ши Цинсюань вообще не понимает, о чем идет речь. Мне почему-то кажется, что он никогда особым умом в этом плане и не отличался.       Щеки Се Ляня вспыхивают, когда он совершенно не кстати вспоминает свою собственную слепоту в отношениях с Хуа Ченом. Он множество раз слышал объяснения Хуа-Хуа, целовался с ним, находил сотню подтверждений крепости чувств своего постоянного спутника, но смог все понять до конца только тогда, когда ему практически прямым текстом стали кричать об этом все окружающие. И то, он еще сомневался и уточнял у Хуа Чена свои догадки во время их самого странного в мире любовного объяснения.       Се Лянь как никто другой понимал недогадливость Ши Цинсюаня. Между младшим Ши и Черноводом, по мнению первого, лежала непреодолимая пропасть. Се Лянь множество раз слушал самобичевания Ветерка и отлично помнил каждое произнесенное им слово. Ши Цинсюань просто не видел в жизни Черновода места для себя и даже не пытался искать хоть малейших оправданий поступкам своего брата.       Строить какие-либо предположения о романтических чувствах в такой позиции было бы довольно сложно даже более продвинутому в любовных перипетиях человеку. Ши Цинсюань же был в этой области полным профаном и это тоже создавало дополнительные трудности.       — Прости меня, Ваше Высочество, — Хуа Чен внимательно смотрит на смущенно замолчавшего принца. — Я сказал что-то не то?       — Нет-нет, Сань Лан. Я просто немного задумался, только и всего. Мне, наверно, давно следует поговорить с Его Превосходительством, чтобы помочь ему разобраться в том, что происходит.       — Ты готов сделать это? Гэгэ, ты так добр к Ши Цинсюаню, он просто не заслуживает такого отношения.       Се Лянь задумчиво гладит Хуа Чена по руке и потом, уже перестав себя сдерживать, прижимается к его груди всем телом. Так ему проще выносить накатившее смущение.       — Я… — он вздыхает, — в свое время довольно долго мучил своей нерешительностью нас обоих и потому не хочу, чтобы Ши Цинсюань наступал на те же грабли. К тому же ему нужно серьезно обдумать природу своих чувств к Черноводу. В таких вопросах важно быть предельно честным и аккуратным, чтобы не ранить другого.       Хуа Чен крепко обнимает своего принца.       — Гэгэ, я был счастлив каждую минуту пребывания рядом с тобой. Мне бы и в голову не пришло требовать у тебя объяснений. Наша история похожа на историю Сюаней, но мы все же разные. И сейчас мне, конечно, важно, чтобы Черновод снова начал сотрудничать со мной. Но если это будет причинять тебе хоть малейшее беспокойство, просто забудь. Я сам решу все проблемы: и с Хэ Сюанем, и с воскресшим Ши Уду.       — Только не убивай его! Ши Цинсюань не переживет второй раз потерю брата, — Се Лянь встревоженно приподнимает голову.       — Из любви к гэгэ не буду. Хотя этот ублюдок Ши заслужил скорое и окончательное развоплощение за свой несносный характер.       Се Лянь ласково гладит Хуа Чена по лицу и, быстро поцеловав напоследок, решительно встает.       — Я, пожалуй, отлучусь в Небесную столицу, нужно оценить ущерб. Сань Лан, если ты обнаружишь его местонахождение, то извести меня об этом. Служители Лин Вэнь потеряли его след. Доподлинно известно только то, что тот двигался в сторону Безночного города.       — Конечно, гэгэ, не волнуйся. Как только он объявится, я немедленно дам тебе знать.       Хуа Чен тоже встает. Сегодня он уже сотню раз пытался связаться с Черноводом, но его личный доступ наглухо заблокирован. Подкинув кости, непревзойденный демон решительно шагает вперед, чтобы через секунду очутиться в приемной дворца Хэ Сюаня.       Это место открыто для всех посетителей, умеющих пользоваться заклятием сжатия тысячи ли и знающих нужные координаты. Правда, выход из комнаты с некоторых пор был наглухо запечатан. Не то что бы у Хуа Чена не хватало сил сломать поставленные заклятия, но он не хотел ссориться с и без того разозленным демоном.       Им было важно поддерживать хорошие отношения, именно поэтому Хуа Чен никогда не шел на открытый конфликт с Хэ Сюанем. К тому же из всей четверки непревзойденных только этот молчаливый гуль вызывал уважение у много повидавшего Собирателя цветов под кровавым дождем.       Черновод никогда не распылялся насчет своих планов, но если что-то решал, то действовал без промедлений. Его невозможно было подкупить деньгами или привилегиями, но Хуа Чен давно разгадал пару слабостей демона и при случае использовал эту информацию в своих интересах.       То, что Хэ Сюань запал на младшего Ши, было очевидно Хуа Чену уже очень давно. Просто до поры до времени Хуа-Хуа не придавал этому особого значения, так как Черновода отлично можно было сподвигать на сотрудничество другими способами. Например, с помощью в осуществлении запланированной Хэ Сюанем мести.       Но когда все завершилось, Хуа Чен столкнулся с неожиданной дилеммой. С одной стороны, Черновод отказывался признавать свое увлечение младшим Ши, и в целом Хуа Чену было глубоко плевать на это. Сам Собиратель цветов под Кровавым дождем никогда не понимал тех, кто разбрасывается своими чувствами, ведь Хуа Чен прождал свою любовь восемьсот лет и был готов ждать еще столько же. А тут любимый рядом, практически в шаговой доступности. Выстраиваемые Черноводом внутренние преграды были для Хуа Чена пустой блажью.       Но, с другой стороны, метания Черновода сильно вредили их совместному бизнесу, так как тот сначала на несколько лет вообще отошел от большей части дел, а теперь, уже согласившись на авантюру Хуа Чена, откровенно подставлял его и их договоренности.       Допускать подобные сбои было довольно дорого. Сегодня Хуа Чен отправил вставшие в тупик корабли с контрабандой обратно на стоянку. Благо время пока позволяло немного подождать. Но в дальнейшем это грозило обернуться сплошной головной болью, и Хуа Чену было предельно важно не просто разово заставить Черновода пойти на уступки, а убедить того выполнять договоренности.       И на фоне всего произошедшего было уже предельно ясно, что единственным аргументом в этом деле было постоянное и добровольное присутствие Ши Цинсюаня во дворце Хэ Сюаня. А это могло случиться только после полного признания ими обоими своих чувств.       Хуа Чен хорошо знал Хэ Сюаня и понимал, что любые сомнения младшего Ши не убедят Черновода во взаимности. А без взаимности позиция Черновода снова возвращалась к полному саботажу достигнутых договоренностей, делая все усилия Хуа Чена совершенно напрасными.       Именно поэтому Хуа Чен сегодня лично пришел во дворец Хэ Сюаня и спокойно дожидался, когда помощник Черновода откроет дверь во внутренние покои замка и проведет его по знакомому коридору.

***

      — Эй, с тобой все в порядке? — кто-то настойчиво тряс его за плечо, вырывая из объятий странного полусна-полуяви.       Мужчина недовольно отвел в сторону тревожащую его покой руку.       — Не сейчас, Сюань, дай мне поспать еще немного.       Рука на секунду замирает, но уже через мгновение снова начинает его снова тормошить.       — Братец, скорее вставай! Ты в опасности. Если не уйдешь с берега, то захлебнешься.       Тон произнесенных слов не оставляет выбора, и мужчина усилием воли вытягивает себя из сна, осознавая, что лежит на жестких камнях в промокшей насквозь одежде.       — Где я и что произошло?       Открыв глаза, он наблюдает совершенно незнакомую взгляду местность. Рядом с ним плещет волнами довольно большое и мрачное озеро, воды которого словно взбаламучены невидимым ветром. Они высоко вздымаются, грозясь обрушиться на берег, но, будто натыкаясь на невидимую преграду, бессильно опадают вниз.       Его глаза встречаются с перепуганным взглядом мальчишки, который, судя по всему, и был тем, кто беспокоил его прежде.       — Ты на окраине Безночного города. Как ты сюда попал, никто не знает, но твое появление подняло на обычно спокойном озере высокие волны, которые пока удерживает установленный местными жителями барьер. Но они уже почти все ушли, а значит, скоро ты можешь утонуть.       Мужчина переваривает информацию.       — Так это я вызвал бурю? Но как я это сделал?       — Откуда же я знаю? — мальчишка раздраженно тянет его вверх, пытаясь оттащить от опасной близости к воде. — Мы собирали тут мусор, выброшенный на берег, когда ты внезапно появился на горизонте, вздымая под собой огромные волны. Устроив бурю, ты повалился на берег и потерял сознание. Все мои приятели давно уже убежали. Тебе повезло, что я обронил важную для меня вещь, и поэтому мне пришлось спуститься назад. Но если я вернусь без добычи, меня снова выпорют.       Мальчишка тяжело вздыхает.       — Как твое имя? — мужчина уже немного пришел в себя. И хотя он довольно медленно пробирается по крупным камням, усеявшим берег, они уже успели отойти от воды на некоторое расстояние.       — Мое? Ну и вопросики у тебя, — мальчишка-демон смеется. — Все зовут меня или вонючка, или паршивец. Ты первый назвал меня по-другому. Сюань — кто это?       Мужчина замирает на месте и вырывает руку из цепкой ладони своего спасителя.       — Это мой брат. Сюань, так звали моего младшего брата. Но где же он?       — Откуда я знаю. Ты странный! Пошли скорее, пока волны не утопили нас.       Мужчина не обращает на мелкого демона больше никакого внимания. Сев на ближайший камень, он сосредоточенно что-то шепчет себе под нос, словно проговаривая свои мысли вслух.       — Так ты идешь или нет? — мальчишка опасливо косится на огромные волны, подбирающиеся к ним уже почти вплотную.       — Сюань, он был здесь? Ты его видел?       Волны вдруг собираются в одну, поражающую воображение. Демоны в нескольких сотнях шагов от них что-то громко кричат и, бросившись врассыпную, бегут подальше от берега.       — Осторожно! Кажется, барьер сейчас сломается, — мальчишка в отчаянии тянет мужчину за собой. Но силы не равны, и разорванная в клочья ткань верхнего платья мужчины окончательно приходит в негодность.       — Ааааааа! — гул набирает обороты, и огромный вал со скоростью лавины летит в их сторону. Мальчишка в страхе падает на камни и закрывает голову руками, но проходит секунда, другая и ничего не происходит.       Опасливо подняв голову, демоненок наблюдает следующую картину: огромная волна, словно разом утратив всю свою грозную силу, застыла прямо над их головами. А спасенный им мужчина, не обращая внимания на замершую над ним воду, продолжал сидеть на камне.       — Как ты это сделал, Тао-гэгэ?       Мальчишка не в силах скрыть свое восхищение.       — Ты ответишь на мой вопрос или нет? — мужчина напряженно смотрит на демоненка.       — Не видел.       — Чего не видел?       — Никого, кроме тебя, я не видел, — мальчишка продолжает коситься на застывшую массу воды. Проследив за его взглядом, мужчина недовольно щелкает пальцами. Волна покорно рассыпается на мелкие капли, которые соскальзывают в ставшую разом спокойной воду. Через секунду ничего не напоминает о бушевавшей прежде буре.       — Так лучше? Теперь ты перестанешь отвлекаться и начнешь нормально отвечать?       — О-бал-деть! — демоненок не в силах поверить собственным глазам подбегает к тихо плещущейся о камни воде. — Как ты это сделал?       Мужчина замирает. Потом щелкает пальцами раз, другой, третий.       — Я не знаю, — он растерянно смотрит то на свои руки, то на собеседника. — Я не помню, как мое имя и как я тут оказался. Мое прошлое словно укрыто туманом, я только знаю, что у меня был младший брат, которого я очень любил. А еще меня пытались поймать двое небожителей, но я сумел от них убежать. Судя по всему, я умер и стал демоном. Если я найду брата, он сумеет восстановить утраченную память и поможет мне прийти в себя.       — А сколько твоему брату лет?       — Около шестнадцати, он старше тебя.       — Мне четырнадцать!       Мужчина пожимает плечами и встает с камня. Уже вечер и ощутимо похолодало. Его мокрая одежда только усиливает неприятные ощущения.       — Помоги мне найти сухую одежду.       — Хорошо, Тао-гэгэ.       — Тао-гэгэ?       — Ну да, ты настоящий братец «большая волна». Пойдем, я знаю одно место, где тебе смогут помочь.       Мужчина пожимает плечами, но наконец позволяет увести себя от берега. Вскоре они выходят на небольшую площадь, усеянную тут и там кучками толпящихся нищих демонов. Они жгут костры и что-то готовят. Появление незнакомца не вызывает особого интереса, тут постоянно кто-то появляется, а кто-то исчезает.       — Эй, паршивец! Где ты так задержался? Ты еще не оплатил свой прежний долг, а уже хочешь заработать новый?       Один из демонов быстро идет им навстречу, демонстративно не обращая внимания на новенького. Одетый в мокрые лохмотья тот явно не может претендовать даже на малейшее уважение.       Мальчишка кривит лицо и уже готовится задать стрекача, когда его спутник непринужденно кладет свою руку на плечо демоненка.       — Кто тут у вас старший?       Демон удивленно смотрит на него.       — А ты еще откуда взялся и по какому праву тут командуешь?       В ответ незнакомец только молча выбрасывает вперед руку. Одним движением он отравляет собеседника на колени и, сжимая в руке полы его халата, повторяет вопрос:       — Я сказал тебе, что буду говорить только со старшим, ты оглох?       Все вокруг изумленно наблюдают за разворачивающейся сценой.       — Тихо, спокойно. Ну допустим, я тут за старшего. Отпусти его и объяснись, кто ты и откуда?       Вперед выходит невысокий демон. Он не машет руками и не кричит, но незнакомец сразу же переключает свое внимание на нового собеседника.       — Мне нужна сухая одежда.       Удивление, отразившееся на лице местного распорядителя, скрыть сложно. Да он и не пытается.       — А больше тебе ничего не нужно?       — Поесть и поспать. Я очень устал.       Все начинают громко перешептываться, когда слово неожиданно берет мелкий демон.       — Простите его, господин. Но ему правда нужно помочь. Вы не видели того, что я! Одним движением руки он остановил громадную волну на озере.       Воздух вокруг моментально наполняется разговорами. Все, конечно, слышали о невесть откуда взявшейся буре, которая прошла также быстро, как и возникла.       — А ты не врешь, паршивец?       — Меня теперь зовут Сюань! Все слышали, — мальчишка смеется и начинает крутиться на месте, показывая язык из-за спины спокойно стоящего рядом демона.       — Это ты остановил бурю? — распорядитель недоверчиво переспрашивает у незнакомца.       — Да. Так что насчет одежды? — недовольство в тоне мужчины можно потрогать руками.       — Откуда я ее тебе возьму? Тут каждый сам за себя.       Демоны начинают понемногу разбредаться. Распорядитель тоже не горит желанием продолжать диалог. Внезапно незнакомец одним рывком притягивает к себе ближайшего нищего. На том надет добротный халат, явно с чужого плеча.       — Раздевайся!       — Что?       — Я сказал тебе: снимай свой халат.       Незнакомец, не обращая внимания на толпу, невозмутимо стягивает с себя остатки своего разорванного в клочья одеяния.       — Эй, полегче! — демон недовольно смотрит в ответ. — Ты только пришел, а уже затеваешь драку.       Незнакомец только сильнее сжимает плечо нищего. В его руке загорается угрожающий огонь, которые начинает постепенно охватывать ладонь зловещим синим пламенем.       — Ладно, вот, возьми! Подавись, нищеброд, — нищий срывает с себя верхнюю одежду и швыряет ее у ног незнакомца. Под верхним халатом у него еще один, менее дорогой.       Незнакомец удовлетворенно кивает и, невозмутимо отряхнув халат, надевает его на себя. Тот довольно дешевый, хоть и сшит из плотной материи. Дорогие, явно сделанные на заказ сапоги незнакомца, разительно контрастируют с задрипанной одеждой.       — Тао-гэгэ, пойдем, — мальчишка тянет незнакомца за собой. По дороге он, не удержавшись, снова показывает язык своему недавнему обидчику.       — Почему он требует с тебя денег? — незнакомец довольно уверенно устраивается у небольшого костерка, который горит немного в стороне от центра площади. Этот закуток тихий и безлюдный. Его наполняют в основном старые и больные демоны и дети.       — Мы все, кто не в состоянии найти себе работу, платим за то, чтобы нам давали еду и возможность тут ночевать. У каждого есть норма в день, которую он должен выполнять. А я забочусь еще и о нем.       Мальчишка небрежно машет рукой в сторону дряхлого старика.       Незнакомец пожимает плечами. И, поплотнее закутавшись в новый халат, погружается в невеселые думы.       — Вот, это мой ужин. Я дам тебе половину, — демоненок вдруг улыбается своей щербатой улыбкой. — Ты нереально крут, Тао-гэгэ. Я никогда еще не видел такого.       Незнакомец поднимает голову.       — Спасибо тебе.       — Че? — мальчишка изумленно смотрит в ответ. Когда слова мужчины доходят до его сознания, он замирает на мгновение, но уже через секунду машет рукой. — Что ты, что ты! Ты ведь сегодня подарил мне имя. Меня никогда никто не называл до этого по имени.       Незнакомец пожимает плечами.       — Сюань — это имя моего младшего брата. Носи его с достоинством.       — Сюань…. — демоненок словно смакует незнакомые звуки. — И потом, ты помог мне. Если бы не ты, меня бы избили до полусмерти.       — Если бы не ты, придурок, он бы пришел вовремя и принес добычу, — в их разговор вмешивается дед, который до этого внимательно слушал беседу.       — Лао-цзы, — мальчишка испуганно хватает старика за руку. — Прости его, Тао-гэгэ, он сумасшедший.       — Это твой родственник?       — Нет, я познакомился с ним, когда очутился тут. Он помог мне, но его голова давно не в порядке. Он постоянно говорит всякие вещи и за это его выгнали ото всюду.       — А ты чего? — мужчина вдруг хищно улыбается, и на мгновение его аура уверенного и властного господина приводит всех вокруг в трепет.       — Мне его жаль. И он знает много разных историй. Когда не спит и не ругает меня.       Мужчина в ответ протягивает мальчишке пустую чашку. Еды было мало, и она была довольно грубой, но он съел все до последней крошки.       — Завтра я схожу с тобой к озеру, и мы найдем твой мешок, который ты потерял из-за меня.       Демоненок только растерянно кивает головой.       Наконец закончив все приготовления, они укладываются вокруг догорающего костра. На площади уже тихо и темно. И поэтому мужчина может лежать и беспрепятственно смотреть на звезды. Они навевают на него странную меланхолию, которая поднимает ком к горлу.       Он прокручивает в голове все события сегодняшнего дня, ясно осознавая, что не помнит ничего до момента, когда очнулся в кресле у небожителей. В его голове звучит голос младшего, который кричал ему «брат», и в мыслях неожиданно зажигается осознание, что, возможно, это и был Сюань.       Он подозревает, что его бегство и последующие разрушения на небе и на земле могут принести ему много неприятностей. Но, возможно, тот странный небожитель ищет его, и когда они встретятся, то смогут поговорить. Внутри мужчины нет ощущения опасности от паренька, который сегодня пытался удержать его духовной сетью от побега.       Усмехнувшись, он вспоминает, как красиво летели в разные стороны обломки повстречавшихся ему на пути строений. Он совершенно не жалеет о том, что сделал. В конце концов это была защитная реакция.       Вернуться он не может. Также как совершенно не понимает, куда идти и что делать. Поэтому самым разумным для него было оставаться на месте и ждать помощи. То, что его будут искать, он даже не сомневался. И с каждой секундой все более отчетливо понимал, что ему очень надо снова встретиться с тем странным и таким до невозможности знакомым ему небожителем.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.