ID работы: 10098786

Гарри Поттер и Истинная Магия

Джен
NC-17
Заморожен
автор
Размер:
382 страницы, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится Отзывы 1839 В сборник Скачать

2.02 Спаситель

Настройки текста
Следующие несколько дней выдались для Поттера нелёгкими. Ещё в самый первый день он нашёл в лесу какие-то грибы. Заклинание определения ядов показало, что они съедобные. Вот только это заклинание ничего не говорило о других возможных последствиях употребления этой гадости в пищу. Гарри попытался поджарить грибы, но не имея сковородки, и не владея трансфигурацией в нужной степени, был вынужден ограничиться тем, что слегка подрумянил «урожай», нанизав его на ветку и подержав над костром. Сожрал он почти сырые грибы с выражением глубокого отвращения на лице. А через пару часов живот у «естествоиспытателя» скрутило, и весь остаток дня он дристал по кустам. Уже после наступления темноты, Гарри смог найти съедобные корни какого-то растения. На вкус они были не лучше грибов, но вреда от них не было никакого. Ночь в горном лесу вышла беспокойной. Звуки, издаваемые птицами и животными, будили Поттера. Ночная прохлада не давала уснуть. А быстро прогорающий костёр из валежника не позволял надолго отвлечься от подкладывания дров. Едва рассвело, Поттер достал из сумки книгу с заклинаниями и начал штудировать её от корки до корки. Довольно быстро обнаружились заклинания поддержания огня в очаге, защиты от диких животных, длительной защиты от холода и так далее. Впрочем, вся эта магия никак не могла наполнить пустой желудок, а потому Гарри двинулся по лесу, высматривая, чего б сожрать. На встреченные по дороге грибы он уже внимания не обращал. Увы, даже с проснувшейся жаждой знаний, жизнь Поттера не стала легче. Заклинания срабатывали в лучшем случае один раз из десяти. Съедобные растения встречались нечасто, а на вкус они были просто отвратительными. Уже под вечер Гарри смог трансфигурировать из камня нечто, напоминающее котёл, в котором он сварил «суп», накидав в кипящую воду собранные листья, корни и ягоды. Но даже кулинарные заклинания не смогли придать этому вареву нормального вкуса. Потому что почти половину «супа» Поттер выкинул с обрыва вместе с котлом. На закате третьего дня, Гарри сидел возле костра и предавался тяжким раздумьям. Методом научного тыка ему удалось обнаружить два вида растений со съедобными корнями и опознать дикорастущий шпинат. Ещё имелись ягоды неясной этиологии, произрастающие на кустах. На этом перечень источников еды исчерпывался. А уж вкус у этих «даров природы» был просто отвратительный. Ну, не считая, конечно, шпинат, который на вкус был обычной травой. С условиями проживания тоже всё было не очень хорошо. Сегодня после полудня набежали облака и начал накрапывать дождь. А из укрытий у Гарри имелся лишь скособоченный шалаш, который защищал от воды только благодаря наложенным на него заклинаниям. Поттер с надеждой посмотрел на небо, но не обнаружил там никаких летающих ковров. После этого ему оставалось только тяжело вздохнуть и погрузиться в чтение книги в попытках найти там заклинания, которые помогут ему в этой нелёгкой жизненной ситуации. Но тут в кустах раздался подозрительных шорох, и юный превозмогатор принялся испуганно озираться по сторонам. Быстро пролистав книгу до раздела с заклинаниями для охоты на животных, он освежил в памяти материал, после чего закрыл книгу и сунул её в сумку. После этого «Маугли» начал красться в сторону источника звука, одновременно используя сканирующее заклинание, которое должно было обнаруживать диких животных. Минут пять он блуждал по кустам, но так ничего и не нашёл. А вот когда Поттер вернулся в свой лагерь, то стал свидетелем весьма странной картины. Худосочный уродец, одетый в наволочку, прыгал рядом с его шалашом, раскидывая ветки этого «строения» и наблюдая за их полётом. – Гы-ы-ы! Гы-гы-гы-ы!!! Хе-хе! Хе-хе-ой! – Радовался производимому вандализму домовик. – Ы-ы-ых! Гарри Поттер… – Обнаружил он хозяина недвижимости после очередного прыжка. – Какая великая честь. – Поклонился домовик с кривой улыбкой. – Ты кто такой? – Ошарашенно спросил Поттер, осматриваясь по сторонам. Часть веток упала в костёр и уже занималась огнём. – Добби, сэр. Добби – домашний эльф. – Зачем ты сломал мой шалаш? – Это?... Это шалаш? – Вытаращился уродец на строение, в котором с трудом можно было опознать разве что кучу дров. – Ох, нет! Как я мог? Как я мог?!! Я совершил ужасную вещь. Добби должен наказать себя. – С этими словами эльф подскочил к ближайшему дереву и начал биться об него головой. – Плохой Добби. Гадкий Добби. Гадкий Добби – плохой. – Тебе помочь? – Участливо спросил Поттер нежданного гостя. – Помочь? Гарри Поттер хочет помочь Добби? – Прослезился эльф. – Да. Я могу взять тебя за ноги и со всей силы шваркнуть головой о дерево. Надеюсь, после этого тебе полегчает. – А? – Эльф на секунду застыл с раскрытым ртом. – Нет-нет. Добби не может принять помощь самого Гарри Поттера. Нет, Добби не может позволить себе такого. – Тогда зачем ты здесь? – Спросил Гарри, подбираясь к так неосмотрительно брошенной на земле сумке с книгой. – Добби пришёл сказать вам… Это так сложно, сэр. Добби не знает с чего начать. – Начал мяться эльф, набивая себе цену. – Можешь начать с починки шалаша. – Предложил Гарри, делая ещё один шаг по направлению к сумке. – А? Да. Конечно! Добби всё сделает! С этими словами эльф щёлкнул пальцами, и все разбросанные им ветки сложились обратно в форму шалаша. Включая те ветки, которые уже вовсю пылали в костре. Естественно, после этого запылал и сам шалаш. – Ой! Нет! Как же так? Эльф запаниковал, схватил сумку и начал бить ей по горящим веткам, сбивая огонь. Тут уже Поттер не стал тормозить и бросился спасать свою собственность. Мгновенным прыжком он переместился к не ожидавшему такой прыти домовику, схватил уже дымящуюся сумку, а потом двинул эльфу кулаком прямо в лоб, из-за чего тот отлетел на пяток метров и впилился своей тупой башкой в ствол дерева. – Ты! – Возмутился Поттер до глубины души, осматривая пострадавшую сумку. – Ты зачем сюда пришёл? Вредитель! – Нет! Не-е-ет. Добби не вредитель. Добби пришёл, чтобы спасти Гарри Поттера. – Спасти? От чего? – Спросил спасаемый, немного потеряв в своей самоуверенности. – Я должен предупредить. Гарри Поттер не должен возвращаться в Хогвартс. – Начал объяснять эльф, двигаясь в сторону Гарри. – Там заговор. Заговор, чтобы совершить самые ужасные вещи. – Какие ужасные вещи? Чей это заговор? – О-о-о-о! Не могу сказать. Будет беда! Поэтому… поэтому Гарри Поттер должен остаться жить тут, в лесу, навсегда. – Эльф схватился руками за голову и зажмурился, а потому не мог видеть, какой отклик находят его слова в сердце спасаемого. – Гарри Поттер должен забыть про Хогвартс – школу Чародейства и Волшебства. Гарри Поттер не должен туда возвращаться. Гарри Поттер должен навеки поселиться в этом лесу. Добби открыл глаза и посмотрел на Поттера, только чтобы увидеть, как кулак юного волшебника на сверхзвуковой скорости ударяет ему прямо в нос. Не ожидавший такой агрессии эльф не успел среагировать. Удар буквально снёс его, ломая шею и круша череп. После чего безвольное тело полетело по параболе и скрылось в ущелье, рядом с отвесным склоном которого и был устроен лагерь. – Я… я вернусь в Хогвартс, чего бы это мне ни стоило! – Определился со своими жизненными приоритетами Поттер, сжимая кулак. – И никто не посмеет встать у меня на пути. Ещё раз проверив пострадавшую сумку и убедившись, что её содержимое не исчезло, Гарри обернулся к тлеющему шалашу. Сырые ветки не торопились гореть, но хвоя пострадала во множестве мест, превращая шалаш в месиво из обугленных веток. Вздохнув, Поттер потушил остатки огня с помощью магии и пошёл собирать стройматериалы для нового жилища. Утром, едва рассвело, Гарри выбрался из шалаша и начал разводить костёр. Сырые дрова дымились и коптили, но не желали разгораться. – Да, блин! Гори!!! Гарри раздражённо взмахнул рукой. После этого костёр ярко вспыхнул и… тут же угас, так как все дрова сгорели в мгновение ока. – Ох-х-х-х… – Тяжело вздохнул страдалец и поплёлся собирать новую партию дров. Но не успел он сделать и пары шагов, как позади него раздался тихий хлопок. – Гарри Поттер не должен возвращаться в Хогвартс. – Сказал… Добби. Ну или кто-то очень похожий на него. Я-то сразу догадался, что это очередной клон. А вот Поттер впал в замешательство. – Добби? – Подозрительно спросил он. – Ох! Добби так рад, что великий Гарри Поттер знает о нём. Но Добби очень хочет спасти Гарри Поттера, а потому не может позволить ему вернуться в Хогвартс. – Я не могу жить здесь. Ты что, не видишь, в каких условиях мне приходится выживать? – Возмутился Поттер. – Я должен вернуться в Хогвартс. Только там у меня есть друзья. – Друзья, которые бросили Гарри Поттера? – Хитро ухмыльнулся Добби. – Которые не ищут его и не пишут ему письма? – Письма? – Насторожился юный маг. Его раздражение от самостоятельной жизни в лесу переросло в подозрительность, а потому он уже подсознательно цеплялся к словам своего собеседника. – Ты о чём? Какие письма? Эльф скосил глаза в сторону и стал мять свои руки. – Гарри Поттер не должен сердиться на Добби. Добби надеялся, что если Гарри Поттер подумает, что его друзья забыли про него, то он не захочет возвращаться в школу. С этими словами эльф достал из-под своей одежды письмо. Мой голем тут же использовал заклинание магического бинокля и прочитал имя отправителя, которым оказался… Рон Уизли. Ха-ха! Вот так друг. – Так это ты во всём виноват? – Тут же нашёл крайнего Поттер. – Это ты заставил меня потеряться? – Что? Нет, Добби… Эльф принялся оправдываться, но «горячий парень» уже не слушал его. Он махнул рукой, и с его кулака сорвался огненный шар, который сбросил домовика в ущелье, попутно испепеляя дотла вместе с письмом. – Мне… мне нужна сова. Я должен написать письмо Дункану. – Тут же выдал он сам себе квест эпического уровня сложности. – В книжке по ЗОТИ ведь говорилось, что магические совы могут находить адресата, где бы он ни находился. Пока Поттер носился по гималайским лесам в поисках совы, я, Гермиона, её родители и Мистер Лапка отдыхали в Гоа. В смысле, часть дня мы летали по южной Индии, посещая разного рода храмы и святые места, а остальное время отдыхали в шикарном отеле в номере с видом на море. Простейший Конфудус избавил нас от проблем с оформлением визы и загранпаспорта, а британские фунты аборигены принимали с куда большим энтузиазмом, чем местные рупии. Спустя ещё пару дней я решил, что Поттер уже достаточно настрадался от жизни в одиночестве, а потому ему уже пора начинать страдать… от жизни в обществе Мастера Ченга. На рассвете я сбросил рядом с местом ночёвки Поттера голема, которым управлял обновлённый Филч. Тот принял форму себя из прошлой жизни и пошёл будить ученика своим излюбленным способом, то есть пинком по рёбрам. Поттеру такое, конечно, не понравилось, но попытка спросонья решить проблему ударом кулака в лоб наткнулась на ожесточённое сопротивление. Несмотря на то, что в рукопашном бою Поттер был весьма неплох, опыт культиватора позволял ему доминировать, даже при использовании ограниченного тела голема. В общем, юным культиватором вытерли пол, после чего состоялась душещипательная беседа учителя и ученика. – Итак, Гарри, у тебя был почти месяц на самостоятельные занятия. Расскажи-ка мне, как именно ты тренировался? Под строгим взглядом культиватора Поттер сжался и сгорбился, принимая образ Горлума. – Я… я… – Начал пытаться он найти себе оправдание. – Ты бездельничал! – Произнёс свой приговор Мастер Ченг. – Из всех грехов, лень – самый тяжкий грех для тех, кто идёт путём культивации Ци. А потому, я собираюсь вбить в твою голову мысль о том, что тренировки не стоит прекращать, даже если я не стою у тебя над душой с пыточным заклинанием наготове. В случае культиваторов слова «вбить мысль в голову» следовало воспринимать буквально. Донг Ту Ченг не стал учить своего подопечного ничему новому, а перешёл к отработке практических навыков. В любое время дня и ночи он незаметно подкрадывался к Поттеру и начинал избивать того, требуя защищаться и атаковать в ответ. Сон, готовка, приём еды, и «посещение кустиков» не были оправданием для беспечности. Через неделю Поттер напоминал зашуганного параноика, который был готов в любой момент сорваться в бег или наоборот начать нападать на врага, едва только обнаружив его приближение. Клоны Добби несколько раз пытались незаметно подобраться к Гарри, но каждый раз тот обнаруживал их и уничтожал особо безжалостным образом. Не помогали ни невидимость, ни бесшумный шаг, ни внезапная телепортация за спину. Когда мы с Гермионой изучили все интересные места на территории Индии и Непала, пришло время забрать Поттера. Тот все две недели ходил по горам кругами и даже не сподобился наткнуться ни на одну из местных деревень. Наш ковёр летел по воздуху, не скрытый никакими заклинаниями. А чтобы наше появление точно не прошло незамеченным, «на борту» находился магнитофон, воспроизводящий типичную индийскую музыку. Я специально выбрал такую траекторию движения, чтобы не приближаться к лагерю Поттера слишком близко. Но благодаря акустике гор, тот услышал наш «музон», а потом и заметил летящий ковёр. Пробежав по заросшему лесом склону, Гарри выбежал нам навстречу и принялся скакать, размахивая руками и раскидывая огненные шары во все стороны. – Дункан! Гермиона!!! Я тут! Спасите! Я соизволил заметить доморощенного Робинзона и подлетел поближе. – Гарри? Наконец-то мы тебя нашли. Ты где был всё это время? – Я… я жил тут, в горах. А где были вы? – Наконец-то нашёлся он с ответной претензией. – Мы искали тебя, но не нашли. Мы несколько раз пролетели по всему маршруту нашей пробежки, но тебя там не было. Поттер не удержался и сделал фейспалм. После «побега» он даже не пытался найти то место, где видел нас в последний раз. Да и вообще, судя по траектории его блужданий, он банально заблудился «в трёх соснах». Навыков ориентирования в дикой местности у него не было совсем. – Вы заберёте меня отсюда? – Состроил жалостливую мордашку превозмогатор. – Конечно. А сейчас давай посмотрим, как ты тут устроился. Отдохнул, небось, за две недели на свежем воздухе? – Поттер на этот мой вопрос только горестно вздохнул. – Чем ты тут питался всё это время? Проведённая мной ревизия «продуктовых запасов» заставила Гарри покраснеть от стыда. А через час ему захотелось подобно Добби начать биться головой о дерево. Прямо на его глазах я нашёл в ближайших окрестностях кучу всяких съедобных кореньев и зелени, шишки и ягоды, из которых приготовил весьма неплохой обед. Я, конечно, изрядно читерил, потому что использовал для этого шоу знания о местных растениях, считанные из памяти парочки аборигенов, живущих в деревне неподалёку. А центральным блюдом стал запечённый фазан, которого я приманил из леса с помощью специального заклинания. Даже бегать за ним не пришлось. А бытовые заклинания позволили ощипать, выпотрошить и разделать тушку, не дотрагиваясь до неё руками. После сытного обеда мы погрузились на ковёр и полетели на восток, лавируя между живописными горами. – Ну что, Гарри, теперь ты понял, что стоит больше времени уделять учёбе? – Решил я «добить» клиента, проведя воспитательную беседу. – Волшебники изобрели множество полезных заклинаний, позволяющих жить в комфорте в любых условиях. А то, чему учат детей в Хогвартсе – это по сути бесполезная фигня. Ты должен самостоятельно изучать волшебство и магию. В первую очередь изучать то, что поможет тебе в повседневной жизни. А во вторую, то, что даст тебе силу, независимость и возможность принимать самостоятельные решения. Но не стоит забывать, что самостоятельность также означает ответственность за свои действия. Так что тебе стоит повзрослеть и начать задумываться не только о настоящем, но и о будущем. О том, как ты будешь жить после окончания школы. Вот этот твой пикник в лесу – отличный показатель того, какой может стать твоя жизнь. – Но у меня ведь есть деньги. – Попытался оправдаться Поттер. – Сильно они тебе помогли в лесу? – Усмехнулся я. – Да и кто знает, что там будет с тобой в будущем. Деньги могут украсть. Ты можешь спустить их на какую-нибудь бесполезную херню. Может наступить зомби-апокалипсис, и золото станет никому не нужным мусором. А магия всегда будет с тобой. Загрузив Поттера тяжкими раздумьями, я направил ковёр-самолёт в сторону Китая. Тут аномальных зон было куда меньше, но зато имелись занимательные исторические реликвии. Интересным оказался тот факт, что Донг Ту Ченг не смог дать привязки места своего жительства в прошлой жизни к текущим реалиям. Он явно прибыл из другого мира. Более того, его родной язык был ближе к японскому, чем к китайскому, хотя название Китая совпадало с названием континента «Кхитай», откуда он был родом. Следующие полтора месяца мы провели весьма плодотворно. Мы облетели Китай, исследовали Японию, прошвырнулись по заполярной России, отдохнули на вершине Олимпа в Греции и пару недель посвятили «раскопкам» в Египте. И везде я заставлял Поттера выживать «на подножном корму», хотя до такого экстрима, как в Индии, уже не доводил. Тем не менее, часть каждого дня Гарри тратил на поиски еды, и это же время мастер Ченг использовал для тренировки его бдительности. Да и по ночам он не гнушался напасть на своего ученика, используя разного рода метательное оружие и ловушки. Палатка, поставленная однажды на месте, где была заранее установлена взрывная печать, дала Поттеру понимание, что песец может подкрасться с любой стороны, в том числе снизу. К 31 июля мы вернулись в Британию, чтобы отпраздновать день рождения Поттера «в семейном кругу». Используя средства именинника, мы забронировали небольшой ресторанчик «в британской глубинке» в одной из небольших деревушек и там устроили «частную вечеринку» с отличной едой, огромным тортом и подарками. С учётом географии наших путешествий, у каждого из нас была возможность приобрести интересный подарок из разряда диковинных безделушек. Ночевать мы остались в гостинице, которая располагалась на втором этаже ресторана. А утром за завтраком в окно ресторана постучалась почтовая сова. – Что это? Сова? – Удивилась Джин Грейнджер. – Да, мама. Я же рассказывала тебе, как волшебники доставляют письма. Гарри, это тебе. А это мне и Дункану. Письма из Хогвартса. – Список учебников. – Озвучил я содержимое письма. – Предлагаю закупиться ими сегодня же. Нам надо в Косой Переулок. – И как мы туда попадём? – Поинтересовался Поттер, изучая содержимое письма. – Поедем на Ночном Рыцаре? – Нет. В соседней деревне есть публичный камин. Можно будет переместиться через него. – Камин? – Поинтересовался Сэм Грейнджер. – Это очередная волшебная штука? – Да. Волшебные камины Великобритании объединены в общую сеть, которая позволяет перемещаться в любой камин, название которого вам известно. Через час наша компания добралась до деревни Тинворт, в которой жили не только маглы, но и волшебники. Там был свой трактир для волшебников, в котором имелся и камин. Я купил нужное количество дымолётного порошка у бармена и подошёл к нашей компании, заинтересованно рассматривающей новое для них средство передвижения. – Итак, чтобы переместиться, нужно встать в центр камина, чётко произнести место назначения и бросить себе под ноги горсть вот этого волшебного порошка. Камином могут пользоваться только волшебники, так что Джин и Сэм нужно будет перемещать в виде багажа. Гермиона, ты полетишь вместе с отцом, а я перемещу твою мать. А ты, Гарри, полетишь последним. Гермиона, чтобы парное перемещение прошло нормально, тебе нужно будет окружить отца своей аурой. Помнишь, как это делается? – Да. – Отлично. Тогда ты первая. Гермиона встала внутри камина вместе со своим отцом, приобняла его левой рукой и «обернула» своей аурой. Далее она громко и пафосно произнесла «косой переулок» и бросила порошок под ноги. Взвившее в камине зелёное пламя окутало «пассажиров», и те исчезли с наших глаз. Выглядело это так, будто их спалили дотла. – Отлично! Теперь наша очередь. Гарри, не тормози. Перемещайся сразу за нами. Я зашёл в камин вместе с матерью Гермионы и переместился в Косой Переулок. Поттер, пару секунд растеряно хлопал глазами, а потом засуетился, опять ощутив, что его оставили одного. Как и в каноне он поторопился и выкрикнул «косоулок» вместо «косой переулок». К счастью для него, мой голем прикрепился к поясу его брюк, изображая брелок. Так что вылетевшая из камина «заблудшая душа» не осталась без моего наблюдения. Оказавшись в лавке, наполненной подозрительными товарами, Поттер тут же забыл о том, что он вроде как собирался в Косой Переулок. Доктора назвали бы это проявлением синдрома дефицита внимания, а народная медицина характеризует этот диагноз как «шило в жопе». Гарри осмотрел разного рода засушенные головы младенцев, поручкался с засушенной рукой утопленника и выбрался из лавки в переулок. При этом, он даже не подумал использовать очищающее заклинание, так что предстал перед окружающими в виде чумазого беспризорника. Растеряно озираясь по сторонам, Поттер стал решать, в какую сторону ему нужно идти. И подобное поведение «залётного лоха» не могло не привлечь внимания местного населения. В Лютном переулке обитали исключительно всякого рода бомжи, бандиты, наркоманы и просто психи. И все они тут же сделали стойку на потенциальную жертву, чувствуя поживу. Словно зомби они окружили Гарри, не давая ему пройти. А самые наглые ещё и протянули к нему руки с явно недобрыми намерениями. – Ты не заблудился, малыш? – Обратилась к юному культиватору ведьма с перекошенным лицом генетического деграданта. – Нет, спасибо. Я просто шёл. – Пошли с нами. Мы поможем тебе найти дорогу. – Не надо. Я сам справлюсь. Поттер смахнул с плеча руку лысого мужика со взглядом маньяка, но тот вернул её на место, вцепившись посильнее. – Убери руку. – Начал закипать Поттер, глядя в глаза наседающему на него бомжу. – А не то что? – Ухмыльнулся тот, демонстрируя свои гнилые зубы. В ответ Поттер перешёл от слов к делу. Давно сдерживаемое раздражение вырвалось наружу, выливаясь в применение на практике всего того, чему его учил культиватор. Впрочем, Гарри сдерживался, а потому его удары не убивали на месте, а всего лишь калечили. Стремительный удар кулаком в живот заставил лысого согнуться пополам. После этого Поттер положил руку ему на затылок и познакомил его лицо со своим коленом, ломая нос и выбивая зубы. Одновременно с этим взмах правой рукой припечатал мерзкую харю ведьмы к кирпичной кладке. Раздавшийся треск говорил о том, что в этом столкновении пострадал или череп, или кирпич. А потом пришла очередь всех тех, кто толпился поблизости в надежде урвать «кусок добычи». Досталось каждому, благо в раздаче пиздюлей Поттер был довольно щедр. В момент, когда он добивал последнего бомжа, сверху лестницы, которой спускался переулок, раздался удивлённый голос. – Гарри? Что ты тут делаешь? – Спасите! – Прохрипел бомж, протягивая окровавленную руку в сторону Хагрида, который немного задержался по сравнению с каноном. – Ничего особенного. – Произнёс Поттер скучающим голосом, после чего вырубил свою жертву ударом в висок и сбросил бессознательное тело на камни мостовой. – Учу эту чернь почтительности. – А, ну тогда не буду тебе мешать. – Ответил Хагрид, рассмотрев заваленный окровавленными телами переулок. Он уже почти развернулся, чтобы свалить побыстрее, но его остановил жёсткий голос Поттера. – Хагрид, стой! – Выкрикнул Гарри, направляясь в его сторону. – Что вам угодно, лорд Поттер? – Угодливо пробасил тот, стараясь согнуться и казаться незначительнее. – Хагрид, ты чего? Мы же друзья. – А? Да, конечно. Конечно мы друзья, Гарри. Так чего ты хотел? – Облегчённо переспросил лесник, украдкой утирая пот со лба. – Как пройти в Косой Переулок? А то меня камином занесло непонятно куда. – Следуй за мной. Тут рядом. – Что это за место? – Лютный Переулок. Грязное место. Тут обитает всякая шваль со дна магического мира. Не стоит здесь находиться. – Да-а-а? А ты тогда что тут делаешь? – Я? Я, э-э-э… – Замялся лесник, а его глаза забегали в панике. – Я искал отраву от плотоядных слизняков. Пожрали у нас всю школьную капусту. – И чем их травят? – Наивно поинтересовался Поттер, уже забывший ужасы Лютного. – Да вот бомжами как раз. Дают тем выпить специальный яд, а потом скармливают слизням. Те и дохнут. А что самое удобное, в теле бомжа собираются слизни со всех окрестностей, так что их даже искать не надо. Только приложить труп огненным шаром и проблема решена. – Удобно. – Согласился Поттер, которого судьба бомжей не обеспокоила ни в малейшей степени. – Всё, мы пришли. Тебе куда? Гарри оглянулся и опознал Косой Переулок. – Мы за учебниками отправились. Надо Дункана найти. – Лорд Поттер… – Раздался из-за спины превозмогатора мой недовольный голос. Гарри тут же покрылся мурашками и замер как кролик перед удавом. – …Не будете ли любезны объяснить, почему вы выглядите как свинья? Мой подопечный наконец отмер и повернулся. Увидев рядом Гермиону и её родителей, он немного расслабился и обратил внимание на свою одежду. – Ну? Какие будут оправдания? – Я… я пытался слиться с окружением и не выделяться. – Нашёлся с отмазкой Поттер, после чего взмахнул рукой и использовал очищающее заклинание, которое убрало всю ту сажу, что налипла на нём в камине. – Там кругом были всякие бомжи, и… – И ты решил сойти среди них за своего? – Ехидно продолжил я. – Вживаешься в свой будущий образ? Смотри, не будешь учиться, и точно поселишься в Лютном среди бомжей. – Поттер от такой перспективы только поёжился. – Пошли уже в книжный. Там такая толпа собралась. Оказывается, сегодня в магазине проводят какое-то мероприятие с раздачей автографов. – Я тогда, пожалуй, пойду. – Подал голос лесник. – Хагрид, привет. – Повернулся я к спасителю несовершеннолетних волшебников. – Спасибо, что выручил Гарри. А то он бы ещё полчаса плутал по Лютному, обучая местное население хорошим манерам. – А ты откуда узнал, что там было? – Удивился Поттер. – От меня тебе не скрыться. – Ухмыльнулся я в ответ. – Пошли уже. Надо очередь занять за автографами.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.