***
Фушигуро Тодзи возвращался домой с деловой встречи, пребывая в довольно мрачном настроении. Он не любил связываться с религиозными группировками, но отказать знакомому в просьбе о встрече с этим типом не мог. Что ж, встреча состоялась, но Тодзи не устроила озвученная цена. Да, он наемник, один из лучших в своем деле, однако это не значит, что он может соглашаться на все сделки подряд, нужно и в своих интересах действовать. Нет уж, пусть за такую смешную плату ищут кого-нибудь другого для покушения на жизнь девчонки, являющейся сосудом звездной силы. Тодзи мельком слышал о мастере Тенгене, еще когда жил дома и носил другую фамилию, поэтому сразу прикинул, сколько чародеев может ее охранять. Токийский колледж наверняка не поскупится, а если директора еще и договорятся, то киотские присоединятся к охране. Связываться с такими почти за бесплатно – точно нет. Денег пока хватает до конца месяца, а там уж и другой заказ подвернется. Он не торопился, наслаждаясь погожей погодой: все равно дети пока на занятиях, разве что Мегуми должен прийти раньше сестры. Тодзи совершенно не ожидал, что на него откуда-то сверху свалится что-то небольшое и белое. Он отскочил в сторону, рефлекторно уже потянувшись за ножом, однако увидев, что это было, опустил руку. Перед ним на асфальте лежал белый кот.Часть 2
28 ноября 2020 г., 21:04
— Он такой… милый, — произнесла Сёко, подойдя к парте, где сидел белый кот. По своим размерам он, конечно, не дотягивал до габаритов мейн-куна, однако выглядел больше обычных кошек. — Интересно, а его способности сохранились?
— Ага, милый! — фыркнул Гето, чьи руки были изукрашены пластырями, скрывающими царапины. — Вот насчет Бесконечности не знаю, но когти у него – что надо!
— Главное, что он теперь молчит, — хмыкнула Ютахиме Иори, не рискнув, впрочем, подходить. — И это меня радует.
Сёко осторожно поднесла палец к кошачьей мордочке. Кот принюхался и, подумав, поластился, вызвав у окружающих различную реакцию на свои действия.
— По крайней мере, сейчас от него точно нет шума и проблем, — прокомментировала Мэй Мэй.
— Видимо, у тебя никогда не было кошек, — возразила Сёко, продолжая почесывать кота за ушком, а затем с явным сожалением вернулась на свое место. — Поверь, когда они не в настроении, то проклятые духи – всего лишь детская забава.
— Предпочту даже и не знать о таком, — Мэй Мэй прищурилась. — К тому же это был верх идиотизма – хватать амулет, который – древний и совершенно чуждый.
— Она права, — в этот момент в помещение зашел Яга Масамичи. — Вы умудрились не просто провалить задание, но еще и устроить… такое.
Это самое «такое» подняло голову и нагло зевнуло в ответ на тираду. Однако стоило Масамичи подойти ближе, как кот зашипел, а дотронуться до него не удалось – рука наткнулась на пустоту.
— А вот это уже интереснее, — прокомментировал мужчина и снова попытался коснуться кота. Тому это не нравилось, и он спешно прыгнул на соседнюю парту, едва не задев при этом Ютахиме, и приземлился на коленях Гето.
— Значит, несмотря на воздействие артефакта, у Сатору все еще работают способности.
— Верно, но вот он ли это?
— О чем вы? — второкурсники посмотрели на преподавателя. Кот же, потоптавшись на коленях, свернулся клубком и начал тихо мурлыкать.
— О том, сколько в нем осталось от Годжо Сатору, а сколько – от обычного животного, — произнес Масамичи. — Пока он действует исключительно на инстинктах.
— Должен же быть способ отменить действие амулета! — воскликнул Гето. — На тех двух девчонок он не среагировал!
— Успокойся и не ори так, — Яга посмотрел на Сугуру. — Мэй Мэй и Ютахиме займутся амулетом. Сёко – проверит архивы. А вы двое, раз провалились полностью – лучше не показывайтесь мне на глаза.
— Хорошо, — Гето понимал, что они, по сути, легко еще отделались. — Э… я заберу Сатору?
— Забирай, — кивнул Масамичи. — И думай, что с ним делать, если Сатору так и останется котом.
Подхватив на руки недовольно мявкнувшего Сатору, Гето вместе с однокурсниками вышел из комнаты. Ютахиме ворчала о том, что из-за некоторых идиотов ей придется менять все планы, Мэй Мэй мрачно молчала, Сёко решила уточнить некоторые моменты касаемо артефакта. Сатору явно надоело сидеть на руках, и кот полез выше, беспощадно цепляясь когтями за одежду. Гето чуть ли не взвыл, однако осторожно придержал кота, поглаживая его.
— Если еще чем могу помочь, то позвоню, — пообещал Гето. — Осторожнее с проклятым духом, он равен особому рангу, не меньше.
— Не беспокойся. В отличие от некоторых лекции мы не прогуливали, — отозвалась Иори. — Лучше отыщи кошачий корм!
Разумеется, вслух Сугуру ничего не стал говорить, но Иори права: для кота нужна еда, вряд ли он будет есть те же конфеты или пирожные, к которым был неравнодушен, будучи чародеем. Но вот вопрос, соизволит ли Сатору питаться кошачьей едой или же Яга прав и им движут только инстинкты, но не разум?
— И что ж будем делать, а? — Гето поднял кота и посмотрел в его глаза совершенно нереального цвета. Конечно, Сатору ничего не мог ответить, лишь замурлыкал.
Они жили в одной комнате, и, вернувшись к себе, Сугуру посадил кота на кровать. Тот прошелся по ложу, добрался до подушек, обнюхивая их, а затем с задумчивым видом оглядел помещение. Гето полез за телефоном, решив проверить в интернете одну идею насчет кошачьей кормежки. Кот тем временем спрыгнул с кровати, прошелся по столу, заваленному книгами, обертками от шоколада, тетрадями, сунул нос в свою же сумку, затем покосился на книжный шкаф. Гето поглядывал за ним, перелистывая страницы браузера и открывая ссылки, касающиеся своего вопроса.
Сатору же тем временем крадучись обошел комнату, замирая порой на несколько мгновений, и затем вернулся к Гето, потершись о его ноги.
— Кис-кис-кис, — позвал его Сугуру. — Пойдем-ка на кухню, кажется, знаю, как тебе угодить.
Похоже, слова заинтриговали кота, и он всю дорогу вился рядом. Гето надеялся, что запасы мороженого еще остались, иначе придется выбираться в город, причем вместе с Сатору – не оставить же его одного? Впрочем, опасения оказались напрасны, и, вытащив мороженое, Гето нашел блюдце. Поняв, что происходит, кот мяукнул несколько раз и нагло запрыгнул на стол, принюхиваясь.
— Потерпи, — Гето легонько коснулся кошачьего носа и переставил блюдце с мороженым повыше. Себе он предпочел заварить чай, причем кот неотрывно наблюдал за его действиями, словно пытаясь загипнотизировать взглядом. Сугуру рассмеялся от этой мысли и, удерживая в одной руке кружку с горячим напитком, а в другой – блюдце, направился обратно.
В комнате пришлось поставить блюдце повыше – мороженое еще холодное, пусть немного подтает. В ответ на укоризненный взор кошачьих глаз цвета океана Гето сообщил:
— Слишком холодное, хочешь заболеть?
Похоже, что Сатору все-таки понимал его слова и оставил пока в покое, устроившись на стуле. Но зато стоило только Гето отвлечься на прожужжавший телефон, как кот нагло сунулся в кружку с чаем. Впрочем, на вкус ему не понравилось, и он принялся яростно отфыркиваться.
— Сам виноват, — сообщил ему Гето, отвлекшись от сообщения Сёко. Та писала, что нашла в архивах зацепку и будет работать дальше в этом направлении. Египтянам решили сообщить уже после того, как уляжется суматоха из-за преследования религиозными фанатиками и организацией Q той девушки, сосуда звездной силы. От Мэй Мэй не было ничего, но зная ее, скорее можно было дождаться возвращения вместе с амулетом, чем звонка. Иори тоже не станет отвлекаться от выполнения задания.
Сатору наконец-то получил свое мороженое, а Гето – временное спокойствие. Он улегся на кровать: стоит с пользой провести оставшееся от выходных время. О том, чтобы самостоятельно попытаться вернуть Годжо прежний облик, даже нечего и думать – это не перехватить контроль над проклятьем и осилить его, а совсем другая, древняя и более мощная проклятая энергия.
Довольное мурлыканье было слышно из другого конца комнаты. Спустя пару минут источник мурчания приблизился, запрыгнув на кровать.
— Доволен? — протянув руку, Гето почесал кота за ушком. Тот размурлыкался еще громче, начал ластиться. Пришлось заняться ублажением Сатору.
Белый кот еще и принялся массировать лапками; когти едва ощутимо покалывали, но Гето хорошо уже знал, насколько острыми они могут быть. Сатору, похоже, надоело топтать лапками его ногу, он запрыгнул, добравшись до живота.
— Ты, кстати, тяжелый, — сообщил ему Гето. — И не вздумай тут выпускать когти.
Сатору снова поластился, требуя, чтобы его и дальше продолжали гладить. Гето теперь почесывал под подбородком; кот размурлыкался еще громче и явно был очень счастлив. Так прошло, наверное, минут пять, а затем кот отстранился от руки Сугуру и сунул нос под его футболку.
— Эй, ты что творишь? — Гето растерялся, а кот уже почти полностью пролез под одежду и теперь щекотал усами.
Странно это было – хотелось и рассмеяться, и вспомнить, как порой Годжо любил плюхнуться сверху и начать столь же коварно щекотать. Но тогда его можно было спихнуть и затем подмять под себя, чтоб не дрыгался, а теперь-то как, когда он в кошачьем облике?
— Ну, все, хватит уже, — Гето приподнял воротник футболки, глядя на затаившегося под ней кота. — Вылезай, моя одежда – это тебе не кошачий домик.
Такой поворот событий явно не устраивал Годжо, и он все проигнорировал. Однако стоило только попытаться вытащить его из укрытия, как Сатору снова выпустил когти, и Гето взвыл. Впрочем, кот все же выбрался, весь взъерошенный и сердитый, но демонстративно подошел ближе, зализывая последствия своего возмущения.
— Ладно, уговорил, мир, — вздохнул Гето. — И что теперь делать будем?
По мнению кота, стоило лечь спать. Сугуру как-то слышал давно еще, что кошки спят большую часть дня, поэтому ничего удивительного в поведении Сатору нет. До утра оставалось еще достаточно времени, а сам Гето чертовски устал за этот бесконечный день.
… Утро наступило позже обычного. Проснувшись, Сугуру еще несколько минут лежал так, ощущая устроившегося под боком кота, который еще и тихонько мурлыкал. Вставать не хотелось совершенно, и Гето уже всерьез подумывал над тем, чтобы проваляться еще пару часов, слушая усыпляющее мурчание Сатору, но всю идиллию разбило сообщение на телефон. Как оказалось, это снизошла Иори, написав, что они с Мэй Мэй уже вышли на след тех двух девиц. Следом мелькнуло сообщение от Сёко, оказавшееся более информативным – так как египетская богиня-кошка обладала силами солнца и луны, то наиболее подходящим временем для снятия ее чар будет полнолуние. Также нашлось упоминание того, что амулет надежно защищен не только от проклятых духов, но и даже от самих чародеев.
«Ты тоже мог стать котом», – гласила последняя фраза, заканчивающаяся смайликом.
Сугуру только вздохнул: ругаться не хотелось, слов цензурных не осталось. Оставалось надеяться, что Сёко сообщила девочкам то же самое, иначе в ряду невольных кошачьих грядет пополнение.
— Ладно, встаем, — сообщил он коту. Тот демонстративно зевнул и сбежал в кресло, устроившись на брошенном там хаори. Гето снова вздохнул: ткань была черной, а кот – белым.
— Если не найдем амулет и не-чародея, то быть тебе котом, — сообщил он Сатору, который был занят важным делом: массировал лапками хаори и громко мурчал.
Отбирать одежду Сугуру не стал, оставляя трофей Годжо, благо есть что надеть. Торопливый душ перешел в не менее торопливый завтрак, где Сатору снова пришлось довольствоваться мороженым. Впрочем, это не мешало ему выпрашивать разогретое с лапшой мясо. Пришлось пожертвовать частью еды; по счастью, кофе не привлекло внимание кота.
Теперь возникал один очень важный вопрос – что им делать? Сегодня суббота, и завтра еще целый свободный день. Будь сейчас все как обычно, то они бы с Годжо отправились куда-нибудь в Токио, тем более что говорил же он что-то про какую-то выставку… Но какими грандиозными ни были бы планы, их все пришлось отменить. Максимум, что можно – ненадолго выбраться до ближайшего парка, тем более что Яга сам сказал им – не попадаться ему на глаза, ничего не упомянув о необходимости безвылазно сидеть здесь, в общежитии.
— Ну, и куда теперь? — Сугуру поймал кота, устроив его на руках. Годжо так сидеть не захотелось, и он полез куда-то на плечо. Сугуру честно ожидал, что кошачьи когти снова вопьются в его кожу через одежду, но этого не последовало.
Рассудив, что если девчонки найдут амулет, то раньше ночи толку от попыток снять чары не будет, Гето сообщил коту:
— Как ты смотришь на прогулку в парке? Конечно, про сладкую вату придется забыть, но там есть птички, которых ты сможешь поймать. Да, я вот такой кровожадный.
Сатору явно задумчиво мявкнул и спрыгнул с плеча Гето. Похоже, ему понравилась идея насчет того, чтобы прогуляться в парке. Но тут возник вопрос – как именно поступить с Сатору? Нести в руках? Пусть бежит рядом? Смастерить шлейку?
— На поводок бы, тогда я точно буду спокоен, что ты никуда не денешься, — сообщил он коту. Тот прижал ушки, не одобряя идею с поводком. Гето в красках представил этот процесс и какими царапинами ему это обойдется и с сожалением отмел в сторону этот вариант. Пришлось брать на руки, вот только это опять не устроило Сатору, и тот снова уместился на его плече. Со стороны это, должно быть, напоминало белый меховой воротник, однако пытаться снять кота с плеча казалось слишком рискованно.
На их общее счастье, в общежитии стояла тишина – третьекурсники все еще на задании от мастера Тенгена, а первый курс отправлен куда-то. До парка удалось добраться без проблем; на него, с котом на плече, почти не обращали внимания, разве что какая-то мелкая девчушка насторожилась и долго смотрела. Гето мысленно прикинул вероятность того, что она обладает магическим даром. Как раз вроде и возраст подходящий для пробуждения чародейских способностей…
Но вместо ожидаемого отдыха в парке Гето и Сатору захлестнуло ощущение использования проклятой энергии, тишину сменили с собой чьи-то крики и ругательства, среди которых слышались знакомые голоса. Кот тут же спрыгнул с плеча Сугуру и помчался рядом с ним. Из-за ближайшего поворота дорожки кто-то выскочил и врезался в Гето, он удержался на ногах, схватив перепуганную девчонку.
— Эй, в чем дело? — он легонько встряхнул ее, стараясь не переусердствовать – она и так перепугана.
— Гето! — раздался крик, и Сугуру увидел Аки, студента третьего курса. — Она – сосуд звездной силы!
Все объяснялось этими словами: за девчонкой охотились упертые сектанты и какая-то мутная группировка, поэтому-то парк и оказался местом для битвы. Почувствовав метнувшуюся к ним проклятую энергию, Гето оттолкнул в сторону девчонку, заметив, что к ним подбираются еще двое. Его внезапно что-то сбило с ног, мелькнула вспышка и раздалось угрожающее кошачье мяуканье.
— Сатору!!! — заорал Гето.