***
Сатору проснулся рано утром, Гето все еще спал. Осторожно, чтобы не разбудить его, Сатору сполз с постели и потянулся к одежде. Поспешно приведя себя в порядок, и на ходу вытирая мокрые волосы, Годжо нашел на столе тетрадь, где не все листы были исписаны, и, вырвав один, написал записку. Было, конечно, неприятно от того, что приходится все делать тайком от Сугуру, но Годжо буквально чувствовал – ему надо быть там одному; Сугуру все поймет, не обидится. Он смутно помнил дом, но знал фамилию и имя своего спасителя. Пара минут в интернете – и ему повезло. Запомнив адрес, Сатору покинул территорию колледжа, попутно размышляя над тем, с чего нужно будет начать разговор. На поиски ушел час – конечно, можно было б использовать и другой вариант, однако Годжо решил не прибегать к такой возможности. Дом он узнал сразу же. Сейчас все выглядело совсем иначе, чем с кошачьей точки зрения. Сатору не торопился подходить к двери и нажимать на звонок, он так и не собрался с мыслями. — Кис-кис-кис! — раздалось за его спиной; Сатору вздрогнул и сразу же развернулся. Тодзи только усмехнулся, видя реакцию на свои слова. Судя по его виду, он только сейчас вернулся домой с очередного дела. — Здравствуй, — кивнул Годжо. — Я… к тебе. — Отлично, проходи, — Тодзи открыл дверь. — Рановато ты, дети еще спят, так что не шуми. Но может, это и к лучшему. В гостиной все было точно так же, как запомнилось Сатору. Он осторожно, крадучись, обошел комнату, пока хозяин отсутствовал. — Итак, что же тебе понадобилось тут? — спросил Тодзи, снова сумев неслышно подобраться к магу. Наемник уже переоделся, сменив драную футболку на вариант поприличнее. — И как только Гето тебя отпустил, а? — Он и не знает, — признался Сатору. — Я здесь один. — Оу… — хмыкнул Тодзи. — Так зачем же я понадобился магу? — Хотелось поблагодарить тебя, — ответил Сатору, глядя на Тодзи. — Гето мне рассказал, что ты сделал. — Это оказалось не так уж и сложно, — снова усмехнулся наемник. — Но понимаю, почему второкурсники не смогли справиться. Сатору пропустил эти его слова мимо ушей и затем спросил: — Какая твоя цена? Ты ее так и не назвал. — И не назову. С вами, магами, как с фэйри, следует быть настороже и не торопиться с оплатой услуги, — парировал Тодзи. — Благодарность принимаю, давно мне не говорили «спасибо». — Для этого ты слишком вредный и циничный, — отозвался Сатору. Тодзи не сдержал улыбки – будь Сатору по-прежнему котом, то при этих словах взъерошился бы точно. А вообще довольно забавно видеть в нем прежние кошачьи черты… Интересно, это последствия или было в Годжо? — Ну, такой уж есть, никто вроде не жаловался, — Тодзи развел руками. — Да и ты был доволен моей компанией. — И прости за то, что покусал тогда, — Сатору покосился на руку наемника, которую несколько раз больно укусил. — И исцарапал при помывке. — Ты помнишь… — Тодзи торжествующе улыбнулся. Этот наглец на самом деле ничего не позабыл, однако делает вид, что страдает амнезией. — Так ты на самом деле все помнишь! — Ничуть! — возмутился Сатору, но видно было – это просто так. — Я ж котом был, и не верю, что никого не кусал или царапал. — Но, тем не менее, — Тодзи подошел ближе и протянул ладонь, пальцы замерли в паре сантиметров от чужой груди, словно наткнувшись на невидимую преграду, — ты посмотрел в правильном направлении. Это явно смутило Сатору: — Просто совпадение, вот и все. — Тогда можно, я не буду так думать? — поинтересовался Тодзи, выдерживая взгляд глаз цвета океана. Его пальцы все же прикоснулись. Это мгновение, казалось, растянулось в бесконечность, и Сатору, вздрогнув, отступил первым. — Мы когда-нибудь еще встретимся? — это прозвучало даже наивно. — Кто его знает… — Тодзи пожал плечами. — Главное, чтобы ты не стал моим заказом, в таком случае я не буду останавливаться. А пока – живи спокойно, маг, только чур, не хватайся руками за всякие подозрительные предметы, меня может и не быть рядом, чтобы снова тебя расколдовать. — Знаешь, хорошо, что я тогда свалился на тебя, — улыбнулся Сатору. — Мы явно должны были встретиться. — Думаешь? Впрочем, неважно, мое дело сделано, — ответил наемник. — Но уж точно встреча с тобой и все последующее – крайне запоминающееся событие! … Сатору медленно шел по улице, город просыпался на глазах: все куда-то уже спешили, торопились, кто-то шагал неспешно, вот какой-то мальчуган – кто ж в таком возрасте разрешает красить волосы ребенку?! – тащил за руку то ли пожилого отца, то ли моложавого деда, что-то восторженно рассказывая. Люди жили полной жизнью, не задумываясь о том, что из себя представляет изнанка этого мира. Пусть – их неведение в чем-то даже величайший дар: не каждый может легко принять осознание того, что на свете существуют проклятья, порожденные самими же людьми. Гето ждал его в парке, сидя на скамейке и наслаждаясь теплой погодой. Сатору сел рядом с ним. — Ну, как все прошло? — поинтересовался Сугуру. — Ты ведь сразу понял, куда я пошел, да? — Ага. Сперва, конечно, испугался, что тебя рядом нет, но увидел записку. Знаешь, это было ожидаемо, что ты рванешь сюда, — ответил Гето, повернувшись к Сатору. — Спрашивал о плате? — Он так и не сказал, — кивнул Сатору; ему не хотелось говорить обо всем остальном, это было слишком уж личное. — Но благодарность он принял. И думаю, через несколько лет мы все-таки снова встретимся. — М? — хмыкнул Гето. — Почему ты так решил? — У Фушигуро двое детей, и младший ребенок уже умеет использовать проклятую энергию. — Ну, тогда да, ты прав, — кивнул Сугуру. — Тогда точно увидимся с этим наемником. И знаешь, я тоже ему благодарен – за твое спасение. И заодно мы выяснили кое-какой интересный факт. — И какой же? — Магические артефакты не действуют на тех, кто находится под действием небесного проклятия. Спорим, что Зенин не в курсе? — Наверняка, — согласился Годжо. — Иначе бы они так просто не позволили малышке Маки уйти. Сатору поднялся со скамейки и протянул руку Гето: — Пойдем? Наконец-то спокойно прогуляемся. — Спокойно? — хмыкнул Гето, держась за его руку. — «Спокойно» и мы с тобой никак не сочетаемся! — Я знаю, — Сатору лукаво улыбнулся. — Но так ведь даже лучше, да? — Да, определенно лучше.Часть 5
7 января 2021 г., 18:12
— Вот что это такое, а?! — Мэй Мэй потрясала перед виновником происшествия своей любимой юбкой, длинной и черной. Если белую шерсть с ткани еще можно было хоть как-то убрать, то вот затяжки, оставленные чьими-то острыми коготками – уже нет.
— Я не помню!! — взвыл Сатору, пятясь подальше от этой разъяренной ведьмы. — Без понятия, что и когда происходило!
— Как хорошо, что у тебя амнезия на весь период твоей кошачьей жизни! Надеюсь, и девять жизней тоже сохранились, потому что сейчас пора отвечать за свои поступки! Ты хоть представляешь ее стоимость?!
— Я не отрицаю, что это моих рук дело! Но не помню! — Сатору не сдавался.
Этот концерт продолжался уже больше часа, едва только Годжо выбрался из их с Гето комнаты. Первое время, когда Гето привез его в колледж, Сатору молчал, пугливо оборачивался на каждый шум и замирал. Гето волновался за него, утащил к медикам и Сёко, однако обследование не выявило никаких отклонений. Ночью Гето обнимал Сатору, просыпаясь едва ли не на каждый шорох и больше всего боясь того, что он снова исчезнет. К утру все вроде было как обычно, разве что Сатору долго смотрел на еду, словно не в силах решить, можно ли такое съесть, но Гето это встревожило куда больше: он помнил предупреждения и опасался, что пребывание в кошачьей шкуре все-таки повредило Сатору.
Впрочем, где-то к середине дня Годжо уже болтал как и прежде, даже больше, словно стремясь наверстать время вынужденного молчания. Сугуру рассказывал ему о пропущенных событиях, Годжо изредка задавал уточняющие вопросы и о чем-то думал. А затем, когда он наконец-то решился выбраться из комнаты, словно вихрь на них налетела Мэй Мэй.
— Хватит уже! — наконец не выдержал Гето, отодвинув в сторону Сатору и закрывая собой. — Успокоились все. Сатору же сказал, что не помнит ничего, и не отказывается от того, что это делал он.
Выплеснув свое возмущение, Мэй Мэй явно начала успокаиваться. Вдохнув-выдохнув, она произнесла:
— Хорошо. Будем считать, что за свои поступки Сатору не отвечал, не осознавая происходящего кошачьим мозгом.
Гето хотел было возразить, но Сатору положил ладонь на его плечо и шепнул:
— Не надо, иначе она снова заведется. Пойдем лучше.
— Ты прав, — Сугуру повернулся к нему. — Яга просил прийти к нему, когда ты окончательно придешь в себя.
— Наверняка жаждет услышать всю историю из первых уст, — усмехнулся Годжо. — Пошли, быстрее хоть отвяжемся от него. Надеюсь, он не будет разочарован моей частичной амнезией.
— По словам наших медиков, это все в пределах допустимой нормы. Тебе еще повезло, обычно люди, пережившие столь кардинальное изменение тела, не выдерживают. Да и то еще неизвестно, будут ли последствия и какими они могут быть.
— Спасибо, утешил! — фыркнул Сатору. — Но все-таки это работа древних чародеев, а они были куда сильнее и талантливее нас. Я ведь в здравом уме вернулся, хоть и не в совсем твердой памяти.
— С тобой точно все в порядке? — тихо спросил Гето.
Несколько мгновений Сатору просто смотрел на него и улыбнулся:
— Конечно! Если бы что-то было, то ты бы быстро все понял.
Вопреки ожидаемому, допрос у Масамичи долго не продлился. А вот последовавшая за этим лекция персонально для Годжо о правилах безопасности по обращению с магическими артефактами и проклятыми предметами – да. К концу подобной экзекуции Годжо вздыхал так, словно сожалел о том, что не остался котом и дальше.
— В следующий раз ты еще палец Двуликого проглоти! — Масамичи покосился на притихшего ученика. — Надеюсь, хоть что-нибудь из моих слов тебе запомнилось. Возвращайся к себе, занятия во второй половине дня, и чтоб никаких пропусков!
— Да, — кивнул Годжо. — Могу идти?
— Иди, — Масамичи махнул только рукой. Намучается он еще с этой парочкой, точно намучается.
— Уф-ф-ф! — едва оказавшись за дверью, Сатору сразу же попал в объятия Гето, который караулил и ждал его.
— Я все слышал, — произнес он. — Ты еще легко отделался.
— Поверь, это я и сам знаю, — хмыкнул Сатору. — А ты не хочешь поставить меня на ноги?
— А если мне нравится таскать тебя на руках?
— Знаешь, после пережитого все-таки приятнее пройтись на двух ногах, — парировал Сатору. — Не лишай меня подобного.
— Ладно, — сдался Гето, отпустив Сатору. — Твоя взяла.
— Отлично! — Годжо радостно улыбнулся. — Занятия только во второй половине дня, так что – у нас еще есть немного времени.
— Ты опять что-то задумал? — поинтересовался Гето.
— Увидишь, — широко ухмыльнулся Сатору. — Обещаю, что больше не буду хватать различные подозрительные магические артефакты.
— Верю, — Гето действительно верил словам Сатору: похоже, что опыт пребывания в кошачьей шкурке оставил неизгладимые впечатления.