ID работы: 10109153

Знаешь, Что Такое Вечность?

Другие виды отношений
Перевод
PG-13
В процессе
68
переводчик
BelkaVKepke сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 347 страниц, 148 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 39 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 79: 3228 г. до н.э. - Ур, Месопотамия

Настройки текста
Предупреждение за наготу. 3228 г. до н.э. Ур, Месопотамия. Азирафель стоял на холме на окраине Ура. Ветер здесь был немного сильнее, чем внизу, среди зданий и всего прочего. Однако с ним посоветовались по поводу подходящего Ангельского места встречи, и это было лучшее, что он смог придумать. Он только надеялся, что Нанаэль — Ангел, который должен был прийти, — были проинформированы о том, как работает время на Земле. В противном случае ему придется ждать довольно долго. Он покрутил край шерстяной шали, которую принес, чтобы согреться. Затем появился Ангел. Они были немного выше Азирафеля, с правильным количеством глаз, но недостаточно одеты. По крайней мере, он принял правильное решение, выбрав для их встречи место, хотя бы немного отдаленное. — Нанаэль, я полагаю? — спросил Азирафель. — Да. Я — Княжество Нанаэль. — Азирафель. — Я знаю. — Что ж. — Азирафель оглядел их с ног до головы. У них было довольно большое золотое пятно на груди и животе. Одежда это хорошо скроет. Золотое пятно на щеке — совсем другое дело. Ну ладно. — Скажи, тебя информировали о человеческих обычаях этой местности? Что касаемо одежды? — спросил Азирафель. — Нет, — сказали Нанаэль. — Одежда — символ Падения человечества из Эдема. — Ах, — Ахирафель поджал губы. — Боюсь, я нахожу весьма необходимым взаимодействовать с этим. Во всяком случае, здесь. Некоторые места менее строгие. Это связано с солнцем. — Так вот почему ты носишь одежду? — Да, именно поэтому, — сказал Азирафель. — Это также полезно, когда холодно. — Холодно, — бесцветно произнесли Нанаэль. — Да, холодно. Воздух становится каким-то… кусачим. Становится неприятно находиться без какого-либо прикрытия. На самом деле здесь немного прохладно. — Прохладно. — Как холод, — сказал Азирафель. — Но более лёгкая форма. Не хочешь какую-нибудь одежду? — Я не предпочитаю одежду. Азирафель наколдовал какую-то одежду. — Вот так. Надень ее, и я покажу тебе город. Нанаэль взяли одежду, изучая сначала ее, затем Азирафеля. Потом надели одежду. — Очень хорошо, — ободряюще сказал Азирафель. — Что ж, итак. Мы можем спуститься в город, и по дороге я тебе кое-что объясню. Хорошо звучит? — Это звучит морально нейтрально. — Полагаю, так и есть. Это просто оборот речи. Ты согласны прогуляться до города пешком, пока я буду тебе все объяснять? — Да. — Замечательно. — Азирафель начал спускаться с холма. Нанаэль последовали за ними, и Азирафель замедлил шаг, чтобы не отстать от них. — Это Ур, — сказал Азирафель, указывая на город. — Я живу здесь уже… э-эм… чуть больше четырехсот лет. Нанаэль выглядели озадаченно. — Для людей это долгий срок, — сказал Азирафель. — Вообще, они живут около семидесяти или восьмидесяти лет. За исключением некоторых потомков тех, что из Сада. Они живут довольно долго. Лет пятьсот или около того. — Какое это имеет отношение к моему заданию? — Такие вещи нужно знать, — сказал Азирафель. — Я знаю, это кажется несколько странно, но люди охотнее слушают, если думают, что ты тоже человек. По крайней мере, некоторое время так и есть. — Я понимаю, — сказали Нанаэль. — С этой целью, — сказал Азирафель, — возможно, тебе следует знать, что ты расскажешь людям, спрашивающим о твоей… э-э… отметке. — Моей отметке. — У тебя на лице немного золота, — произнес Азирафель. — Думаю, это похоже на то, что у меня белые волосы. Или на змеиные глаза и змею на лице Демона. К пример. Нечего стыдиться. — Демонам должно быть стыдно, — сказали Нанаэль. Сегодня у Азирафеля устное общение как-то не удалось. — К сожалению, нет. Я имею в виду, что отметкам нашей ангельской природы нечего стыдиться. — Я понимаю. — Я бы посоветовал сказать, что это родимое пятно, — закашлялся Азирафель, переступая через ручей. — Это по-разному пигментированный или приподнятый участок кожи. У людей они обычно или розовые, или темно-коричневые, или белые. Я не видел именно золотые, но уверен, что это не будет слишком большой проблемой. — Родимое пятно, — повторили Нанаэль. — Да, именно так. — Что ты рассказываешь людям о своих волосах? — Ну, поскольку у людей иногда бывают белые волосы, я обычно говорю им, что родился с ними или что мои волосы рано поседели. В зависимости от ситуации. — Разве это не ложь? — О, я так не думаю. Строго говоря, когда я появился, у меня были белые волосы. И я думаю, что мои слова вполне подходят под эту ситуацию. — Он помолчал. — И даже если бы я лгал, это было бы для общего блага и служило бы Плану. Я не могу заставить людей вести более добродетельную жизнь по собственной воле, если они думают, что я какое-то Адское существо. — Я понимаю. — Превосходно! Думаю, мы прекрасно поладим. Теперь, город. Я тебе все покажу, а потом можешь идти. И делать свое дело. Никто не потрудились сказать Азирафелю, в чем состояла задача. — Я понимаю, — сказала Нанаэль. — Ты хороший Ангел, Азирафель. Азирафель просиял.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.