ID работы: 10109153

Знаешь, Что Такое Вечность?

Другие виды отношений
Перевод
PG-13
В процессе
68
переводчик
BelkaVKepke сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 347 страниц, 148 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 39 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 132: 2702 до н. э. - Тинис, Египет.

Настройки текста
Предупреждение за краткую ксенофобию. 2702 до н. э. Тинис, Египет. Азирафель бросил взгляд на пустынную улицу. Было очень раннее утро, так что большинство ремесленников еще спали, хотя фермеры бодрствовали. Однако он совершенно точно знал, что человек по имени Мерит-Птах, которого он собирался навестить, встает рано. Он постучал в дверь, проверяя другую сторону улицы, которая тоже была пуста. Конечно, строго говоря, он понял, что то, что он намеревался сделать, не обязательно было против правил, но многовековую привычку было трудно сломать. Дверь со скрипом отворилась, и он вздрогнул. Какой-то человек смотрел на него, приподняв одну бровь. — Да? Если вам нужны указания, попробуйте зайти в соседнюю дверь. — О, я не ищу дорогу, — сказал он. — Не похоже, что вы из Тиниса. Вы что, месопотамец? — Шумер, большое вам спасибо. — Он фыркнул. Некоторые египтяне не могли отличить аккадца от шумера, и это очень раздражало. Хотя, ему не годится сердиться из-за такой мелочи. Он постарался придать своему лицу более дружелюбное выражение. — Прошу прощения. Это было ужасно грубо с моей стороны. Я ищу Мерит-Птаха? — Это я. Так чего же вы хотите, господин шумер? — Асир-фелл. Я надеялся, что смогу… — Это было самое трудное, хотя все было не так уж и плохо. Ни один из других Ангелов никогда не упоминал об этом, и сейчас это было нужно не только для торговли. Не говоря уже о том, что Небеса на самом деле не осуждали торговлю, как он думал. Ах Боже. Он практиковался произносить это перед уходом из дома гораздо дольше, чем, вероятно, было оправдано. — Встряхнись, старина, — пробормотал он себе под нос, затем расправил плечи, вздернув подбородок. — Я надеялся, что научусь читать. И писать, надеюсь. Если вы не возражаете. Я готов заплатить вам. Довольно много, если понадобится. Мерит-Птах оглядел его с ног до головы. — Разве у вас в Месопотамии нет письменности? — В Шумере. И да, у нас есть письменность, но я не был на родине довольно давно. Видите ли, я теперь живу здесь. — Он помолчал. — Если… это не будет слишком сложно? Мерит-Птах пожал плечами. — Тогда заходите. Азуркхель, не так ли? — Он шагнул в сторону. — Асир-фелл. — Асир-фелл. У шумеров нет вкуса к именам. Азирафель позволил себе неловко улыбнуться. Возможно, все будет не так плохо, как он ожидал.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.