Падение Ласточки

NC-21
Завершён
35
1
автор
arlynien бета
Размер:
104 страницы, 37 046 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
35 Нравится 26 Отзывы 5 В сборник

Часть 4

Настройки
Примечания:
      Жара, снова запах лаванды. Цири стоит в тихом рассаднике фиолетовых цветов. Тишина, треск сухой травы, ровное стрекотание кузнечиков. «Почему у меня ощущение, что я была здесь когда-то?» — пронеслась мысль в голове. — Идём со мной! Ну что ты стоишь? — прозвучал знакомый детский голосок. Цири обернулась. Снова та же картина. Всё будто в масляных красках, и дети о чём-то говорят. — Не бойся, пойдём покажу кое-что! — обращался мальчик к девочке. Цири стояла, боясь нарушить хрупкую грань реальности. Но как только на горизонте появилась девочка, Цири снова провалилась во тьму.

Ещё рано…

      Цири проснулась. На настенных часах показывало четыре утра. Голова была тяжёлой. Встать не было сил, но и уснуть не удалось. Цири чуть приподнялась, тяжело вздохнула, покрутила головой. Придя в себя, встала и привела себя в порядок. Келья, где её оставили, была маленькой и скромной и состояла из небольшой одноместной кровати с пологом, деревянного стола и стула. Только большое окно с широким подоконником являлось единственной отличительной чертой от тюремной камеры. Цири выглянула в окно, наблюдая за утренней столицей небес. Густые облака скрывали верхушки высоких башен, а между ними мелькали силуэты морских драконов. «Невероятно, все-таки это не было кошмаром, и я правда умерла. Чародейка, старшая кровь. Похоже на сказку, но без счастливого конца», — размышляла девушка. В дверь постучали. В комнату вошёл старик с длинной седой бородой и такими же длинными волосами. Осанка была гордой, и двигался он совершенно не как старик. У него были четкие и плавные движения, и самое удивительное, он был тоже без крыльев. — Ты, должно быть, Серрас. Вот держи, — он вручил ей небольшой свёрток. — Одевайся, я жду снаружи, даю три минуты, — он развернулся и быстро вышел, закрывая дверь. Цири, не теряя времени, раскрыла свёрток и начала одеваться. В свёртке она нашла бинты для удерживания груди, лёгкую белую футболку и льняную на вид толстовку только с наплечниками, высоким воротником и шнуровкой на старый манер, кожаные штаны с лёгкими сапогами до колена, почти без каблука. Она вышла из комнаты и поравнялась с мастером. Не обернувшись на неё он начал разговор: — Моё имя Пэй Мэй, я буду тебя обучать. Ты должна обращаться ко мне мастер Пэй Мэй и выполнять мои указания беспрекословно, это ясно? — Ясно… М-мастер, — запнулась Цири, но в глазах Пэй Мэя читалось одобрение. — Хорошо. Что ты знаешь о старшей крови и чародейках? — Ничего конкретного, мастер. — Чародеи не такое редкое явление, как старшая кровь, — начал рассказ мастер. — Чародеи черпают силы из четырёх стихий, и у каждого своя предрасположенность к одной из них. К какой относишься ты, мы определим, но чуть позже. — Мастер Пэй Мэй, можно вопрос? — Да. — А вы тоже чародей? — Своего рода. Я был мастером при жизни и обучал не один десяток юношей и девушек, которые становились лучшими из лучших. После смерти мне предложили вернуться на пост мастера и обучать дальше, только на этот раз пустоголовых бессмертных. С получением бессмертия я открыл в себе новые способности и смог обучать не только технике боя… Мы отвлеклись. Мастер прокашлялся и продолжил: — Старшая кровь намного интересней. По преданиям, дитя старшей крови сопровождают звёзды, также их называли властителями пространства и времени. Это будет непросто, но ты справишься. Одно запомни раз и навсегда, — мастер остановился и грозно посмотрел на Цири, — научиться перемещаться в пространстве ничего стоит, но время непредсказуемо и может убить тебя, если не научиться правильно его использовать. Шли долго, петляя по узким улочкам столицы. Любопытство съедало Цири и она, не выдержав, спросила: — Мастер Пэй Мэй, куда мы идём? — Судьба любит пытливые умы, но ещё больше она любит терпение, — мастер бросил на неё добрый взгляд учителя. Цири улыбнулась и продолжила послушно идти следом. Они вышли за пределы города, на пустынный утёс, где дул безжалостный ветер. — Для начала позволь сделать тебе подарок. Я долго говорил с серафимами, но мне удалось убедить их, что тебе нужен проводник. — снова прервал тишину мастер. — Проводник? — Да, он будет тебе помощником и верным другом. Я думаю ты уже догадываешься, о ком я. Мастер загадочно улыбнулся и свистнул. Вдалеке послышался знакомый клёкот. Цири сделала козырёк из руки и увидела приближающуюся фигуру степного орла. Девушка, не веря своим глазам, посмотрела на мастера и тот благосклонно кивнул. Цири побежала к орлу навстречу, заливаясь смехом и попутно стирая слёзы радости с глаз. Он стремительно подлетел к девушке и присел к ней на выставленную руку. — Икар, мальчик, прости, что оставила тебя, — она погладила орла по перистой шее. Икар встрепенулся и расправил крылья, победно клекоча от радости снова видеть хозяйку. Цири пересадила его на плечо, благо были наплечники, и острые когти орла не впивались в плечо. — Мастер, я даже не знаю как вас благодарить. — Твою благодарность я увижу в хорошей отдаче на занятиях. Икар взлетел и присел на ветку рядом стоящего дерева, чтобы не мешать занятиям. Цири сложила руки в приветствии и склонилась перед Пэй Мэем, показывая уважение и покорность пред столь милосердном учителе. Мастер поклонился в ответ. — А теперь… 50 кругов вокруг поля. И только подумай остановиться! Цири улыбнулась и с первого уверенного шага начала своё обучение под руководством великого мастера Пэй Мэя.

***

Пэй Мэй был строгим, но справедливым учителем. Он тренировал Цири, пока не затрещат кости. Его цель была укрепить тело и дух будущей чародейки. — Ты мала ростом, и чаще всего будешь встречать противников больше и сильнее тебя. Не бери силой, у тебя не получится, твоё преимущество ловкость, скорость и выносливость. Цири всегда хотела начать осваивать магию, но мастер был непреклонен, и она пока только училась быть достойным противником. — Помни, бессмертные намного сильней, но это не значит, что умней. Не забывай думать головой! Сначала он обучал её фехтованию на деревянных мечах. Мастер безжалостно отражал любые атаки Цири. — Парируй удар! Нет, следи за ногами! Ещё раз! Цири ещё с академии помнила, как была порой неуклюжа. Она вечно падала и разбивала нос, локти, коленки. Но здесь она получала больше удовольствия. Общество мастера было приятным. Он был строг, но всегда знал, когда нужно остановиться. Учил её медитировать, заглядывать в себя, ощущать энергию. Даже вечерами он приносил ей книги и заставлял штудировать их, а на следующий день одновременно выполнять физические упражнения и рассказывать прочитанное. — Неплохо, пробуй ещё! Иногда заставлял её бегать по главной лестнице с ведрами на плечах, попутно подгоняя палкой. Когда Цири неправильно вставала в ту или иную позицию, всегда получала по оттопыривающей конечности. Вечерами все тело девушки ныло и ужасно болело, крепатура и синяки давали о себе знать. А поскольку бой на мечах шёл лучше, и они быстро перешли на металлические мечи, к синякам добавлялись порезы. Но была во всем и положительная сторона — к Цири вернулся былой аппетит и здоровый крепкий сон, а времени тосковать по былой жизни просто не было. Все трудности она преодолевала с легкостью, ведь верной опорой ей был учитель, что всегда направлял её в нужную сторону, и лучший друг, который всегда был рядом, веселил и поддерживал девушку. После очередного занятия мастер подозвал её к себе: — Цири, в полночь я буду ждать тебя на месте наших обычных занятий, не опаздывай, на сегодня пока свободна. — Да, мастер, — девушка склонилась в прощальном поклоне и удалилась к себе. На часах было одиннадцать вечера. Закрыв книгу, Цири посадила Икара себе на плечо, и они отправились к утесу, минуя ночной город. На улице было неестественно светло. Звёзды горели так ярко, что даже фонари не зажгли. Бессмертные радостно ходили и поздравляли друг друга с праздником Тинвэ — праздником звёзд. Наблюдая за таким красивым явлением, юная ласточка отправилась на место встречи. Пэй Мэй уже ждал её. — Как раз вовремя, Zireael. Цири почтительно склонилась. — Помнишь, я говорил тебе, что старшую кровь сопровождают звезды. Так вот сегодня ты получишь свою, — он обернулся к своей ученице и таинственно улыбнулся, показывая на край утеса, побуждая встать туда. Цири немного помедлила, но послушно встала на край в ожидании. Минут пять ничего не происходило, но вдруг легкая вспышка, и одна из ярких точек устремилась прямо к Цири. Когда свет звёзды ослепил девушку, она выставила руки над головой, отворачиваясь. Ещё секунда, и свет казалось озарил всю столицу небес, но через мгновение, свет не выходил дальше её ладоней. Посмотрев, Цири увидела в своих руках маленький огонёк, переливающийся серебряно-голубыми отливами. — Какая она красивая… — сказала Цири. Огонёк перестал метаться с одной ладони на другую и на секунду порозовел. За плечом раздался голос учителя: — Дай ей имя. Цири любовалась звёздочкой ещё минуту. — Мулоу. Как только она прошептала имя новорожденной звезды, на руках у Цири образовался серебряный кулон в форме Вифлеемской звезды на тонкой цепочке, а в середине светился камень. — Носи её и старайся никогда не снимать. Она будет твоим спутником, что укажет дорогу в трудный час, и с ней будет легче осваивать магию. А теперь… марш спать, завтра с утра будем начинать с основ. Цири улыбнулась и забыв про поклон, не отрывая взгляд от кулона, побежала к себе. Пэй Мэй лишь одобрительно кивнул своим мыслям и отправился на гулянье Тинвэ.
35 Нравится 26 Отзывы 5 В сборник