ID работы: 10113137

Птицы разного полета

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
26
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
137 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 5 Отзывы 7 В сборник Скачать

Ненависть с первого взгляда

Настройки текста
      Мэг обладала редким умением решать, какой человек войдет в ее жизнь, в течении первых двух минут после знакомства. В первый день в Лэндбруке, например, ее будущий лучший друг случайно столкнулся с ней, имея при этом вид потерянного щенка, разыскивающего хозяина.       – Прошу прощения, извините, – он продолжал повторять эту фразу. Было очевидно, что, несмотря на его внушительный рост и приятную внешность, люди игнорировали его на протяжении всего дня. Мэг сжалилась и решила обратить внимание. – Я ищу крыло "B".       – О, у тебя то же крыло, что и у меня, – заметила Мэг. Мальчик облегченно вздохнул.       – Спасибо! Не знаешь, где оно находится?       – Без понятия, – Мэг улыбнулась. – Я тоже его ищу.       И вот как она оказалась в кампусе указанного крыла в компании Сэма Винчестера (Мэг попыталась называть его "Cэмми", но он заявил, что так делает только его брат). Мастерс же для себя решила, что он нравится ей все больше и больше, перед тем, как они сдались и решили присесть за кофейный столик, чтобы отпраздновать.       – Так почему же Лэндбрук? – заинтересованно спросила Мэг. Все-таки он не входил в список самых доступных юридических факультетов страны, а Сэм, как и она, учился на стипендии. Которую, как они оба впоследствии заключили, получить было адски сложно.       – Ну, либо этот вариант, либо Стэнфорд, – слегка пожав плечами, ответил Сэм. – Просто Лэндбрук ближе к дому.       Было нечто забавное в том, как небрежно он произнес последнюю фразу. Будто не собирался хвастаться, однако очень хотел, но не знал, как это сделать правильно. У Мэг появилось чувство, что он не привык к комплиментам, поэтому она решила снизойти до одного:       – Ты, вероятно, до жути умный.       – Я, ну... не то чтобы... знаешь, я просто усердный, – сообщил Винчестер, глядя вниз и слегка краснея. – Я хочу стать адвокатом.       – В принципе, я догадалась, когда встретила тебя в юридической школе, – заметила Мэг. Сэм хихикнул, принужденно.       – Неа, я имею ввиду... это действительно то, чем я хочу заниматься в жизни, – он объяснил. – Я не мог представить другое занятие для себя. Ты понимаешь, о чем я?       Мэг кивнула. Она точно знала, что он пытался сказать. Ведь адвокатура тоже была ее призванием.       Вот почему она не могла перестать раздраженно поглядывать на все это высшее общество, с которым ей приходилось делить свое жизненно важное пространство во время занятий.       Ярким представителем был тот парень по фамилии Новак. Он поздно явился на первое занятие по Контрактам, с двухдневной щетиной и своими темными волосами, растрепанными и взъерошенными во все стороны. Словно не потрудился причесать их после того, как проснулся. Профессор Фергус Кроули пристально наблюдал за ним, пока незнакомец садился за стул в первом ряду и несколько раз проморгался за своими очками в толстой оправе.       Свет явно был слишком ярким для него.       Мэг и Сэм обменялись раздраженными взглядами. Они оба слышали ужасные истории о вечеринках, которые различные братства устраивали в Лэндбруке, но Сэм искренне верил, что они не будут заниматься подобным в первую долбанную ночь перед обучением. Мэг была менее оптимистично настроена и, увы, этот похмельный идиот явился сюда, чтобы доказать ее правоту.       – Приятно видеть, что некоторые из вас уже забывают о множестве полезных функций будильника. Сразу напоминает о том, что семестр официально стартовал, – прокомментировал профессор Кроули со своим фирменным шотландским акцентом, вызывая смешки по всему залу.       Мэг не могла разглядеть опоздавшего со своего места, но была готова поспорить на стипендию, что тот расправил плечи и немного поддался вперед, чтобы встретиться взглядом с Кроули и продемонстрировать ухмылку.       – Извините, профессор, – сказал студент, достаточно громко, чтобы все услышали. – Я вчера задержался допоздна из-за разговора с отцом. Между прочим, он пожелал Вам всего самого лучшего.       Боже, что за мудак. И худшей частью всего этого спектакля было то, что отношение Кроули мгновенно изменилось.       – Прошу прощения, боюсь, я не расслышал Вашего имени? – отозвался Фергус, с мягкостью и услужливостью.       – Кастиэль Новак, – придурок наконец представился и протянул руку, чтобы пожать профессорскую.       – А, точно, мистер Новак, – вспомнил Кроули с такой улыбкой, что Мэг захотелось ударить его по зубам. – Я помню, как преподавал у Ваших старших братьев. Надеюсь, Вы продемонстрируете такие же блестящие результаты, как и они.       – Несомненно, я постараюсь, сэр, – ответил Новак.       Мастерс закатила глаза так сильно, что они легко могли застрять у нее в области затылка.       – Ты слышал, как он хвастался своей фамилией? – жаловалась она Сэму позднее, когда они покидали класс. – Как будто это чертов пропуск на выход из тюрьмы! Козел!       – Мэг, ты же даже с ним незнакома, – напомнил Сэм.       – Это необязательно, – ответила Мэг, выставляя руку вперед, чтобы остановить любые попытки Сэма возразить. – Этот маленький трюк продемонстрировал все, что нужно знать. И я не хочу иметь ничего общего с этим придурком.       – Что же, – Винчестера развеселило то, насколько сильно была раздражена Мэг. – Не думаю, что у вас возникнут с этим проблемы.       Мэг позднее вспоминала этот разговор и поражалась, насколько сильно ошибался ее друг.

***

      Профессор Наоми Мур оказалась высокой и строгой. Она преподавала введение в уголовное правосудие и, к радости самой Мэг, ее совершенно не впечатлили ничьи фамилии.       – Садитесь, Кастиэль, – она обратилась к Новаку с таким холодным взглядом, что температура в помещении класса неминуемо должна была опуститься ниже нуля. – Если Вы снова опоздаете на мой урок, то, будьте добры, проведите это время снаружи.       Кастиэль занял место неподалеку, так что Мэг могла наслаждаться его виноватым и удрученным выражением лица.       – Теперь, как я уже говорила вам перед тем, как меня так грубо прервали, – продолжила профессор Мур, передавая на парты несколько брошюр. – Программа имитационных заседаний разработана для того, чтобы вы продемонстрировали и развили свои ораторские способности, важные для любого адвоката. Это шанс для вас научиться, как нужно ориентироваться в настоящих условиях суда. И поскольку судьей буду я, это также даст вам дополнительный стимул к усердной и интенсивной учебе, что позволит мне избежать объявления судебных ошибок только на основании Вашего полного невежества.       Сэм умоляюще взглянул на Мэг.       – Это должно быть весело! – прошептал он.       – Даже не думай об этом! – в ответ прошептала Мэг и тут же замолчала, отводя взгляд, когда поняла, что профессор Мур наблюдает за ними.       Сэм дождался конца урока, чтобы настоять на своем.       – Пожалуйста, Мэг! – просил Винчестер, когда Мастерс поднялась собирать вещи. Перед столом Мур уже образовалась очередь.       – Сэм, до конца недели осталось несколько дней, а мы уже завалены проектами, – сухо отрезала Мастерс. – У нас нет времени заниматься судебными разбирательствами с вымышленными персонажами.       – Посмотри, Новак записался!       Мэг действительно удивилась, увидев, что Кастиэль написал свое имя перед тем, как покинуть класс. Она была убеждена, что он постарается держаться подальше от внеклассных занятий.       – Ты же понимаешь, что этот факт точно не заставит меня изменить свое мнение? – поинтересовалась Мэг, приподняв бровь.       – Не оставляй меня наедине со всем этим высшим обществом и ребятами из братства, – взмолился Сэм. – Они ведь могут меня укусить и обратить в себе подобных!       – Я выстрелю тебе в голову прежде, чем это произойдет, – пообещала Мэг.       Сэм позволил своей челюсти отвиснуть, в то время как сам взмахнул руками в каком-то гротескном жесте.       – Девчооонкииии... – пробормотал он глухим голосом, пуская немного слюней для усиления эффекта. – Вечеринкииии...       – Это отвратительно, Сэм Винчестер, – ответила Мэг, неодобрительно качая головой. – Я надеюсь, ты понимаешь, что это наиболее мерзкий вид эмоционального шантажа.       – Но ведь это все же сработало? – невинно спросил Сэм. Мэг еще никогда в жизни не встречала человека с более убедительными щенячьими глазками.

***

      В конце концов, Мэг записалась на внеклассное занятие из солидарности. Она также удостоверилась, что Винчестер никогда не забудет о своем долге перед ней за то, что она пожертвовала своими законными выходными в субботу. Поэтому, пока ее соседка (девушка по имени Руби, в общей сложности обменявшейся с ней парой слов), мирно храпела в своей постели, Мэг уже проснулась и решала, что ей надеть. Несмотря на все ее жалобы, Мастерс понимала, что это хороший шанс произвести положительное впечатление на профессора Мур. В основном потому что Мэг и Сэм планировали специализироваться на уголовном праве.       Когда в дверь постучали, Мэг поспешила застегнуть белую блузку, которую выбрала, и нанести немного блеска для губ. Руби тем временем выбралась из простыни и пледа, в которые зарылась с головой.       – Иду, – она зевнула.       – Подожди, Руби, это ко мне, – простонала Мэг, завязывая непослушные волосы в хвост. Руби, видимо не подозревавшая, что на ней из одежды были лишь старая майка и белое нижнее белье, все равно открыла дверь.       – Ой, оу... здравствуй. – выдавил опешивший Сэм.       – Ну... привет – ответила Руби, прислонившись к дверному косяку и откидывая назад длинные темные волосы. Мэг приметила ее лукавую улыбку, когда поспешно оттолкнула Руби в сторону.       – Это твоя соседка по комнате? – поинтересовался Винчестер. На его лице все еще проступали красные пятна, пока Мэг оттаскивала его поближе к аудитории, в которой должны были проходить так называемые имитационные заседания.       – Это плохая идея, Сэм, – предупредила Мэг. – Первое, что она сказала мне, когда мы познакомились, было то, что мы должны придумать какой-то сигнал, чтобы понимать, когда кто-нибудь из нас запирается в комнате для занятий сексом.       – Похоже, в ней есть нотка бунтарства, – он покачал головой, когда они оказались внутри помещения. – Нет, она точно не тот тип девушек, с которой бы я...       Голос Сэма затих. Мэг собиралась попросить его завершить фразу, но затем перехватила его взгляд: перед столом профессора стояла симпатичная блондинка. Она смеялась (и Мэг пришлось восхититься ее умением смеяться под вечно хмурым взглядом профессора Мур). А по загипнотизированному взгляду Винчестера Мэг поняла, что именно такой тип девушек ему подходит.       В любом случае, у Мэг не было времени насмехаться над ним за это, поскольку она заметила, что около профессора и девушки-мечты Сэма крутился кто-то еще. Мэг скривилась, подходя ближе: Новак.       – Ты не можешь и дальше себя так вести, Кастиэль, – отметила профессор Мур. – Что бы сказал твой отец...?       – Он вообще мало говорит, – ответил Кастиэль. Он растянулся на двух сидениях во втором ряду, при этом положив ноги на спинки передних. – Ты это прекрасно знаешь.       – О, не будь с ним такой суровой, тетя, – произнесла девушка-мечта Сэма, подходя к Новаку и позволяя таким образом своему белому волнистому платью оголить часть ее ног. – Готова поспорить, он уже научился на своих ошибках.       Профессор Мур не выглядела убежденной, однако затем она заметила подошедших Мэг и Сэма и просто фыркнула от недовольства.       – Здравствуйте! – блондинка поприветствовала их улыбкой. – Вы рано пришли.       – Да, у нас сложилось впечатление, что профессор Мур не любит непунктуальных людей.       Мэг произнесла это самым бесхитростным тоном, на какой была способна, но Кастиэль, должно быть, понял, что этот укол предназначался ему, так как опустил ноги на пол и нахмурился. Мэг просто проигнорировала его.       – Что же, суть вы уловили, – девушка-мечта Сэма рассмеялась. – Я - Джесс.       – Мэг, – Мастерс представилась. – А пять футов чистых мышц, что стоят рядом со мной, зовутся Сэм.       – Оу, ой... здравствуй, – Сэм протянул руку в сторону девушки прежде, чем понял, что Мэг говорила о нем. – Ты... ну... ты... пришла на заседания? – пробормотал он.       Мэг чувствовала стыд из-за его поведения. Господи, как же жалко это выглядело.       Джесс все равно удалось сохранить выражение вежливости на лице: – Нет, просто забежала в гости к тете Наоми. – сообщила она. – А сейчас мне пора идти.       Она поцеловала тетю в щеку, стукнулась кулаками с Кастиэлем и вышла как раз в тот момент, когда в аудиторию зашла следующая пара студентов.       – Приятно... приятно познакомиться! – произнес Сэм.       Мэг подумала, что Джесс была уже слишком далеко, чтобы расслышать, но, ко всеобщему шоку, блондинка обернулась с проблесками последней улыбки на лице, а затем исчезла за дверью. Так что Сэм был не единственным, у кого задалось утро.       – Что? – поинтересовался Сэм, когда повернулся в сторону Мэг, но она лишь понимающе ухмыльнулась.       Профессору Мур это не показалось таким уж милым, потому что она бросила в направлении Сэма один их тех взглядов, которые могли заморозить Ад, и медленно отчеканила: – Давайте начнем.

***

      Первые двенадцать пришедших студентов были отобраны в суд присяжных, а это означало, что им следовало проанализировать выступление тех троих, которым достались роли окружного прокурора и защиты. У сторон будет неделя, чтобы подготовить дело, а затем ознакомить с ними присяжных на следующем заседании. С заявлениями о признании вины, свидетелями и прочим.       Все будет работать так, как в настоящем суде.       Ну, разве что в настоящем суде никто бы не стал судить Мать и Бабушку Красной Шапочки за невыполнение обязанностей в отношении ребенка.       Мэг и Сэм сидели рядом на трибуне присяжных и смотрели, как исполнитель роли прокурора мучительно заикается и роется в своих записях, не в состоянии преодолеть банальный страх перед сценой. Мэг когда-то стала свидетельницей того, как это все началось: Барри Кука чуть не вырвало во время рождественского спектакля в третьем классе. Он был непоследовательным и нерешительным, а сторона защиты (две девушки по имени Памела и Анна, жаждущие крови), использовали любую возможность, которая предоставлялась, чтобы указать на нервозность окружного прокурора, очевидно вызванную отсутствие веских доводов против клиентов.       – Что же, они недалеки от истины, – согласился Винчестер, когда адвокаты покинул аудиторию, чтобы присяжные смогли обсудить вердикт. – Я считаю, что подход окружного прокурора к этому делу был в лучшем случае слабым.       – Не хочешь уточнить, Винчестер? – подбодрила профессор Мур.       – Что же, защита предоставила доказательства того, что Бабушка была слишком больна, чтобы вставать с постели, – отметил Сэм. – Она может считаться жертвой, поскольку не была в состоянии защитить себя от волка. Я думаю, мы должны признать ее невиновной. Ей вообще не следовало предъявлять обвинение в первую очередь.       – Хорошо аргументировано, – профессор кивнула. – А что насчет Матери?       – Это очевидно. Виновна, – изрек хриплый голос с заднего ряда.       Мэг почувствовала физическую тошноту, когда все внимание публики было направлено на Новака. Он улыбнулся однокурсникам так, словно обладал недоступными простым смертным знаниями, и наслаждался всеобщим возмущением, к которому явно стремился.       – Аргументация, Кастиэль? – полюбопытствовала профессор Мур.       – Она сама отправила дочь на опасную территорию с корзинкой дорогих товаров, прекрасно осознавая, что это притянет к ней всю криминальную активность, – заявил Новак. – Она поставила под угрозу собственного ребенка и возложила не его плечи бремя, которое тому не следовало нести. Я считаю, что она неспособна воспитывать дочь и ее родительские прав должны быть отчуждены.       – Мы ее не за это судим, – напомнила профессор Мур. – Но Вы действительно можете привести соответствующий аргумент... да... думаю, да, – Мур углубилась в тетради, когда Мэг подняла руку. – Мастерс?       – Прошу прощения, но я не согласна, – подала голос Мэг. – Присяжный под номером Восемь может привести убедительный аргумент, но это, во-первых, входит в обязанности окружного прокурора. Во-вторых, я не верю, что его аргументация не вызвала никаких сомнений и он сумел доказать, что мать Шапочки знала о предполагаемом риске для своей дочери.       – Ты думаешь, она была права, когда послала туда свою дочь в одиночестве? – спросила профессор Наоми.       – Права она была или нет – значения не имеет, – возразила Мэг. – Окружной прокурор не учел множество факторов, повлиявших на решение матери, как указала защита: социально-экономические обстоятельства семьи, факт того, что девочка уже много раз отправлялась в это путешествие раньше. У Матери не было причин думать, что в этот раз все будет по-другому и...       – Значит, мы должны извинить ее за то, что она была слишком занята, чтобы навестить свою больную мать? – Кастиэль прервал ее.       Мэг оскалилась: – Если под "слишком занята" ты подразумеваешь неспособность покинуть свое рабочее место по причине того, что она – мать-одиночка и кормилица семьи.       – Не своди все к политике, – ответил Новак, однако он тоже начинал поддаваться гневу, если судить по его сжатым кулакам и тому факту, что ухмылка стала напряженной.       – Но ведь тут напрямую замешана политика! – вскрикнула Мэг. – Если бы эта девочка была выходцем из типичной семьи с двумя родителями, мы бы судили преступника, который пытался убить ее вместо матери...       – Преступник, который пытался убить ее, был волком, – напомнил Кастиэль, чье лицо покраснело. – Это так же иррационально, как и поведение присяжного под номером Пять прямо сейчас!       Мэг никогда не хотелось так сильно ударить кого-нибудь по лицу: – А присяжный под номером Восемь должен вытащить голову из собственной задницы хотя бы на две секунды...       Профессор Мур ударила молотком по столу: – Никаких оскорблений! – осадила она, но было слишком поздно.       – Присяжный номер Пять должен отбросить собственные эмоции, чтобы рационально обдумать ход событий, – заявил Кастиэль.       – Присяжный под номером Восемь пытается навязать свои ограниченные и нетерпимые взгляды остальным присяжным, – заявила Мэг.       – Любыми способами. Объясни мне, в чем я не прав, – предложил Новак. Кога Мэг открыла рот, чтобы удовлетворить его просьбу, Кастиэль зевнул и добавил с иронией: – Нет, подожди. Мне же плевать.       Единственная причина, по которой Новак сбежал из аудитории с неповрежденным лицом, заключалась в том, что Сэм смог удержать Мэг за куртку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.