ID работы: 10115025

Рождественское чудо

Гет
NC-17
Завершён
359
Горячая работа! 195
автор
Каtюня бета
Natsumi Nara бета
Размер:
237 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
359 Нравится 195 Отзывы 139 В сборник Скачать

7. Спектакль

Настройки текста
      За последний час было съедено больше десяти мандаринов, а Акира даже не заметила этого. На столе стопкой лежала оранжевая кожура рядом с открытым ноутбуком, за которым сидела девушка. Она активно била пальцами по клавиатуре, а затем подолгу смотрела в монитор. Казалось, то, что она искала, — просто невозможно было найти.       Устало вздохнув, девушка откинулась на спинку стула и потянулась, почувствовав, как все мышцы тела затекли. Взгляд невольно упал на молчаливый телефон, и Акимочи снова вздохнула, взглянув на время. Незаметно для неё прошёл целый день, а она даже ничего не успела сделать. Она хотела провести день с пользой, кому-то помогая, но вместо этого застряла на одном письме, которое пришло ей в обед.       «Уважаемая Акира Акимочи, Хоть я уже достаточно взрослая, но я до сих пор верю в чудо. У меня давно существует одна детская мечта — вновь попасть на балетный спектакль. Помню, отец отвёл меня в театр, когда мне было семь лет и мама была ещё жива. Моя мама безумно любила балет, и даже в молодости занималась им, но до такого спектакля ей было далеко, особенно когда у неё появились дети. Я помню, как её глаза горели, когда она смотрела представление. Я была слишком мала и мало что понимала, но одно я знала точно — это было восхитительно. Когда мама ушла из жизни, мы перестали смотреть спектакли, как по телевизору, так и в самом театре. В нашей семье больше никто не разговаривал про балет. Эта тема была закрыта. Навсегда. Но когда появляется снег, я каждый раз вспоминаю того «Щелкунчика» и восхищение в глазах у мамы. Каждый год я думаю о том, что хочу сходить на представление, но билеты раскупают ещё в начале осени. В этом году я тоже не успела купить билет на балет. Я верю в Рождественское чудо и верю в то, что в этом году я попаду на спектакль. Или хотя бы в следующем году. Хината.»       Или Акира стала слишком сентиментальной в последнее время, или же ей попадались очень трогательные письма. Каждая история так сильно цепляла душу, что девушка не могла отпустить этих людей, надеясь всем сердцем им помочь. Именно поэтому Акимочи провела за компьютером целый день, пытаясь отыскать хотя бы один билет на рождественское представление, но, как девушка писала выше, все билеты были давно распроданы.       Акира не сдавалась и продолжала искать и в какой-то момент даже стала обзванивать всех знакомых, но всё было безрезультатно. Девушка не знала, как найти билеты, но и оставлять без сбывшейся мечты Хинату тоже не хотелось. Поэтому Акимочи продолжала поиски и не заметила, как на улице уже стемнело.       Телефон тоже всё это время молчал, хотя Акира ожидала сообщение от Сакуры, которую тоже подключила к поискам. Харуно заверила, что у неё есть один знакомый, связанный с театром, и попробует спросить у него. Но время шло, а никакой весточки всё не было.       Казалось, всё было безнадёжно, когда в квартире раздался дверной звонок. Акира никого не ждала, поэтому, нахмурив брови, пошла в прихожую. Посмотрев в дверной глазок, девушка заметила в коридоре Мадару, поэтому поспешила открыть ему дверь. Она радостно улыбнулась мужчине, совершенно не ожидая его увидеть сегодня.       — Привет, — поздоровалась она. — Что-то случилось?       — Это у тебя стоит спросить, — хмыкнул Учиха, осматривая её с головы до ног.       — То есть?       — Ты вечно попадаешь в неприятности, а от тебя целый день ни звонка, ни привета. Я уже подумал, что ты опять во что-то ввязалась.       Акира удивлённо моргнула, а затем рассмеялась в голос. Стоящий впереди мужчина лишь хмуро на неё глянул, но явно расслабился. Сегодня он был вновь одет в белую рубашку и чёрное пальто, а значит, скорее всего, у него вновь была какая-то встреча. Хотя, в отличие от девушки, он работал и не пребывал в отпуске, а сегодня был рабочий день.       — Со мной всё в порядке. Я сегодня даже не выходила из квартиры.       — Правда? — спросил он с сомнением. — А как же твоя благотворительность?       — Как раз этим и занималась, — ответила Акира, закусив губу. — Я ищу билеты на балетное шоу, но пока безрезультатно.       — Зачем тебе?       — Это мечта одной девушки. Она мне сегодня написала. Но, кажется, на сей раз я ничем не смогу помочь.       Девушка тяжело и печально вздохнула, а Мадара как будто на секунду задумался. Он потянулся к карману и вытащил свой телефон, а затем вновь взглянул на свою соседку. Его задумчивый взгляд прошёлся ей за спину, и только потом мужчина разблокировал свой телефон и начал набирать чей-то номер.       — Может, я смогу тебе помочь.       — Правда? — тут же обрадовалась девушка, потянувшись вперёд.       — Да. Мой племянник имеет связи в городском театре. Может, он сможет найти билеты.       — Саске? — удивилась Акира, нахмурившись.       — Нет, у меня же есть второй племянник, — хмыкнул Мадара. — То, что может найти Саске, — это пропуск в ВИП-клуб, а для театра нужно звонить Итачи.       Мадара поднёс телефон к уху и принялся слушать равномерные гудки. Его взгляд тем временем был направлен на девушку, и Акире стало неуютно за то, что она была в обыкновенной пижаме в красную клетку и с рисунком снеговика на животе. Она выглядела совершенно непривлекательно и даже, можно сказать, слишком по-детски и комично.       — Привет, — тем временем произнёс Мадара, поворачиваясь вполуоборот. — Я к тебе по делу. У тебя есть возможность достать билеты на «Щелкунчика»?       Акира затаила дыхание, пытаясь понять по взгляду Мадары, что тому говорили, так как голос из динамика был слишком приглушён. Девушка не заметила, как и её сердце замедлилось в ожидании и как вспотели ладони. Она слишком сильно переживала и смогла выдохнуть, только когда Учиха кивнул головой.       — Ну не знаю, — ответил мужчина, а затем обернулся к Акимочи. — Ты бывала на спектаклях?       — Я? — удивилась девушка. — Нет.       — Тогда дай нам три билета, — произнёс Мадара в телефон. — А лучше организуй нам тогда ложи. Да, спасибо. До встречи.       Мужчина закончил разговор и положил трубку, но его телефон в руках завибрировал. Мадара нахмурился, смотря на входящий вызов, но, на удивление, вместо того, чтобы ответить на звонок, сбросил вызов и убрал телефон обратно в карман пальто. Он взглянул на Акиру лишь после и увидел, как та была напряжена.       — Одевайся, — обратился он к ней. — У тебя есть час.       — Час? Куда одеваться?       — Мы пойдём с тобой на спектакль, — спокойно проговорил мужчина, засовывая руки в карманы пальто. — Ты же сказала, что никогда не была на спектакле. Вот сходишь и посмотришь балет.       — Ты серьёзно? — удивлённо спросила девушка.       — Мне кажется, я никогда не шучу.       Поражённо застыв на месте, Акира стала качать головой из стороны в сторону, а затем, вскрикнув, бросилась на мужчину и обняла его за шею, буквально повиснув на нём. Мадара совершенно не ожидал этого, держа руки в карманах, поэтому даже не успел подхватить Акимочи, когда та, не удержавшись на руках, стала постепенно с него сползать.       Он только пришёл в себя, когда девушка от него отпрыгнула и стала бегать на месте, разминая тело. Она то оборачивалась назад, смотря на шкаф в гостиной, то оглядывалась на Мадару, до сих пор не веря в происходящее. Она даже не представляла, что всё сложиться так, что она сама отправится смотреть балетное шоу.       — Мадара, это невероятно, — протянула девушка, хлопая себя по щекам. — Подожди! Час? Надо найти контакт Хинаты и сказать, чтобы она тоже собиралась! Это невероятно.       — Звони, а я пока схожу покурить, — ответил мужчина, разворачиваясь.       — Подожди, — проговорила Акира, схватив его за руку, тем самым остановив. — А надо как-то по-особенному одеваться? Платье?       — Можешь и в шортах, — фыркнул мужчина. — Но обычно одеваются прилично и празднично.       — Ага, прилично-празднично, — повторила она за ним, кивнув и задумчиво обернувшись. — Что же надеть?       Мужчина в очередной раз хмыкнул и развернулся, чтобы отправиться к себе в квартиру, и стоило за его спиной закрыться двери, как Акира скрылась обратно в квартире и подбежала к шкафу. Девушка лихорадочно стала смотреть на свою одежду, нервно закусывая губу, так как у неё не было столь праздничных нарядов.       Параллельно с этим она напомнила себе, что стоит извести об этом событии Хинату, и бросилась обратно к компьютеру. Там она нашла её письмо и проверила данные, но номера телефона не было, поэтому Акимочи пришлось написать ей ответное письмо в надежде, что та успеет его прочесть и прийти к театру.       Внутри всё бурлило от переизбытка эмоций. Девушка похлопала себя по щекам, дабы привести себя в чувство, и вернулась обратно к шкафу. Последующие минуты она вытаскивала то одно платье, то другое, примеряя их у зеркала. Всё выглядело не столь празднично, как того хотелось Акире, и она начала не на шутку переживать за свой наряд.       Её пригласили в театр и она должна была выглядеть лучше всех! Можно ли было считать это свиданием, если с ними будет Хината? У девушки кружилась голова, а сердце ускоряло темп от одной мысли, что именно Мадара пригласил её. Господи, это действительно происходит всё с ней?       — Всё слишком быстро, — пробормотала Акира, запихивая платья обратно в шкаф. — Хотя подождите! Это же совершенно ничего не значит. Просто обычный вечер.       Акимочи могла сколько угодно себя уговаривать, но в душе всё было по-другому. Она чувствовала, что этот вечер будет особенным, поэтому решила основательно к нему подготовиться. Тёмно-синее платье до колен было вытащено из глубины шкафа, и Акира решила, что оно было самым лучшим из тех, что у неё было.       По низу шла тоненькая окантовка из бисера, который отражал преломляющий свет и создавал блеск. Рукава были широкими и прозрачными, открывая вид на тонкие плечи. Вырез присутствовал, но не был сильно глубоким, пряча всё достояние. Акира надевала его лишь раз на свой день рождения и совершенно забыла о нём.       — То что надо.       Девушка поспешила вытащить гладильную доску и утюг, чтобы отгладить платье. После того, как она закончила с ним, Акира побежала принимать душ и приводить себя в порядок. К назначенному времени она еле успела высушить голову, одеться и накраситься, и когда к ней в дверь постучались, девушка надевала серьги.       Акимочи разгладила на себе платье и поправила завитые волосы. Когда она открыла дверь, то застала Мадару, который не стал переодеваться, так как и так выглядел довольно опрятно. Акира только заметила, что белая рубашка сменилась чёрной, а в целом он оставался в деловом костюме, который делал мужчину ещё более сексуальным.       — Готова? — спросил мужчина, осматривая девушку с головы до ног.       — Вроде бы да, — запыхавшись, ответила она и повертелась вокруг своей оси. — Что скажешь?       — Сойдёт.       — Сойдёт? — переспросила она.       Её лицо неосознанно вытянулось, так как она так сильно готовилась, а услышала в ответ лишь «сойдёт». Неужели она мало постаралась и выглядела не столь красиво для Мадары? От осознания этого у неё испортилось настроение, и мужчина увидел, как широкая улыбка вдруг погасла и пропала с лица.       Девушка взглянула вниз на своё платье и замшевые сапоги на каблуке. Ей казалось, что она должна была выглядеть сногсшибательно, но её вид не произвёл такого фурора, какого она ожидала. Прикусив губу, Акира отдёрнула платье и недовольно прошла к вешалке в прохожей.       — Что-то не так?       — Нет, всё в порядке, — тут же ответила девушка и схватила пальто с вешалки.       — Разве?       — Угу.       Накинув на себя верхнюю одежду, девушка вышла из квартиры и закрыла дверь на ключ. Вдвоём они пошли к лифту, и Мадара галантно пропустил Акиру вперёд, но девушка так была погружена в себя, что даже не заметила этого жеста. Она даже не обратила внимание на то, как мужчина остановился у подъезда, чтобы закурить, и прошла дальше. Она подходила к его машине, когда неожиданно поскользнулась на льду.       Крик вырвался из груди, когда девушка потеряла равновесие. Она чувствовала, как одна нога уехала вперёд, а вторая оказалась в стороне. Наклонившись назад, Акира с воплем упала на лёд, больно ударившись спиной и затылком. Девушка почувствовала, как боль пронзила всё тело, а затем услышала треск. Ослепительная боль на сей раз пронзила правую ногу, и Акира неосознанно заплакала.       Мадара появился рядом в ту же секунду, пытаясь поднять девушку, но та лишь ещё больше стала кричать и плакать. Мужчина растерялся, видя слёзы, и прижался к Акире, пытаясь её успокоить. Акимочи лишь могла лежать на земле, прижавшись лицом к его тёплой груди.       — Где болит? — тихо спросил мужчина, осторожно прижимая к себе её голову.       — Нога, — пискнула девушка, прикрывая глаза. — Очень сильно болит правая нога.       — Ты можешь ей пошевелить?       Акира даже не стала пытаться, чувствуя, как её тело охватывает ужасная боль. Она могла лишь лежать на заледеневшим участке, чувствуя, как начинает дрожать то ли от боли, то ли от холода. Учиха тем временем достал телефон и стал звонить в скорую, призывая их поспешить.       — Не надо скорую, — захныкала девушка.       — Надо, если ты не можешь встать на ноги из-за боли.       — Я уже встаю, — ответила она, а затем вскрикнула от боли, попытавшись сесть. — Нет, не встаю. Но скорую всё равно не надо, мы же не успеем на спектакль.       — Поздно, она уже едет.       Акира всхлипнула, а затем посмотрела на свою правую ногу. В сапоге она выглядела вполне нормальной, но она так сильно болела, что девушка не могла перестать плакать. Мадара крепко держал девушку, прижимая к себе, и всё то время, пока они ждали скорую помощь, мужчина её не отпускал.       Скорая приехала достаточно быстро, что было удивительно, и когда дверь открылась, из машины вылезла светловолосая женщина средних лет. Она внимательно осмотрела место происшествия и тяжело вздохнула, присев рядом с Акирой, которая уже утирала слёзы с лица.       — Девушка, кто же в такую погоду ходит на каблуках? — спросила женщина, у которой на бейджике было написано «Цунаде».       — Мы собирались на спектакль, — тут же ответила Акира, поджав губу. — Я не знала, что у нас во дворе дорожки не посыпают солью.       — Обычно песком, так как соль разъедает лапы собакам и подошвы обуви, — поправила Цунаде.       Женщина начала осматривать девушку, осторожно трогая конечности. Она действовала предельно осторожн, и, убедившись в том, что позвоночник цел и не пострадал, помогла Мадаре посадить Акиру в машину скорой помощи.       — Мы должны сделать рентген, — сказала женщина, отряхивая руки от снега. — Сейчас сложно сказать, что это — перелом или растяжение.       — Мы едем в больницу? — с горечью в голосе спросила девушка.       — Да.       Акира тут же изменилась в лице, а затем взглянула на Мадару, стоящего на улице рядом с Цунаде. Его взгляд изменился, впрочем, как и лицо. Оно выглядело суровым, и на секунду Акимочи показалось, что мужчина злился на неё, хотя это было далеко не так.       — Езжай в театр и найди Хинату! — попросила Акира. — Она должна быть там уже. Хината должна попасть на представление.       — Я позвоню Итачи, и он её найдёт, — холодно ответил мужчина. — Я поеду за тобой на машине.       — Но…       — Никаких «но», — прервал её мужчина, а затем обратился к Цунаде. — Поехали уже.       Цунаде кивнула и закрыла дверь, и сквозь стекло Акира видела, как Мадара поспешил к своей машине. Акимочи ещё ни разу не ездила на машине скорой помощи с тем учётом, что её родители были врачами, и ей не понравился этот опыт. Ей было несколько страшно и неуютно и всю дорогу она думала о том, чтобы её поскорее вытащили из этого фургона на свежий воздух.       Различные прикреплённые приборы не внушали никакого оптимизма. Она постоянно смотрела на капельницу, которая стояла в самом конце, и боялась, как бы она не сдвинулась с места. Когда машина наконец-то остановилась, Акира облегчённо выдохнула. Ей помогли выбраться, довезли до нужного кабинета, но всё это было без Мадары.       Учиха нигде не было и Акимочи несколько раз оборачивалась, чтобы найти его взглядом, но всё было тщетно. Акира уже не раз пожалела о том, что до сих пор не поинтересовалась его номером телефона, ведь сейчас бы тогда могла ему позвонить. Девушка не думала о том, что он смог её бросить, но ей было некомфортно быть одной в больнице.       К тому времени, когда все выяснили, что с ней, прошло около получаса. Она боялась, что окажется, что у неё перелом, но на самом деле у неё было сильное растяжение. Когда с неё сняли обувь, Акира удивилась тому, какая у неё была кривая и распухшая стопа. Девушке нанесли повязку и прописали обезболивающие и мази и отпустили.       Выходя из кабинета, Акира опиралась на костыли. Девушка подняла голову и увидела в приёмном зале Мадару, который стоял у выхода. Заметив девушку, он тут же поспешил к ней, взволновано глядя на неё. Но его лицо слегка разгладилось, когда он не заметил на ноге гипса.       — Всё обошлось? — спросил он, подходя ближе.       — Сильное растяжение, — ответила пострадавшая. — Пройдёт через пару недель.       — Хорошо, что не перелом.       — Да, мне повезло, — хмыкнула Акира, а затем обернулась к мужчине. — Теперь обратно домой?       — Нет.       — А куда? — удивилась она.       — Мы ещё успеваем на спектакль. Мне звонил Итачи, он встретил и проводил Хинату в ложу. Балет уже начался, но мы можем прийти и посмотреть оставшуюся половину.       — Правда?       — Да.       Это была отличная новость. Акира счастливо улыбнулась и хотела обнять мужчину, но продолжала держать равновесие на костылях. Тогда, бросив эту затею, девушка последовала вместе с Мадарой на выход. Мужчина помог ей дойти до машины и осторожно посадил её на переднее сиденье, не забыв закрыть за ней дверь.       Маленькие снежинки медленно опадали на лобовое стекло. Акира потёрла замерзшие руки, чувствуя, как салон внутри успел уже остыть. Мадара тем временем обходил машину с костылями в руках. Его лицо всё ещё было хмурым и недовольным, будто он сильно переживал из-за случившегося.       Костыли были убраны на заднее сиденье, и только после этого в машину сел и сам хозяин. Он внимательно осмотрел Акиру и даже пристегнул её, хотя девушка была способа это сделать самостоятельно. В тишине они двинулись с места и направились в театр, и никто из них не хотел говорить. Каждый думал о своём, но Акимочи то и дело замечала на себе задумчивый взгляд Учиха.       — Как ты себя чувствуешь? — в конечном итоге спросил он.       — Потеряно, — призналась она. — У меня всё ещё болит нога и немного копчик. Я уже проклинаю мои дорогие замшевые сапоги.       — Зато это было красиво.       — Что? — спросила девушка, обернувшись. — Моё падение?       — Нет, ты сама. С этими сапогами ты была очень красивой.       Акира застыла с открытым ртом, не веря в то, что впервые дождалась от этого мужчины комплимента. Она была так шокирована, что не смогла ничего вымолвить, а к тому моменту, когда она отошла, было уже поздно что-либо говорить. Она лишь сумела вымолвить тихое «спасибо» и отвернулась обратно к окну.       Их путь продолжился, и в конечном итоге они остановились у огромного театра в центре города. Мадара припарковал машину, а затем позвонил своему племяннику. Прежде, чем Акира успела выйти из машины, мужчина приказал ей сидеть на месте и сам вышел. Она наблюдала за тем, как тот обходит машину, а затем открывает пассажирскую дверь и берёт её на руки.       Девушка удивлённо вздохнула, оказавшись в руках у мужчины. Она неосознанно прижалась к нему сильнее, обхватив руками широкую шею. Их лица оказались слишком близко друг к другу, и девушка отвернулась, дабы случайно не прикоснуться к нему губами.       — Что ты делаешь? — пискнула Акимочи.       — Как что? — хмыкнул мужчина, спросив. — Несу тебя на спектакль. Здесь слишком скользкие ступеньки, ещё поскользнёшься.       Акира не знала, издевался ли он над ней или же проявлял таким образом заботу, но, несомненно, ей нравилось то положение, которое она занимала. Она была будто сказочной принцессой, чей принц нёс её на руках. Девушка могла чувствовать исходящее от него тепло, а также наблюдала за тем, как люди смотрят на них.       Эти взгляды смущали, но девушка не могла от них избавиться. Все оборачивались, смотря на то, как мужчина поднимается вместе с девушкой по ступеням. Он вошёл внутрь здания и прошёл к гардеробу, где только там сумел опустить Акиру на пол и помочь снять с неё пальто. Мадара сам разделся и забрал выданный номерок, а девушка тем временем осматривала помещение.       Она никогда не была в театре, но даже и представить не могла, что всё может быть так красиво. Они были только в фойе, но эти висящие картины и зеркала на стенах уже внушали ощущение прекрасного. Девушка рассматривала расписанные гигантские колоны, когда к ним подошёл темноволосый мужчина.       Он имел такие же тёмные и длинные волосы, что и Мадара, собранные в низкий хвост. Их лица были несколько похожи, как, впрочем, и тёмные глаза. Мужчина был одет в чёрный строгий костюм с белой рубашкой, который отлично на нём сидел. Он подошёл к ним и поздоровался с Мадарой и только после обернулся к стоящей девушке на одной ноге.       — Меня зовут Итачи, — представился он. — А вы, наверное, Акира?       — Да, — ответила она, поразившись. — А вы откуда знаете?       — Слышал кое-что от дяди, — спокойным тоном проговорил он.       — Надеюсь, это было что-то хорошее?       — Как знать, — хмыкнул мужчина, и Акира увидела, как уголки его губ слегка дрогнули в улыбке.       Она была заинтересована, но не сумела ничего более спросить, так как Итачи обернулся и пошёл к залу, а Мадара вновь поднял Акиру на руки. Девушка еле успела закрыть рот, чтобы не вскрикнуть от неожиданности. Втроём они вновь стали подниматься по лестнице, а затем в коридор, в котором было много дверей.       Итачи остановился перед одной из них и открыл её, придерживая, чтобы его дядя прошёл внутрь. Перед Акимочи предстала небольшая ложа, в которой сидела только худая девушка в голубом платье, пристально наблюдая за представлением.       Услышав шум за спиной, она обернулась, и Акира увидела на её лице смущённую, но счастливую улыбку. Акимочи улыбнулась ей, когда Мадара опустил девушку на стул, и слегка наклонилась вперёд, чтобы тихо прошептать:       — Привет, Хината, — поздоровалась она. — Я — Акира. Как тебе представление?       — Это великолепно, — восхищённо проговорила девушка, прикрывая рот руками. — Я под таким впечатлением.       Лицо Хинаты говорило само за себя. Оно будто светилось от счастья, а в глазах был виден блеск восхищения. На бледных щеках выступал лёгкий румянец, а губы были неосознанно приоткрыты. Хината была действительно счастлива находиться здесь, и Акира была счастлива, видя девушку.       Акимочи понимала, что выполнила ещё одно желание нуждающегося в волшебстве человека. Она также понимала, что у неё ничего бы не получилось без Мадары, ведь именно он помогал ей со всем этим. Девушка начинала ощущать к нему ещё большую симпатию, и с каждым днём он всё меньше и меньше походил на того сварливого человека, которого она повстречала в первый день знакомства.       Отвернувшись от девушки, Акира взглянула на мужчин, которые присели рядом. Они замолчали и стали следить за представлением, и тогда девушка тоже обернулась к сцене. Она никогда не видела балет в живую, и её поразили эти худощавые люди, отдающие себя полностью танцу. Они прыгали по сцене, выписывая ногами круги, и через несколько минут Акира поняла, почему именно балет так завораживал Хинату.       Эти танцы действительно были чем-то особенным. Они изгибались, подпрыгивали и окружали себя некой таинственной аурой. Их руки жили отдельной жизнью, а ноги становились длинней, когда они становились на носочки. Акимочи полностью погрузилась в представление, когда почувствовала прикосновение к своей руке.       Она задержала дыхание, чувствуя, как тёплая рука дотрагивается до её ладони, а затем слегка сжимает. Рядом сидящий Мадара сидел спокойно, пристально смотря на сцену, поэтому и Акира не стала поворачиваться к нему. Лишь чувствуя трепет в сердце, она сжала ладонь в ответ и счастливо улыбнулась, даже не пытаясь скрыть в полутьме своё счастье.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.