ID работы: 10115025

Рождественское чудо

Гет
NC-17
Завершён
359
Горячая работа! 195
автор
Каtюня бета
Natsumi Nara бета
Размер:
237 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
359 Нравится 195 Отзывы 139 В сборник Скачать

2. 7. Зелёный комбинезон

Настройки текста
      — Сегодня так оживлённо на улицах, — произнесла Сакура, заглядывая в окно.       — Все повылазили из своих норок, — ответила Акира. — Всё же официальное начало ярмарки, которую все так ждали.       Акира отвернулась от окна и осторожно взяла деревянными палочками суши, отправляя их в рот. Слегка сладковатый вкус риса тут же отразился на языке, а уже после появился вкус солёной рыбы и водорослей. Девушка блаженно зажмурилась, полностью отдаваясь чувствам, которые в этот момент бурлили внутри неё.       Акимочи всё утро мечтала о японской кухне. Завтракать хлопьями совершенно не хотелось, поэтому они с Сакурой решили отправиться на поиски какого-нибудь кафе. Саске же поел хлеба, ему и этого хватило, а затем направился кататься на сноуборде. Мадара же всё такой же недовольный сидел за компьютером, когда Акира спустилась вниз, поэтому девушка не стала его даже трогать. Раз он хотел работать в свой отпуск — это были его проблемы. Акимочи же не собиралась чахнуть всё время за компьютером, поэтому постоянно находила себе новый повод уйти из дома.       Их отношения были напряжены, и если в первые день молодые люди готовы были пылать огнём и гневом, то сегодня они просто сторонились друг друга. Акира надеялась, что со временем всё наладиться, потому что постепенно обидные слова стали забываться, а чувство потери лишь нарастало.       Но девушка пыталась совсем не думать об этом. Её телефон с каждым днём всё больше разрывался от новых сообщений. В большинстве случаев это писали дети и просили каких-то подарков у Санта-Клауса, но были и сообщения от взрослых. Акира пока не спешила браться за новое дело, так как у неё было не так много времени, чтобы подготовиться к детскому дому. Конан вместе с Нагато должны заехать за ней завтра с утра, чтобы отвести в детский дом, именно поэтому, взяв с собой Сакуру, Акира отправилась в город.       Они не пошли первым делом в кафе на завтрак, как того ожидали, а по пути начали заходить в различные магазины, пытаясь отыскать подарки детям на Рождество. Акира скупала буквально всё на своём пути, покупая и игрушки, и конфеты, и различные конструкторы. У девушки разбегались глаза, но со временем она стала переживать понравятся ли детям такие подарки.       Только когда большое количество подарков было куплено, девушки наконец-то нашли кафе, в котором засели и заказали столь долгожданный завтрак. Приятный аромат щекотал ноздри, а запах свежей рыбы буквально заставлял урчать желудок.       Первую порцию суш Акимочи съела буквально за минуту. Она даже не притронулась к соевому соусу, который имел довольно резкий запах. Только когда Сакура удивлённо посмотрела на подругу, та убавила скорость и придвинула к себе вторую порцию, уже начав осторожно и медленно жевать. Сама же Харуно заказала суп, и как бы она элегантно себя ни вела, но похлопывание постоянно было слышно с её стороны. Акира старалась делать вид, будто ничего не слышит, но улыбка то и дело появлялась на её лице.       — Интересно, удачно ли будет всё сегодня у… — Сакура нахмурилась и посмотрела на Акиру, которая прожёвывала рис.       — Конан?       — Да. Ты же ей вчера помогала с венками, правильно?       — Да, — ответила Акира, оборачиваясь к окну. — Хоть мы практически в эпицентре ярмарки, но её палатка довольно далеко отсюда.       Акира обвела взглядом людей, которые столпились у палаток. В воздухе летал пар от горячих напитков, а заразительный смех можно было расслышать даже в закрытом кафе. Акимочи была уверена, что и у Конан в этот день было много покупателей, в этом она не сомневалась. Они сделали так много превосходных венков, что грех было такой не купить.       — Ты говорила она красотка?       — О, у неё довольно интересная, но необычная внешность. Она эффектная женщина. И пирсинг её нисколько не портит.       — Может и мне сделать пирсинг? — спросила Сакура, вздёрнув одну бровь.       Акира подавилась маленьким куском лосося и закашляла, ошарашенно смотря на подругу. Харуно уже собиралась встать и начать бить по спине, когда Акимочи замахала руками и перестала кашлять, во все глаза смотря на подругу. Она не могла до конца понять всерьёз ли сказала это Сакура или же нет.       — Пирсинг? — прохрипела Акира, потянувшись за стаканом с водой. — Ты, наверное, шутишь?       — Почему это? Просто спросила. Думаешь, не пойдёт?       — А что ты собралась прокалывать? — спросила девушка, дотрагиваясь губами до стакана и делая первый глоток.       — Думаю соски было бы интересно.       В ту же секунду вся вода, что только начало поступать в горло Акире, оказалась на лице Сакуры. Акимочи прикрыла рот, во все глаза смотря на подругу, которая ошарашено смотрела на неё в ответ. Тушь с тенями, что были на глазах, начала постепенно стекать по щекам вместе с каплями воды. Волосы, что были уложены в причудливую укладку, намокли и начали прилипать к лицу.       Выражение лица Сакуры с каждой секундой всё больше изменялось. Сначала на лице был явно виден шок, затем удивление, злость, а уже после гнев. Щёки стали красными, когда Харуно дотронулась до лица и смахнула капли воды. Акира тут же потянулась за салфетками и передала их девушки, виновата на ту смотря.       — Извини.       — Извини? — переспросила Сакура, раздув ноздри.       — Нет, но ты тоже учудила, говоря про проколотые соски, когда я пью воду, — взмахнула руками Акира, качая головой. — Может после сосков ещё что-то будет, я то откуда знаю ваш нрав.       За спиной послышался кашель, и Акира обернулась, чтобы взглянуть на мужчину, который тоже подавился. Видимо, он вовсю грел уши, поэтому после сказанного так себя и повёл. Завидев взгляд девушки, он покраснел и отвёл взгляд в сторону, прикрывая рукой лицо.       — Господи, что за кухня, что все давятся этими вашими ролами? — возмутилась Акира, отворачиваясь. — Безобразие.       Акимочи фыркнула, и Сакура ей вторила, начав вытирать лицо салфетками. Акира подозрительно посмотрела на остаток своей пищи на прямоугольной тарелке и отодвинула её в сторону, решив, что она достаточно поела, чтобы перестать чувствовать напряжение в желудке. Суп Харуно тоже был съедем к этому моменту.       — Дамы, могу чем-нибудь помочь?       Акира подняла взгляд на официанта, который оказался рядом с ними. Он был одет в форму заведения с ярко красным названием на груди. Осмотрев каждую за столом, он мило улыбнулся, будто готовый исполнить любой каприз. Сакура уже начала открывать рот, когда Акимочи махнула рукой.       — Нет. Будьте добры принести нам счёт.       Сакура нахмурилась, смотря на удаляющегося парнишку, а затем хмуро посмотрела на подругу, которая сложила руки на столе и обернулась обратно к окну, следя за людьми.       — Понятно, почему у вас с Мадарой не всё так гладко.       — Почему не гладко? — тут же отреагировала Акира. — Всё у нас замечательно.       — Да? Тогда почему он сегодня спал на диване, а не с тобой на кровати?       — У него видимо спина болит, ему надо спать там, где потвёрже.       — И видимо там, где совершенно не удобно.       — Да, и где тепла больше от камина. Всё же он склонен к мерзлоте, поэтому чем ближе к теплу, тем лучше.       Кивнув самой себе, Акира одарила поучительным взглядом Сакуру, а сама обратно повернулась к окну. Если быть честными, то Акира сама не понимала, почему Мадара не пришёл к ней ночью. Возможно, если бы он пришёл к ней, то между ними настал мир, и, может быть, она бы закончила свою войну, запрещая мужчине притрагиваться к своему телу. Но Учиха сидел за телефоном весь вечер, а затем и вовсе остался спать в гостиной на диване.       Сакура лишь на слова подруги покачала головой и обернулась к официанту, когда он пришёл. Девушка успела быстрее положить в коробочку деньги, чем опомнилась Акира. Только когда юноша вновь отошёл от стола, а Сакура встала и начала надевать куртку, Акимочи с осуждением посмотрела на подругу.       — В этот раз я угощаю, — произнесла она, а затем взглянула на кучу пакетов, которые лежали на полу у стола. — А мы всё сможем унести до дома?       — Справимся, — уверенно произнесла Акира, поднимаясь на ноги. — Сюда же как-то дотащили.       Сакура с сомнением посмотрела на подругу, когда та, застегнувшись, взяла в руки большую часть пакетов. Её лицо тут же стало красным, спина согнулась, а глаза готовы были выпрыгнуть из орбит, когда Акира почувствовала всю тяжесть. Но, несмотря на это, она быстро направилась на выход, оставив позади Сакуру, которая взяла оставшиеся пакеты.       Когда Харуно вышла следом, Акира направилась в сторону дома. Первые шаги ей дались практически легко, но затем она стала чувствовать, насколько ей становиться тяжело. Акимочи прошла всего пару метров, дойдя до стенда, где ранее крепила своё объявление, когда поняла, что не может идти дальше. Опустив мешки в снег, девушка тяжело вздохнула и посмотрела на Сакуру, которая остановилась рядом с ней.       — Наверное, я сильно объелась, так как не могу сделать и шага.       — Я тоже знатно поела, — согласилась Сакура. — Может позвоним Саске?       — Чтобы он пришёл и помог?       — Чтобы он забрал все пакеты и сам дотащил их до дома.       — Прекрасная идея, подруга, — гордо произнесла Акира, дотронувшись до плеча Харуно. — Звони. Пускай заканчивает свои покатульки и мчит к нам на помощь.       Сакура закивала и полезла за телефоном в карман. Буквально через пару секунд девушка уже набирала номер Саске, а Акира тем временем, размяв спину, осматривалась по сторонам. Она осмотрела открытые лавки с кучей народа, а затем её взгляд зацепился за одинокого мужчину, что находился около стенда у ёлки, где практически никого не было. Его яркий зелёный комбинезон было сложно не заметить, но не только он привлёк внимание Акиры. Он сидел на инвалидном кресле, запрокинув голову и пытаясь разглядеть объявления, что висели на доске. В этот момент в груди что-то щёлкнуло у Акиры. Она почувствовала, как её притягивает туда, и, даже не посмотрев на подругу, оставила пакеты и сделала пару шагов к стенду, останавливаясь рядом с креслом.       — Вам чем-нибудь помочь? — спросила девушка.       Она посмотрела на мужчину средних лет, который сидел в инвалидном кресле. Его ярко-зелёный комбинезон буквально резал глаза. На странный утеплённый комбинезон практически невозможно было смотреть, поэтому Акира перевела взгляд на лицо мужчины. У него были вполне грубые черты лица и широкие чёрные брови, но в глазах горел огонь. В этих глазах было столько жизни и энергии, что было удивительно, что именно он сидел в инвалидном кресле. Акира встречала таких людей, и обычно в их глазах была печаль и грусть, а не то, что она видела в этот момент.       — Да, красавица, я не вижу цифр, — произнёс он, рассмеявшись. — Я ещё горяч и молод, но зрение что-то начинает меня уже подводить. Не могла бы ты продиктовать мне этот номер телефона?       Мужчина достал из кармана свой телефон и посмотрел на доску. Правой рукой он показал на объявление, которое было написано самой Акирой, и не удивительно, что он не мог разобрать цифры. Бумага слегка помялась и увлажнилась от снега, что шёл ночью, и последние цифры совсем размыло. Но не это удивило девушку.       — Это мой номер, — прошептала она, слегка улыбнувшись.       — Правда? Так это ты здешний Санта-Клаус?       — Можно и так сказать, — проговорила она, смахнув прядь волос со лба. — Помогаю чем могу. И вам готова помочь. Вы же хотели что-то написать мне, правильно?       — Да. Я проезжал мимо, когда заметил объявление и решил почему бы и не поверить в Рождественское чудо. Ведь только на чудо мне и остаётся надеяться, — ответил он, ударив себя по ногам.       Акира поняла всё в тот же момент. Его взгляд опустился на ноги, которым были накрыты оранжевым пледом. Вообще было удивительно, как этот мужчина мог находиться в горах на инвалидном кресле, у которого были довольно тонкие колёса. Она и представить не могла сколько усилий требовалось каждый раз сдвинуть это кресло с места, чтобы проехать на снегу. Видимо, мужчина считал, что для него это никакие не трудности. Он выглядел уверенно, сидя в кресле, и, кажется, его физическая форма находилась на хорошем уровне.       — Вы хотите вновь начать ходить? — спросила осторожно Акира, чья улыбка слегка поблекла.       — Я снова хочу почувствовать себя живым, — признался он.       Акимочи была из тех, кто вечно мог придумать решение к каждой проблеме, но в этот момент в её голове не было ни единой идеи. Кажется, это был тот случай, когда Акира не могла ничем помочь. Она медленно подняла взгляд в накрытых ног пледом на лицо мужчины, которое было всё столь же светлым, как и секундами ранее. В глазах таилась надежда, и девушка поняла, что не может ничего произнести.       Она не могла сказать ему что-то вроде: «Эй, извините, но я тут ничем не могу помочь, вы же инвалид!». От одной только мысли ей становилось дурно. Акира поджала губу, смотря в тёмные глаза, думая, что можно сделать.       — Живым… — произнесла тихо Акимочи.       — Да, живым. Ведь мёртвым я себя уже успел почувствовать, когда лишился чувствительности ног. Вся моя жизнь была построена на скорости и упорстве. Вся моя жизнь была посвящена спорту.       — Вы скучаете по нему? — тихо спросила Акира.       — Да. Я скучаю по ветру, что бил по лицу, когда я мчался по спортивному полю. Я скучаю по скорости и адреналину. Всё, что я могу — это физически убивать свою верхнюю часть тела, в то время как мои ноги остаются обездвиженными.       Акира закусила губу, испытывая жалость к человеку, который, возможно, и не хотел видеть жалость в свой адрес. Акимочи обернулась и увидела, как Сакура всё так же стоит неподалёку с пакетами, во все глаза смотря в её сторону. А затем девушка обратила внимание на маленькую девочку в комбинезоне, которая пробегала мимо Харуно, таща за собой деревянные санки. Идея тут же пришла к Акире в голову, и она обернулась обратно к мужчине.       — Как вас зовут? — спросила девушка.       — Майто Гай.       — А меня Акира. Рада познакомиться.       — Рад знакомству, Акира, — произнёс Гай, протянув руку и пожав руку девушке.       — Что вы думаете насчёт санок? Экстремальный спуск с горы на санках.       Она видела, как сначала слегка увеличились глаза Гая, а затем на лице появилась заинтересованная улыбка. Мужчина сделал задумчивый вид, но Акира уже видела, что ему понравилась идея, и от этого на её лице сама собой появилась улыбка.       — Звучит опасно, — произнёс Гай, потирая подбородок. — Человек, не способный остановить санки… Очень опасно.       Он сощурил глаза, и на какой-то момент Акира уже начала сомневаться в своей идее, но Гай рассмеялся во всё горло, уперев руки в бока.       — Но не так опасно для Майто Гая! Ведь во мне бурлит сила юности! — громко крикнул он, сощурив глаз и поднеся к лицу большой палец вверх. — Давай же быстрее опробуем это безумное дело!       Акира радостно улыбнулась и начала обходить инвалидное кресло, чтобы помочь Гаю сдвинуться с места, но тот лишь покачал головой и сам взялся за колёса, начав их прокручивать. Девушке ничего не оставалось, как слегка отойти в сторону и ждать, пока мужчина справится сам. Она с улыбкой наблюдала за ним, пока он выруливал, а затем перевела взгляд на Сакуру, которая всё также стояла с пакетами по середине дороги.       Харуно выглядела удивлённой. Её губы были стиснуты в тонкую полоску, но они разгладились, когда на горизонте появился Саске. Его волосы были слегка мокрыми от снега и взъерошены, а на лыжном костюме местами лежал снег. Парень недоумённо посмотрел на пакеты, а затем начал оборачиваться по сторонам, пока не заметил Акиру.       — Идите без меня, — крикнула через улицу девушка, махнув рукой. — Я вернусь к вечеру!       Пара недоверчиво переглянулась между собой, но, ничего не сказав, подняли все пакеты и последовали в сторону дома. Гай заинтересованно посмотрел им вслед, но направился за Акимочи, когда та пошла в сторону подъёмника.       — Твои друзья?       — Да, можно сказать — семья, — с улыбкой ответила та, а затем неуверенно добавила. — Ну, во всяком случае, как семья. Официально нет.       — Но есть перспектива?       — Уже даже не знаю, — ответила Акира, задумавшись о Мадаре. — В данный момент всё немного сложно.       — Это дело молодое, — с пониманием ответил Гай, кивнув головой. — Юность буквально бурлит в ваших жилах, там нет места спокойствию. Страсть, ругань, а затем снова страсть. Что может быть интереснее этого.       Акира хихикнула, слушая рассуждение Гая насчёт взаимоотношений между молодыми людьми. Она не считала Мадару таким уж молодым, но по этому моменту ничего не сказала. Акимочи слушала Майто, пока они шли, и даже не заметила, как за разговорами дошли до подъёмника. Там перед подъёмом пришлось оставить инвалидное кресло, чтобы забраться на скамейку, которая собиралась поднять их в гору. Никто из работников ничего не сказал, сделав вид, будто ничего не видят, поэтому Акире пришлось самой поднимать Гая и усаживать на скамью.       Это была довольно непростая задача. Гай весил совершенно не мало, поэтому девушки пришлось поднапрячься. Когда она его усадила, она схватила сани, которые остались без присмотра у вышки, и запрыгнула вместе с ними вслед за Майто. Вдвоём они стали подниматься в гору, держась на поручень. Оранжевый плед был оставлен на коляске, которую они надеялись, что не украдут. Гай с лёгким азартом оглядывался назад.       — Уже не помню, когда оставался без коляски, — произнёс он, смотря на то, как его ноги, обтянутые зелёным комбинезоном, свисают вниз. — Такое чувство, будто я их могу вновь почувствовать.       — Есть надежда, что вы снова сможете ходить?       — Повреждён спинной нерв, — ответил тот. — Врачи говорят, что это практически невозможно, но советуют верить в чудо. Знаешь, всегда стоит верить в лучшее.       — Согласна. Никогда не стоит отчаиваться.       — Особенно в столь прекрасном месте.       Акира кивнула, смотря по сторонам на вершины гор, которые их окружали. С каждой минутой они поднимались всё выше, и даже воздух становился чуть другим. Дышать полной грудью становилось сложнее, но Акира уже привыкла к этому чувству в горах. Видимо, это нисколько не волновало Гая, так как его лицо было столь светлым, будто он никогда ранее не испытывал столь детский восторг. Он крепко держался руками за поручень, смотря вперёд.       — Почему вы здесь? — вдруг спросила Акира. — Мне кажется, горнолыжный курорт не для колясок. Извините.       — Ничего, ты права, — ответил Гай. — На самом деле я приехал сюда со своим учеником. Почему-то он решил, что я закис сидя дома и мне надо развеяться. Я, конечно, был бы рад полежать и где-то на берегу моря, погреть косточки, но Ли почему-то решил, что горы лечат.       — Странный выбор, — хмыкнула Акира. — И где ваш ученик?       — Он вчера перебрал немного в баре, поэтому отсыпается весь день, — рассмеялся Майто. — Он решил, что сможет перепить меня! Понимаешь? Меня! Он хоть и юн, и силён, но у меня всё же имеется большой опыт в этом деле.       Майто усмехнулся и дотронулся до носа. На его щеках появился свежий румянец, и мужчина начал тихо хихикать, видимо вспоминая прошлый вечер. Акира мило улыбнулась, поражаясь тому, каким живым и активным был этот человек. При виде него все проблемы и разочарования уходили в сторону, и девушка будто начинала учиться дышать полной грудью.       Когда они добрались до вершины горы, Акира быстро вскочила на ноги и утянула за собой Гая, придерживая его, чтобы он не упал. Её задумка была безумной, и, посмотрев на склон, она решила, что сошла с ума, раз затащила на такой склон этого мужчину. Но деваться уже было некуда.       Отойдя от подъёмника, Акира еле посадила Гая на длинные детские санки. Её руки слегка болели, но девушка пыталась не обращать на это внимание. Переведя дыхание, она подняла верёвку и передала её мужчине, проверяя, что он правильно сел. Гай был в предвкушении, облизывая губы и смотря на склон, что был впереди.       — Всё в порядке?       — Более чем.       — Я сяду сзади и буду вас держать, но всё управление будет на вас. Главное, чтобы мы ни с кем не столкнулись.       — Я превосходный водитель, — уверенно произнёс он. — У меня стаж более тридцати лет.       — Да? Вы так долго имеете права?       — Нет, права у меня отобрали ещё в первый месяц, но я продолжил ездить без них. Зачем вообще нужна эта бумажка, — фыркнул мужчина.       Акира замерла, но затем махнула рукой и села за мужчину. Она подвинула ноги Гая так, чтобы они крепко стояли на полозе. Удостоверившись, что мужчина не слетит на повороте, Акимочи обняла Гая за живот и упёрлась головой ему в спину.       — Готовы? — спросила девушка.       — Всегда готов! — восторженно ответит мужчина.       — Будет быстро.       — Обожаю скорость.       Как только он произнёс эти слова, Акира почувствовала долю сомнения, но всё равно оттолкнулась ногами, набирая скорость. Ей пришлось оттолкнуться три раза, прежде чем они начали набирать скорость и достигли склона. Стоило ей почувствовать, как они проваливаются и летят с горы, как она убрала ноги и крепче вжалась в Майто. Она слышала, как тот охнул, а затем закричал от восторга, вперемешку с этим смеясь.       Но ей было не до смеха. Она не ожидала, что её сердце буквально ухнет в пятки вместе с тем, как они начнут спускаться с горы. Их скорость стремительно набиралась, и уже через пару секунд они спускались со склона быстрее всех возможных лыжников. Акира закричала, когда от скорости её волосы встали дыбом и неслись где-то позади них. Она во все глаза смотрела на то, как картинка быстро сменяется.       Гай свистел, управляя санками. Он огибал каждого человека, но это было настолько резко, что они каждый раз чуть не падали на повороте. Акира закричала ещё громче, когда они подпрыгнули на ухабине и подлетели в воздух. Вся жизнь промелькнула у неё перед глазами. На мгновение в голову пришла мысль о том, о чём она вообще думала, забираясь вновь на горку. Что лыжи, что сани — идея была плохая. Ну и конечно она поняла это только тогда, когда скорость стала просто невероятной.       Гаю было весело, но не Акире. Она испытывала страх каждый раз, когда они подпрыгивали. Её горло уже болело от холодного ветра, поэтому она не могла больше кричать. Она только мычала, крепко вцепившись в мужчину мёртвой хваткой. Гай же поднимал и опускал руки, управляя санями маленькой верёвочкой.       Спуск был длинным, но они проехали его буквально за несколько секунд. Они уже двигались к финалу, когда сани попали в какую-то небольшую ямку и вдруг подпрыгнули вверх. Акира завизжала, почувствовав, как высоко подкидывает. Она видела, как её руки расцепляются, а она сама слетает с саней. Девушка еле успела сгруппироваться и прикрыть лицо руками, когда упала на снег и начала с него катиться. Её закрутило в разные стороны, и она слетела с горы кубарём. Весь удар пришёлся на локоть, и девушка взвыла, молясь о том, чтобы остановиться. В итоге она упала на спину и начала спускаться с горы, чувствуя, что может остановиться ногами.       Она сумела остановиться, но сердце продолжало стремительно стучать. Акимочи тяжело дышала, смотря на голубое небо, не веря, что осталась жива. В этот момент она поклялась себе, что больше не поднимется в гору. Она осталась цела благодаря чуду, и в третий раз она не собирается испытывать судьбу.       Возможно, она бы и дальше так лежала и пыталась бы отдышаться, если бы не услышала крик. Она резко приняла сидячее положение и посмотрела назад, видя Гая и перевёрнутые сани. Акира сильно испугалась, но затем замерла на месте, видя, как Гай кричит её имя и поднимается на ноги, отпихивая с себя сани. Его встревоженное лицо сильно испугало девушку, но затем на её лице отразилась широкая улыбка, когда тот сделал пару шагов в её направлении, прежде чем зацепиться ногами за сани и повалиться в сугроб.       Акимочи радостно вскочила на ноги и бросила к Майто, смеясь во всё горло. Она бежала к нему так быстро, как могла, видя ошарашенное лицо мужчины. Подбежав к нему, она упала перед ним на колени, чувствуя, как её глаза увлажняются и как слёзы льются по щекам.       — Это чудо! — вскрикнула она, а затем тише добавила. — Это невероятное чудо.       — Это действительно чудо, — произнёс удивлённо Гай. — Я сделал пару шагов. Я смог встать на ноги, потому что испугался за тебя. Я могу ходить…       Акира засмеялась, утирая слёзы радости, а Гай, дотронувшись до ног, прикрыл глаза и закинул голову. В следующее мгновение он привстал на коленях и обнял Акиру, притягивая к своей груди. Они оба радовались, увидев настоящее чудо.       — Спасибо, — прошептал Майта, крепче сжимая девушку в объятиях.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.