ID работы: 10117636

The Unholy Trinity: Nemesis

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
112
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 48 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
112 Нравится 15 Отзывы 47 В сборник Скачать

6. Святой

Настройки текста
— Тебе некуда идти.       Она обернулась, когда услышала позади себя голос Сьюзен. Она стояла на мосту Риальто, глядя на воду внизу. Солнечный свет плясал по поверхности, золотые блики сверкали, почти ослепляя. Ее руки покоились на холодном мраморе, отчего по спине пробежал холодок. Бушующий гнев переполнял ее. Дыхание было затрудненным, и она боролась с эмоциями и адреналином в своих венах. — Я не уйду, пока не найду изготовителя палочек, - прошептала Гермиона. Она оглянулась через плечо. — Как ты выбралась из дома? — Они учителя, а не тюремщики, - медленно сказала Сьюзен и подошла к Гермионе, положив руки рядом на перила моста. — Они не могут заставить меня оставаться внутри, - темные глаза изучали лицо Гермионы. В ее голосе был намек на вожделение, на плохо замаскированное желание. — Я видела, что ты с ней сделала. — Это было поверхностно, - мягко ответила Гермиона. — Ее нужно было научить. — Чему научить? - прошептала Сьюзен, подходя ближе. — Что некоторые вещи нельзя изменить, - сказала Гермиона и искоса взглянула на темноволосую девушку. — Все кончено. Сьюзен склонила голову. — У вас двоих есть история. — Ты ничего не знаешь, - уголки губ Гермионы скривились. — Мы с Андромедой возвращаемся в прошлое. История между нами… - она замолчала, оглядываясь на поверхность воды с золотым сиянием. — Это невозможно передать словами. — Почему изготовитель палочек? - спросила Сьюзен. — Что он может предложить? — Ответы, - сказала Гермиона, оттолкнулась от перил и пошла обратно в том направлении, откуда они со Сьюзен пришли этим утром. Ее мозг яростно работал, когда она пыталась предположить, где Андромеда могла спрятать Олливандера. У нее не было времени уехать с ним из Венеции, найти безопасное место в Англии и вернуться. Он должен все еще быть здесь. Она закусила губу. Где ведьма может спрятать того, кого не хочет, чтобы нашла другая ведьма? Она повернулась, чтобы снова взглянуть на Сьюзен, и воспоминание внезапно вернулось в ее разум. — Та церковь, о которой ты говорила раньше, мы можем в нее войти? Сьюзен моргнула. — Зачем тебе? Если они узнают, кто ты, они посадят тебя. Сегодня суббота. К полуночи ты будешь гореть на костре во дворе. — Это риск, на который мне придется пойти, - резко ответила Гермиона и сузила глаза. Она сократила расстояние между собой и Сьюзен и взяла ее за руку. Девушка позволила ей. Ее голос был низким и хриплым. — Ты идешь со мной? — Да, - прошептала Сьюзен, прижимаясь своим телом к ​​Гермионе, позволяя руке обвиться вокруг ее спины, притягивая к себе. Теплые губы ласкали шею сбоку, пробегая по пульсирующей вене. Тепло ее тела ощущалось через одежду. — Я хочу знать, что происходит. Я хочу знать, что произошло. — Ты узнаешь, - ответила Гермиона, медленно повернув голову, так что ее губы коснулись губ Сьюзен. У них был сладкий вкус. — Помоги мне найти изготовителя палочек, и я все расскажу, - кончик ее языка опустился вниз, проследив за легким изгибом губ Сьюзен. — Я обещаю, что это того стоит.       Сьюзен плотно прижалась губами к губам Гермионы, ее руки соскользнули к бедрам девушки. Поцелуй был настойчивым, голодным. Гермиона встретила язык Сьюзен своим собственным, внезапно охваченная ощущением поцелуя с кем-то, кроме трех женщин, которые завладели ее сердцем и душой. Ее руки впились в волосы Сьюзен, когда она еще глубже втянула ее в поцелуй.       Когда они наконец расстались, обе задыхались, и их голодные взгляды встретились. Гермиона облизнула губы, все еще ощущая на них вкус девушки. — Пойдем, - прошептала Сьюзен, и ее пальцы переплелись с пальцами Гермионы, когда она двинулась вперед. — Церковь там.       Венеция уже полностью проснулась. Люди ходили по узким улочкам, занимаясь своими обычными делами. Вокруг звучали быстрые разговоре по-итальянски, и Гермиона нашла незнакомый язык странно успокаивающим для своих ушей. Женщина с руками, полными цветов, отошла в сторону, когда Гермиона и Сьюзен пробежали мимо нее, и что-то пробормотала себе под нос. Их руки все еще были соединены. Они прошли мимо пары стариков, сидящих у кафе и играющих в карты. Они даже не подняли глаз.       Через несколько минут девушки снова стояли на площади, и Гермиона посмотрела на базилику Святого Марка. Паяца медленно заполнялась туристами, большинство из которых прибывали на лодках. Она слышала отрывки на разных языках, пока они со Сьюзен медленно шли к соборной церкви. Достигнув дверей главного входа, она несколько секунд колебалась, прежде чем открыть их. Сьюзен последовала за ней внутрь. Дверь за ними закрылась, и они оказались в красивой просторной комнате. Столбы и мраморные плиты украшали различные части интерьера церкви. Гермиона никогда в жизни не видела ничего более живописного и прекрасного, и ее глаза блуждали по пространству. Ее сердце медленно забилось в груди, и она взглянула на Сьюзен. — Это огромное место. На поиски старика у нас уйдет целый день, - прошептала она, ее руки с тоской опустились к палочке в ножнах. — Нет! - Сьюзен прошептала: — Если кто-нибудь увидит тебя с палочкой здесь, ты мертва. — В отличие от тебя, я не боюсь убивать, - прошептала Гермиона, и ее пальцы сомкнулись вокруг твердого дерева, прежде чем вытащить его. Она посмотрела на девушку рядом с ней и коварно улыбнулась. — Это будет не в первый раз. — Подожди, - сказала Сьюзен. — Есть кое-что, что тебе нужно знать, - ее темные глаза нашли глаза Гермионы. — Лючия и Стефано позвали помощь, когда увидели, что ты делаешь за пределами дома, - она тяжело сглотнула. — Они придут искать тебя. Рано или поздно они узнают, что ты пришла в церковь. — Андромеда будет с ними. Она будет пытаться защитить его, - сказала Гермиона, когда ее губы образовали тонкую линию. Она пошла в северном направлении, ее шаги эхом отражались от мраморной плитки и потолка. — Мне просто нужно добраться до него, прежде чем она это сделает.       Сьюзен последовала за ней, вытаскивая из рукава собственную палочку. В церкви было тихо и не было туристов, по крайней мере, сейчас. Искусство было изумительным, и их глаза время от времени поднимались к потолку и окружающим стенам, запечатлевая захватывающие дух сцены. Гермиона шла уверенно и решительно и по мере продвижения в церковь выпрямляла спину. Примерно на полпути, она остановилась и подняла палочку. — Гоменум ревелио.       Прекрасный серебряный свет, исходивший из кончика ее палочки, пронесся по церкви, отразился от стен и продолжил свой путь, плывя в воздухе в поисках чего-то, что можно было бы узнать. Гермиона ускорила темп, пытаясь не отставать, и звук шагов позади нее означал, что Сьюзен идет прямо за ней. Серебряный шар достиг другого конца церкви. Он отскочил от стены и улетел в противоположном направлении, по другой тропе, ведущей на запад. — Тебе нужно научить меня, как это сделать, - прошептала Сьюзен, догнав Гермиону. — Я не знаю этого заклинания. — Я научу тебя всему, что ты хочешь знать, - ответила Гермиона, слегка поворачиваясь. — Я могу научить тебя многому, чего ты не знаешь, - ее карие глаза заблестели, когда она сказала это и улыбнулась. — Чему угодно.       Она посмотрела на серебряный шар и последовала за ним. Он все еще оставался у деревянной двери, зависая в воздухе, прежде чем исчезнуть. Гермиона заколебалась, прежде чем приложить кончик своей палочки к старомодному металлическому замку, прошептала: «Алохомора» и наблюдала, как замок открылся. Внутри послышалось мягкое шарканье, и она толкнула дерево. Медленно дверь открылась, но прежде чем она смогла войти внутрь, она упала из-за меткого отбрасывающего заклинания. — Нет! - голос Андромеды эхом разнесся по церкви, и она побежала к Гермионе, прежде чем встать перед открытой дверью. Она выглядела сильной и энергичной, но Гермиона, даже с земли, могла видеть налитые кровью глаза. Травма оставила свой след. — Как ты его нашла?! — Догадалась, - прошептала Гермиона, с трудом поднимаясь на ноги. Она поманила Сьюзен, чтобы та подошла ближе, прежде чем направить палочку на Андромеду. Звук поспешных шагов выдал прибытие новых людей, и Гермиона посмотрела через плечо Андромеды. Она узнала Лючию и Стефано, и за ними последовали еще два волшебника. Все они выглядели рассерженными и присоединились к Андромеде, которая защищала дверь. — Сьюзен, отойди от нее, - приказала Лючия, но Сьюзен быстро покачала головой. — Нет, - ее ответ был кратким и резким. — Сьюзен! - предупредительно сказала Лючия. — Иди сюда. — Нет! - девушка ответила снова, теперь обходя Гермиону сбоку и еще сильнее прижимаясь к ее телу. — Я остаюсь. — Ты не знаешь, что она сделала, и кто она такая, - медленно сказала Лючия. Она взглянула на Андромеду. — Она рассказала нам все. Она рассказала нам о Ядрах, - она видела, как в глазах Сьюзен вспыхнуло любопытство. — Сьюзен, она убийца. Она убила всех своих друзей. Гермиона фыркнула и не смогла подавить тихий смешок. — Не всех. Ну почти всех, но это чисто формальность. Сьюзен потрясенно посмотрела на нее. — Это правда? — Да, - ответила Гермиона, и, к ее удивлению, Сьюзен не отодвинулась. Что бы ни привлекало ее, это не изменилось с открытием того, кем была Гермиона. — Это война, Сьюзен. В Англии идет война. И, похоже, она распространяется по Европе. После сегодняшнего дня в нее будет вовлечена и Италия. Сегодня здесь что-то произойдет. Что-то, что изменит все. — Оставь ее, - сказал Стефано, не сводя глаз со Сьюзен. — Ты не имеешь право... — Заткнись! - Сьюзен внезапно вскрикнула. — В течение многих лет я слушала ваше жалкое нытье. Вы только внушали мне страх. Страх вступить в эту церковь, страх перед кольями. И ради чего? У вас есть палочки, но вы живете, как любое другое существо, даже не достойное той магии, которой вы владеете. Я хочу сделать больше. Быть большим!       Гермиона медленно двинулась вперед, и внезапно ее палочка взлетела. Проклятие было неожиданным. Зеленая струя вылетела на короткое расстояние между ней и Стефано и попала ему в грудь. Его глаза на мгновение расширились, в них отразился зеленый свет, а затем он упал на землю. Его палочка откатилась, и он неподвижно лежал у ног своей жены, чьи высокие крики эхом разнеслись по церкви. — ЗАТКНИСЬ! - Сьюзен внезапно вскрикнула. Она сделала резкое движение палочкой, и яркая голубая струя обернулась вокруг горла Лучии, прерывая ее крик и медленно выдавливая из нее воздух. Ее глаза расширились, прежде чем закатиться обратно. Лучия схватилась за огненно-синюю веревку, которая душила ее, и медленно упала на колени. — Гермиона, стой! - Андромеда закричала, и ее палочка взлетела вверх, но Гермиона быстро защитилась сильным заклинанием щита. Отталкивающее проклятье Андромеды отскочило и врезалось в ближайшую стену, заставив ее дрожать. Тонкое облако пыли заполнило воздух.       Два волшебника, сопровождавшие Лучию и Стефано, побежали к выходу, но Сьюзен догнала их и сразила одним заклинанием. Двое мужчин упали лицом вперед и не двинулись с места. Они лежали неподвижно на холодном мраморе, их лица превратились в серую маску, их кожа внезапно стала тонкой как бумага, готовая порваться. Из их глаз текли кровавые слезы, а их языки распухли и почернели, когда высунулись изо рта.       Сьюзен развернулась и побежала к Гермионе. Лучия лежала на земле, неподвижная и безжизненная. Ее лицо приобрело серовато-голубой оттенок, а глаза потеряли сияние. Тонкая струйка крови запачкала ее лицо, а пряди темных волос упали ей на глаза. Сьюзен пробежала мимо нее, даже не взглянув, и присоединилась к Гермионе, которая все еще смотрела на Андромеду. Теперь двое были против одного. — Ты же знаешь, что никогда не получишь от него то, что получила я, - прошептала Андромеда, не сводя глаз с Гермионы. Она все еще стояла перед дверью. — Он сказал мне то, что мне нужно было знать. — И теперь он может сказать это мне, - медленно сказала Гермиона и взглянула на Сьюзен. — Он может сказать нам обеим, - она сделала шаг к Андромеде. Кончик ее палочки прижался к груди женщины. Она почти чувствовала ее сердцебиение. — Отойди в сторону, - когда Андромеда не двигалась, она выпрямила свою спину. — Отойди в сторону. — Я не собираюсь сдаваться, - прошептала Андромеда и неожиданно обняла Гермиону рукой за щеку. Ее большой палец провел по губам шатенки, и она грустно улыбнулась, прежде чем внезапно отступить в комнату за дверью. Гермиона, несколько удивленная, последовала за ней, и они оказались в маленькой комнате, не больше камеры в темнице. Небольшое овальное окно позволяло солнечному свету попадать в комнату. Олливандер сидел в углу, дрожа. Он выглядел старым, изможденным и усталым, и слезящиеся глаза смотрели на двух ведьм. Страх отразился в них, когда он узнал Гермиону. — О Мерлин, только не она. — У меня не было выбора, - ответила Гермиона. — Мне нужно знать, что вы ей сказали. — Нет, - выдохнул Олливандер. — Никогда. — Скажи мне, глупый старик! - Гермиона закричала и попыталась подойти к нему. Андромеда остановила ее, и сомкнула пальцы на запястья Гермионы. — Отпусти меня! — Я не могу, - прошептала Андромеда. — Я не могу позволить тебе забрать его, Гермиона, - ее руки выскользнули, и она подошла к старому мастеру, как будто в замедленной съемке, и протянула руку. Гермиона сообразила, что собирается та сделать, и ее палочка резко ударила Андромеду по руке, оставив после себя ожог. Старшая ведьма взвыла от боли и, пошатываясь, пересекла комнату, пытаясь опереться о стену. — Сьюзен! - Гермиона закричала, и черноволосая ведьма вбежала в маленькую комнату. Гермиона схватила Олливандера за костлявую руку, и ее взгляд ненадолго остановился на Андромеде, пока брюнетка пыталась подползти к ним. Рука Сьюзен нашла свободную руку Гермионы. — Вытащи нас отсюда!       Сьюзен закрыла глаза, и Гермиона узнала знакомое ощущение возле своего пупка. Когда она снова открыла глаза, их уже не было в церкви. Они были снаружи, в лучах теплого утреннего солнца. Она обнаружила, что Олливандер без сознания рядом с ней. Следующее, что она заметила, был соленый морской воздух, и вдалеке она услышала чайку. — Где мы? - прошептала она, когда услышала звук волн, накатывающихся на пляж. — Вьесте, - ответила Сьюзен, направляясь к Гермионе через пляж. — Я тут родилась, - Гермиона слегка нахмурилась, и Сьюзен улыбнулась, прежде чем указать на бессознательного производителя палочек. — Моим родителям принадлежал пляжный домик недалеко отсюда. Мы можем держать его там, пока не выясним, что делать.       Гермиона кивнула и взмахнула палочкой, чтобы поднять Олливандера в воздух, чтобы ей не пришлось тащить тело по песку. Сьюзен шла рядом с ней впереди. Некоторое время они не разговаривали, и минут через десять Гермиона заметила домик на пляже недалеко от берега. Он был построен из простого дерева и выкрашен в белый цвет. У него было большое окно, выходящее на море. Он выглядел очень привлекательно. Сьюзен поднялась по ступеням, Гермиона последовала за ней, ведя тело Олливандера.       Сьюзен открыла домик на пляже своей палочкой и вошла внутрь. Она закрыла дверь за Гермионой, и Олливандером, и Гермиона оставила старика на софе. Сьюзен достала несколько цепей, которые медленно обвились вокруг его запястий и лодыжек, прежде чем приковать их к дивану. Она вызвала для него стакан воды и оставила его под рукой. Затем она медленно повернулась, чтобы посмотреть на Гермиону, и на ее губах заиграла улыбка. — А теперь, - прошептала она, — давай послушаем, что ты хочешь мне сказать.

***

      Нимфадора Тонкс взглянула в окно на «Три метлы». Было раннее утро, на удивление солнечное. Ей было не по себе. Слабое чувство, что что-то не так. Она подняла глаза, услышав шаги на лестнице, и слабо улыбнулась, когда узнала Росмерту, ведьму, владевшую пабом. Светловолосая женщина была старше Тонкс. Юный аврор предположила, что она, возможно, ровесницы матери, c морщинами вокруг глаз. Не сливочное пиво вело посетителей в паб. У Росмерты была привычка носить топы с низким вырезом, обнажая довольно внушительное декольте. Вместе с сияющей улыбкой она была мечтой каждого мужчины. — Как ты? - спросила она, присоединившись к Тонкс у окна. Когда аврор покачала головой, она похлопала ее по плечу. — Не волнуйся, милая. Я знаю твою мать. Она может позаботиться о себе. Пойдем, давай принесем тебе немного завтрака. Что тебе нравится? — Если вы настаиваете, - улыбнулась Тонкс и подошла к бару. — Полный английский было бы неплохо. — О, мы голодные сегодня утром, не так ли? - сказала Росмерта с огоньком в глазах. — Я прослежу, чтобы ты получила все, о чем просила, моя милая.       Внезапный хлопок заставил обеих ведьм взглянуть вверх, и Нимфадора потянулась за своей палочкой. Но прежде чем она успела подойти к двери, она распахнулась, и вошла Андромеда. Ее волосы были растрепаны, она выглядела уставшей, и Нимфадора бросилась к ней, быстро обняв мать за талию. Она осторожно подвела ее к одному из столов и усадила на стул. — Что случилось? - прошептала она и заметила большой ожог на предплечье. Рукав на другой ее руке был разорван, обнажив большой шрам. — Вы дрались? — Гермиона, - вздохнула Андромеда. — Думаю, она немного ужесточила свою игру со мной. — Вы нашли его? - спросила Тонкс, внезапно осознав, что ее мать одна. - Я имею в виду Олливандера. Ты его нашла? Ты с ним разговаривала? Андромеда слабо кивнула. Она устала, и ее тело болело. — Я говорила с ним, - мягко сказала она. — У меня не было много времени, но я получила, что хотела. То, что нам было нужно. Но я потеряла его, - она закрыла глаза рукой и потерла их. Ей просто хотелось поспать, немного отдохнуть. — Гермиона тоже нашла его. Она выяснила, где я его спрятала, и нашла его. Она... она забрала его. — Она его поймала? - прошептала Росмерта и покачала головой. — Да благословит Господь его душу. — Я пока не хочу об этом думать, - пробормотала Андромеда. — Она не одна. Гермиона. У нее есть союзник в Италии. Девушка по имени Сьюзен. — Гермиона? Союзник? - Тонкс казалась удивленной. — Как она это сделала? — Я думаю, Сьюзен просто искала что-то, что могло бы изменить ее жизнь. Она слишком долго находилась в ловушке защитного пузыря и увидела выход, - ответила Андромеда. — В некотором смысле это не похоже на то, что случилось с Гермионой, - она вздохнула. — Они казались слишком дружны. — Ты думаешь, они любовники? - спросила Тонкс. — Но Гермиона и Беллатриса... и ты... — И Нарцисса, да, я знаю, - ответила Андромеда. — Но я полагаю, Гермиона не видит в этом никаких ограничений. Они со Сьюзен казались довольно близкими. Сьюзен столь же жестока, как и Гермиона. Она убила своего бывшего наставника, даже не моргнув. Она погналась за двумя волшебниками и просто убила их. Когда она вернулась, у нее не было раскаяния. — Некоторые люди просто рождаются плохими, - сказала Росмерта. — Эта Сьюзен поступает так, будто она чистое зло. Андромеда кивнула и подняла глаза. — Это так, и теперь они с Гермионой вместе, и у них есть Олливандер. Хотя он дал мне необходимую информацию, мне все еще не хватает ее, чтобы закончить все это. Какие новости о Грегоровиче? — Очевидно, он в Англии, - сказала Тонкс. — Один из моих старых приятелей из Министерства говорит, что он пришел, когда Олливандера похитили в первый раз. У меня пока нет точного местоположения, но мы ищем, - она сглотнула. — Нам нужно подумать о Джинни, мама. Она у Беллатрисы и Нарциссы, и одному Богу известно, что они делают с ней прямо сейчас. — Собери остальных и заставь их быть здесь через три часа, - сказала Андромеда. — Мне нужно поспать, Нимфадора. Я не могу так продолжать. Тонкс кивнула и помогла матери встать. — Я уложу тебя в постель и исцелю твою руку, - прошептала она и поцеловала мать в волосы. — Я люблю тебя, мама. — Я тоже люблю тебя, дорогая, - прошептала Андромеда, поднимаясь по лестнице на второй этаж, и ее дочь отпустила руку, когда они достигли одной из спален в гостинице. Андромеда упала на кровать, даже не потрудившись снять обувь или одежду, и ее голова упала на мягкую подушку. Тонкс медленно откинула рукав матери и обнажила ожог. Она пробормотала что-то про себя о том, что у нее нет палочки, и оставила мать на кровати. Она вернулась по лестнице и позвала Росмерту. — Рос? Не могли бы вы помочь мне? — Конечно, - ответила светловолосая ведьма и подошла. Увидев покрытую волдырями руку Андромеды, она присвистнула сквозь зубы. — Ой, это выглядит не очень хорошо. Пойди и посмотри вниз, под стойку бара. Я держу там немного мазей. Шишки, синяки - обычное дело. Там может быть паста от ожогов. Тонкс спустилась вниз, порылась в шкафах и нашла пасту, о которой говорила Росмерта. Она сняла крышку с банки и сморщила нос от мерзкого запаха. Она закрыла крышку и снова поднялась по лестнице. Она отдала его другой женщине, которая теперь сидела на кровати рядом с матерью, убирая локон с глаз. Андромеда выглядела усталой и истощенной. — Это будет немного больно, - прошептала она, открывая банку. — Не говоря уже о вони, - улыбнулась Тонкс. — Да, и это тоже, - ответила Росмерта, медленно нанося немного пасты на руку Андромеды. — Но она должна довольно быстро заживить ожог.       Когда она закончила, они с Тонкс тихо вышли из комнаты. Андромеда заснула, и, хотя часы отдыха были драгоценны, она знала, что долго поспать не получится. Она знала, что как только проснется, вернется туда, где они начали, в самый разгар продолжающейся войны. У нее было всего несколько драгоценных часов, чтобы поддаться своей мечте. Только во сне в эти дни люди чувствовали себя в безопасности.       Все знали, что мир, в котором они живут, не был таковым.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.