ID работы: 10122788

Две стороны одного мира

Гет
NC-17
В процессе
266
автор
Размер:
планируется Макси, написано 490 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
266 Нравится 281 Отзывы 93 В сборник Скачать

2.9. "С" Староста

Настройки текста
Примечания:
      Чем ближе был конец каникул, тем больше Мейд посещала штаб-квартиру Ордена. Почти каждое утро ей не терпелось снова свидеться с друзьями, завести беседу с Грейнджер, тихонько посмеяться с Роном и Гарри над ее планом «Освобождения Эльфов», и, конечно, вдоволь повеселиться с близнецами, то и дело отмахиваясь от предложений «продегустировать» их чудо-конфетки.       Жизнь в штаб-квартире организации, созданной для борьбы с Волан-де-Мортом, толком не давала никому из ребят хоть какие-то более весомые сведения, кроме тех, что рассказал им Сириус Блэк в тот день, когда Поттер прибыл на площадь Гриммо 12. Близнецы, конечно, как-то раз пытались открыть принесенное Мейдлин письмо от ее отца к мистеру Уизли, но никакие чары не смогли порвать или хоть как-то сломать печать и прочитать желанное послание. И хотя члены Ордена Феникса регулярно приходили и уходили — в одних случаях они оставались ужинать, в других задерживались лишь для минутной беседы шепотом, — миссис Уизли позаботилась о том, чтобы до ушей (в том числе и снабженных Удлинителями) Мейд и ее друзей ничего существенного не долетало. И никто, даже Сириус, видимо, не считал, что хоть кто-то из них имеет право знать больше, чем им было рассказано в тот злополучный вечер.       Зато радовало частичное отсутствие тех странных непонятных мгновений, когда по телу пробегала странная волна тепла, при близком общении с Джорджем Уизли. Такие моменты никуда не пропали, но по большей части переросли во что-то странное… Если раньше внутри неё, где-то под рёбрами, загорался слабый фитилёк при особенно близком общении, то теперь она чувствовала, что он непотухающий! И что странно… Ей нравилось это? Определенно. Такого она раньше никогда не испытывала. А Джордж дарил, восполнял в ней что-то теплое, таинственное, трепещущееся и неимоверно приятное.        В последний день каникул, когда Мейд поправляла после сна их с Гермионой большую кровать, (девочка уже вторую ночь оставалась на площади допоздна, и миссис Уизли каждый раз любезно разрешала ей переночевать), в спальню вошли младшая Уизли и Грейнджер с конвертами в руках.       — Это твое, — Гермиона отдала Нотт конверт с печатью Хогвартса и уселась на только что застеленную кровать.       Мейд вскинула брови. Воистину! Альбус Дамблдор знает всё! Иначе как бы он узнал, где сейчас Мейдлин.        — Списки учебной литературы, — сказала Джинни, усевшись рядом с Гермионой, и принялась распечатывать свой конверт.       —Они как-то припозднились, — заметила Мейд, тоже усаживаясь рядом с девочками.       — Новых только две, — сказала Гермиона, прочитав список. — «Общая теория заклинаний» для пятого курса Миранды Гуссокл и «Теория защитной магии» Уилберта Слинкхарда.       — Интересно… кто вставил в список книгу Слинкхарда? Не значит ли это, что Дамблдор все-таки нашёл нового учителя. Как думаете, кто это? — задумчиво произнесла Джинни, и Мейд тут же осенило:       — Малфой что-то говорил о какой-то женщине из министерства, но имени я не… — конец фразы заглушил радостный взвизг Гермионы. Мейд, моргнув, перевела взгляд на подругу, та со счастливой улыбкой любовалась новеньким золото-алым значком с буквой «С», что означало «староста». Мейдлин фыркнула, а Джинни закатила глаза.       — Я так удивлена! — фальшиво протянула последняя. И Нотт, усмехнувшись, встретилась с лучезарным взглядом Гермионы.       — Я староста! Глазам не верю! — радостно произнесла Грейнджер и миг спустя добавила: — А ты?! Тебя назначили старостой? У тебя есть значок?       — Мейд, облизнув губы, перевела взгляд на конверт, Нотт успела только сломать печать. Хмыкнув, она чуть потрясла его и тут же почувствовала, что в нем что-то трепещется. Гермиона радостна ахнула, и Мейд, не сумев скрыть улыбку, сама вытащила из своего конверта заветный значок.       В отличие от ало-золотого значка Гермионы её был серебристо-зелёный, но с той же буквой «с».        — Мы старосты! — радости Гермионы не было конца.       Мейд же, весело покачав головой, достала список нужных учебников, привычное напоминание о том, что учебный год начинается в 1 сентябре, и — о, чудо! — личное уведомление от ее декана Северуса Снегга, что Мейдлин теперь староста и несколько замечаний по этому поводу (как например, что ей предоставлено место в отдельном купе для старост и капитанов по квиддичу в Хогвартс-экспрессе или что в том же поезде старосты школы проведут новым преемникам подробный инструктаж).       — Надо пойти к Гарри! Я уверена, он тоже получил значок! — вскочила с кровати Гермиона. — Кто же кроме него?!       Мейд согласно кивнула и лениво сползла за подругой. Действительно, кто же, если не Поттер? Девушка не представляла, кто бы мог бы стать вторым старостой Гриффиндора. Симус Финниган? Ну уж нет, мистер взрыв точно не староста. Может… кто там еще есть… Дин Томас… да нет, вряд ли… о Долгопупсе и думать не надо, вот кто никогда бы не получил значок. Мейд, вздохнув, вышла вслед за сияющей Гермионой из спальни.       — А я в предвкушении своего «партнёра по страданиям», — саркастически и невесело произнесла Нотт, готовая поспорить, хоть на все состояние своей семьи, что в эту самую минуту где-то в Уилтшире, Драко любуются собственным значком. «И его мне придётся терпеть три года…» — от этой мысли Мейд содрогнулась.       Гермиона шумно открыла перед ними дверь. Щеки у нее пылали, волосы развевались, а на лице Мейд лишь скептическая надменность, не очень-то ее обрадовало назначение на должность старосты.        — Вы… вы получили уже?.. — торопливо проговорила Гермиона, пока Мейд обежала комнату глазами, в ней кроме Рона и Гарри были сейчас почему-то крайне недовольные близнецы.       Гермиона хлопнула в ладоши и воскликнула:        — Я знала, знала! — восторженно объявила Грейнджер, взмахнув своим письмом, пока Мейд, переводя взгляд с надутых близнецов, заметила в руках Поттера значок. — Мы тоже, Гарри, мы тоже! — глядя то на позади стоящую Мейд, то на Гарри, добавила гриффиндорка.       — Нет-нет, — быстро проговорил Гарри и сунул значок Рону. — Это Рон, а не я.       — Что это? — не поняла Гермиона, а Мейд удивленно вскинула брови.       — Рон староста, а не я, — ещё раз объяснил Гарри.       — Рон? — спросила Грейнджер, да так и осталась с открытым ртом, Мейд же стал забавлять такой расклад событий. «Рон Уизли староста? Да кому бы в голову такое пришло… никогда бы не подумала,» — размышляла Мейд, переводя взгляд то с находящейся в замешательстве Гермионы, то с раздраженных близнецов, то на удивлённых больше, чем она сама, Гарри и Рона. Гермиона тем временем произнесла: — Но… Вы уверены? Я хотела сказать…       Она покраснела. Рон посмотрел на нее с вызовом.       — Я… — Гермиона была совершенно сбита с толку. — Ну… здорово! Поздравляю, Рон! Это просто…       — Неожиданно, — подсказал Джордж, и Мейд усмехнулась, на миг столкнувшись с ним взглядом. Да… выглядел он раздосадованным.       — Нет… — Гермиона зарделась еще ярче. — Почему, вовсе нет. Рон сделал массу всего… Он действительно…       Дверь позади девочек открылась чуть шире, и в комнату пятясь вошла миссис Уизли со стопкой свежевыстиранных мантий.       — Джинни говорит, прислали наконец списки книг, — сказала она, мельком увидев конверты по дороге к кровати и начав раскладывать мантии на две стопки. — Дайте их мне, я отправлюсь сегодня в Косой переулок и получу ваши книги, пока вы собираете вещи. Рон, я куплю тебе новые пижамы, эти короче нужного дюймов на шесть, ты невероятно быстро растешь… Какого цвета ты хочешь?       — Купи ему красные с золотом под цвет его значка, — съехидничал Джордж.       — Под цвет чего? — рассеянно переспросила миссис Уизли, скатывая пару бордовых носков и кладя их поверх стопки Рона.       — Значка, — сказал Фред с видом человека, желающего побыстрей разделаться с худшим. — Его прелестного нового блестящего значка старосты.       Слова Фреда не сразу вошли в сознание миссис Уизли, занятое выбором пижамам.       — Его… но… Рон, ты же не… Рон показал ей значок.       Миссис Уизли вскрикнула в точности как Гермиона.       — Поверить не могу! Просто поверить не могу! Рон, дорогой мой, как чудесно! Староста! Это у нас уже семейная традиция!       — А мы с Фредом, значит, не члены семьи? Соседи? — возмутился Джордж, когда мать, оттолкнув его, кинулась обнимать младшего сына.       — Вот отец обрадуется! Рон, я так тобой горжусь, какая прекрасная новость! А потом ты, может быть, станешь старостой школы, как Билл и Перси, это только первый шаг! Какая радость, какая радость среди этих волнений, я просто в восторге, Ронни…       Фред и Джордж дружно издавали у нее за спиной рвотные звуки, но миссис Уизли ничего не слышала. Крепко обвив руками шею Рона, она осыпала поцелуями его лицо, которое краснотой уже превзошло значок старосты. А Мейд тем временем сама в красках представляла, как ее матушка обрадуется схожей новости. Конечно, на поцелуй миссис Нотт вряд ли расщедрится, но, возможно, гордую улыбку Мейд и получит.       — Мама… не надо… мама, успокойся… — бормотал Рон, отталкивая мать. Она выпустила его и, с трудом переводя дыхание, сказала:       — Ну, и что это будет? Перси мы подарили сову, но у тебя-то она уже есть.       — Т-ты о чем? — спросил Рон, не смея поверить своим ушам.       — Тебе полагается за это подарок! — с любовью воскликнула миссис Уизли. — Может быть, красивую новую парадную мантию?       — Не надо, мы уже ему купили, — мрачно сказал Фред с таким видом, будто всей душой сожалеет о такой щедрости.       — Или новый котел? Старый, который достался тебе от Чарли, уже ржавый-прержавый. Или, может быть, новую крысу? Ты ведь любил Коросту…       — Мама, — отважился Рон, — а можно мне новую метлу? У миссис Уизли слегка вытянулось лицо. Метла — вещь недешевая.       — Не обязательно лучшую! — поспешит добавить Рон. — Просто… новую, старая очень уж надоела.       Миссис Уизли заколебалась, потом улыбнулась.       — Ну конечно можно… Так, хорошо, если еще и метлу покупать, мне надо поторапливаться. До свидания, до свидания… Надо же, мой маленький Ронни — староста! И не забудьте уложить чемоданы… Староста… Я дрожу, я вся дрожу…       Мейд вздрогнула, она совсем забыла! Сегодня она должна была посетить Косой переулок, надо бы и ей торопиться       Миссис Уизли ещё раз чмокнула Рона в щеку, громко шмыгнула носом и суетливо вышла из комнаты. Фред и Джордж обменялись взглядами.       — Ничего, если мы не будем целовать тебя, Рон? — произнес Фред издевательски-участливо.       — Можем, если хочешь, сделать реверанс, — добавил Джордж, пока Мейд прищурившись всматривалась в старые часы, висящие в дальнем углу комнаты мальчишек. «Да, пора бы уже собираться,» — промелькнуло в голове девушки.       — Заткнитесь вы, ну! — сказал Рон, бросив на них злой взгляд.       — А то что? — спросил Фред, по лицу которого расползалась ехидная улыбка. — Оставишь нас после уроков?       — Вот бы посмотреть, как он попытается, — ухмыльнулся Джордж.       — Ещё как оставит, если будете вредничать! — гневно воскликнула Гермиона.       Фред и Джордж расхохотались. Рон пробормотал:       — Ладно, Гермиона, хватит.        — Джордж, а Джордж! Нам надо будет вести себя поаккуратнее, — сказал Фред, притворно задрожав от страха. — С этими двумя блюстителями порядка шутки плохи.       — Да, похоже, нашим беззаконным шалостям пришел конец, — сокрушенно покачал головой Джордж.       И с очередным громким хлопком близнецы исчезли.       — Парочка обормотов! — разъяренно бросила Гермиона, поглядев на потолок, сквозь который до них уже доносился громкий гогот Фреда и Джорджа. — Не обращай на них внимания, это зависть в чистом виде! — Мейдлин мысленно согласилась с ней.       — Нет, не думаю, — с сомнением сказал Рон, тоже подняв голову к потолку. — Они всегда говорили, что старостами становятся только тупицы… И все-таки, — добавил он более радостным тоном, — им никогда не покупали новые метлы! Жалко, что мне нельзя отправиться с мамой и выбрать… Не «Нимбус», конечно, у нас нет денег, но в продажу выпустили новую модель «Чистомета», это тоже было бы здорово… Знаешь, я сбегаю, догоню ее и скажу, что хочу «Чистомет», пусть она знает.        Он стрелой вылетел из комнаты, оставив Гарри и Гермиону одних.       — Так, — откашлялась Мейд, не сказавшая за время, проведенное в комнате, и слова. — Мне пора. Я хочу успеть купить все, что мне нужно до обеда. Да и этих нужно пристыдить, — кивнула на потолок Мейд.       — Так ты можешь попросить миссис Уизли! — предложила Гермиона. Мейд хитро усмехнулась. В ее планах было посетить не только Косой переулок, но и Лютный. А миссис… И ей совсем не хотелось просить миссис Уизли, которая только-только стала относиться к ней чуть ласковей, посетить парочку мест, да еще и в такое время, в Лютном переулке.       — Нет… Я хочу прогуляться, — пожала плечами Мейд и, попрощавшись с Гарри и Гермионой, вышла из комнаты и поднялась к близнецам.       Те уже вовсю веселились, и вновь, и вновь перешучивались о новом статусе их младшего братишки, и, увидев вошедшую в их спальню девушку, синхронно обернулись.       — Трубите в трубы! — пафосно вскинул руку Фред.       — Звучите фанфары! — повторил его жест Джордж.       — Её величество, староста Слизерина, явилась в наше скромное убежище! — закончил Фред, и Мейд рассмеялась, качая головой.       — А вот как вы относитесь к «тупицам»! — весело скрестила руки на груди Мейдлин.       — Что? — не поняли близнецы.       — Ну, Ронни ненароком обмолвился, что вы двое всегда говорили, что старостами становятся только тупицы! — едко и с вызовом, но все-таки задорно, произнесла Мейд. Фред развел руки в стороны, а Джордж, хохотнув, ответил:       — Не волнуйся, сливка! На тебя это не распространяется!       — Не знаю, не знаю, Фордж… — со взглядом, который не предвещал что-то хорошее, произнёс Фред.       — Эй! — Фред, подкравшись к Мейд, вырвал из её рук конверт и отскочил в сторону. — Отдай! — воскликнула Мейдлин, но парень уже запрыгнул на кровать и весело улыбаясь вытряхнул себе на ладонь значок.       — М-ммм… Нет! По-моему, он все же прибавляет пару баллов глупости! — нацепил себе на кофту значок Уизли. — Как скажешь, Джордж?! — обратился он к вовсю смеющемуся близнецу.       — Определенно, Дред! — сквозь смех проговорил Джордж, но покосился на несколько рассерженную Мейд, откашлявшись, прибавил: — Но все-таки не дело тебе, братец, расхаживать со змеиной меткой на груди, — произнес Джордж, поднявшись на кровать к брату, и поспешил снять с его груди злополучный значок.       — Твоя правда! — одобрительно кивнул Фред, когда Джордж, спустившись обратно на пол, подошёл со значком к Нотт. — Вдруг он заразный, и я в змейку обращусь! — сам осел на кровать парень.       — Спасибо… — тихо произнесла Мейд и хотела было взять из рук Джорджа значок, но тот и не думал ей так просто отдавать его. Улыбаясь, Уизли стал самолично прикреплять значок к блузке девушки.       Мейдлин замерла, да и с лица Джорджа медленно сошла улыбка, между молодыми людьми было катастрофически мало места. Мейд повернула голову в бок, чтобы не видеть слишком красивые руки, прикрепляющие к ее груди серебряный значок.        «Ну вот, опять…» — возопило сознание. Но в это раз, когда юноша был так близко, внутренний огонь стал прожигать насквозь. А тело на миг стала колотить мелкая, незаметная дрожь, будто при страхе. Но только последнего она не испытывала. Добил ее запах, дурманящей волной проникший в голову, и она с силой прикусила внутреннюю сторону губы, чтобы хоть как-то унять приятный трепет.       — Спасибо, — повторила как-то неестественно громко Мейд, отступила на шаг назад и, споткнувшись обо что-то на полу, повалилась в руки сидящему на кровати Фреду.       — Эй, принцесса, я, конечно, сногсшибательно красив, но у меня есть Анжелина, чтобы валиться на меня! — отшутился Фред, и Мейд с радостью уцепилась за новую тему разговора, не смотря на всё ещё стоящего на том месте, где его оставила Мейд, Джорджа.       — Да… точно! — ее голос звучал крайне натянуто и встревоженно. — Кстати, она уже вернулась из Неаполя?! — Джонсон уехала с родителями на лето в Италию, конечно же, по рассказам Фреда.       — Да! Дня два назад… А что? — кивнул Фред.       — Ничего, просто интересно, — поправила выбившийся за ухо золотой локон девушка. — Мне, кстати, пора, я в Косой переулок заскочить хотела.       — Косой переулок? В него же ма… — Мейд поспешно перебила Фреда, вставая и поправляя одежду.       — Я хотела зайти еще в Лютный переулок, не думаю, что могла бы уговорить вашу матушку посетить те места. Да и самой, если честно, погулять хочется.       — Лютный переулок, — с завистью протянул Фред. — Нам туда строго-настрого ходить нельзя…       — Почему это? — слегка улыбнулась Мейд, успокоившись и заранее предполагая, каков будет ответ.       — Не думаю, что осквернителям крови есть место в Лютном переулке, — ответил за Фреда Джордж. Мейд подняла на него обеспокоенный взгляд, кончики его ушей еще были красными, но было видно, что и он пришёл в себя после минутного замешательства.       — А мы бы так хотели попасть в «лавку Коффина» или в «Яды и отравы Шайверетча», — мечтательно протянул Фред.       — Или в местные Цирюльни, — подхватил Джордж.       — А ты была в пабе «Белая виверна»? — с азартом в глазах спросил Фред.       — Нет! — фыркнула Нотт. — Туда шастает всякий сброд и грязные воришки!       — Все равно… наверняка там здорово! — улыбаясь чему-то своему, проговорил Фред.       — Ну тогда пойдёмте со мной, — пожала плечами Мейд. Близнецы тут же переглянулись.       — Мы только за, — ответил Фред.       — Только мама не разрешит, — продолжил Джордж.       — Это ещё почему? — приподняла одну бровь блондинка. — Что вам грозит? Пожиратели? Так вы идете с дочерью пожирателя, — повисла недолгая пауза, и Мейд добавила. — Так что?

***

      — Только ни шагу в Лютный переулок! Поняли меня! — пригрозила сыновьям, и в отдельности Мейд, Миссис Уизли, подходя к «Всё для квиддича», чтобы купить метлу Рону.       Ребятам стоило немало трудов, чтобы уговорить Миссис Уизли взять их троих с собой. Вернее, Мейд она достаточно быстро согласись проводить, а вот собственных сыновей… Но все же после двадцатого «мы же совершеннолетние» оборона миссис Уизли дала свою слабину, и, хоть и неохотно, но ей пришлось согласиться. Только с одни условием: «Ни ногой в Лютный переулок». Куда они, собственно, сейчас и направлялись.       — Идем вместе со слизеринкой в Лютный переулок, уууууу! — драматично произнес Фред, идя вместе с близнецом по узкой улочке меж домов за усмехающейся Нотт.       — Да уж! До чего мы докатились! — поддакнул брату Джордж.       — Сначала зайдём в «лавку Коффина», — скомандовала Мейд, улыбаясь.       — Как скажете, ваше величество, — в один голос проговорили близнецы.       — О-ооо! Добрый день, мисс Нотт! — льстиво и радушно проговорил Сэмвал Коффин, когда троица перешагнула порог его магазинчика.       Уизли с восхищением и интересом разглядывали содержимое магазина. А посмотреть тут было что! Лавка Коффина специализировалась на товарах, связанных с Темной магией. Особенно много тут было темных, чаще всего пугающих уже только с названия, книг.       — Вы с друзьями… — с уже менее искусной фальшивой улыбкой протянул хозяин лавки, скептически осматривая внешний вид Уизли. Рядом с одетой будто с иголочки Мейдлин близнецы, мягко говоря, проигрывали. Один лишь только яркий цвет их одежды говорил о них многое. Подобный люд в Косой аллее — редкость.       — Да, — для приличия сухо улыбнулась продавцу Нотт.       — Ясно… — Сэмвал медленно перевел взгляд на девушку. — Вы пришли за чем-то конкретным?       — Ну скажем…да! — гордо приподняла голову Нотт, чувствуя на своей спине взгляды двух пар глаз. — Есть ли у вас рецепт оборотного зелья? — за спиной кто-то из близнецов присвистнул, а второй добавил.       — Ну, Мейд!.. — она жестом остановила говорящего, не поворачиваясь к мальчишкам, и с довольным и гордым видом продолжила смотреть на продавца.       — Оборотное зелье…? Конечно, мисс, — на губах мужчины заиграла уже естественная улыбка, и он поспешил к ближайшему от прилавка стеллажу с книгами.       — Я влюблён, — шепнул ей Фред в самое ухо, и девушка довольно фыркнула, толкнув того в бок локтем.       — Оборотное зелье… — шептал себе под нос мистер Коффин.       — Я делаю это не только для вас, успокойтесь, — наконец повернулась к ним Нотт, те лучились радостным предвкушением. — Все равно мне его варить на шестом курсе. Вот и хочу поэкспериментировать.       — Ну, конечно, — довольно неправдоподобно закивали Уизли, и Мейд, закатив глаза и цокнув языком, повернулась к уже нашедшему книгу хозяину магазинчика.       — Вот, мисс Нотт! — отер рукавом мантии пыль с обложки мистер Коффин. — Этот рецепт есть в «Сильнодействующих зельях», последний экземпляр! Мы их больше не продаем… слишком уж простая книжка, такую же вы бы нашли и в «Флориш и Блоттс», но вряд ли бы вам ее продали, — осклабился мужчина.       — А вы полагаю продадите? — хитро прищурилась Мейд.       — За кого вы меня принимаете?! Конечно! — выпрямился волшебник и вместе с Мейд двинулся к кассе. — А вы молодые люди… Что-нибудь присмотрели? — покосился Сэмвал на близнецов, рассматривающих стопку книг с многообещающем названием: «Как воскресить наших домашних друзей или что делать если сова не дышит»       — А что правда можно воскресить сову? — повертел книгу в руке спросил Фред.       — Прошу… — отдал сдачу Мейд мистер Коффин. — Да, конечно!       — Только она будет тупее самой тупой куры, летать там не сможет и будет вонять… — дополнила ответ Сэмвала Мейд, пересчитывая монетки. А что? Они все же в Лютном переулке, тут обман вошел в привычку!       — Забавно… — одновременно протянули Уизли и, попрощавшись с мистером Коффином, вышли из лавочки.       — Чудно тут все же, — задумчиво проговорил Джордж, оглядываясь по сторонам. Всюду сновали волшебники весьма сомнительной наружности, а что еще говорить о престарелом колдуне, торгующем трупиками маленьких фей в банках?       — А мне нравится! — весело глазея на старика, заявил Фред.       — Идёмте, — махнула на следующий магазинчик Мейд. — Не думаю, что дома я найду все нужное для приготовления этого чёртового зелья.        Троица вошла в обшарпанную с виду аптеку, и тут же все поморщились, пахло чем-то гнилым и протухшим.       — А нельзя было зайти в «Аптеку Малпеппера»? А то тут так пахнет… — хмурясь и разглядывая неприглядные с виду товары, сказал Фред.       — Нам бы там ничего не продали. Забыл, что ли? Потерпите, пока, — уткнулась носом в рукав Мейд и, вручив только что приобретённую книгу Джорджу, добавила. — Найди нужный рецепт.       — Мы совершеннолетние, нам бы продали… — бурчал Джордж, открывая книгу и ища нужный рецепт.       — Ну да, а потом все рассказали бы вашей матушке, — хмыкнула Нотт, вовремя схватив Фреда за запястье и отодвигая его от котла с ярко-зеленой, кислотной жидкостью. — Не трогай! С ума сошел?! Напомнить, где мы?       — Оно просто такое яркое, — протянул Уизли.       — Ага! Вот! — воскликнул Джордж, тыкнув в желтую страницу пальцем.       — Три пучка водорослей… есть, два пучка Спорыша… есть у мамы, четыре пиявки… вот их нет… кончились… — заглянув в книгу, читала Нотт.       — Ну, сушёные златоглазки у тебя точно есть… — заметил Джордж.       — Да. есть… — пробормотала Мейд. — Как, впрочем, и настойка Златоглазок имеется… А вот трех мер шкуры Бумсланга и одной меры рога Двурога нет, — Мейдлин подняла взгляд с книги на магазинчик.       Покупателей кроме них не было, а за кассой виднелась лысая в старческих пятнах голова векового продавца. Искать им придётся самостоятельно.        Через семь минут Фред нашёл в корзине все различных рогов рог двурога, а еще через десять минут троица наконец-таки отыскала и шкуру Бумсланга.        — Даже не хочу и думать, что это такое, — кивнул на большую круглую склянку, стоящую на кассе, Джордж.        Сквозь стекло виднелось что-то мутное, и Мейд, поморщившись, отвела взгляд.        — Думаю, это чья-то замаринованная голова, — заинтересованно рассмотрел склянку Фред, пока Нотт демонстративно откашлялась, глядя на дремлющего старика за кассой. Тот что-то проворчал и, приоткрыв один глаз, недоверчиво воззрился на компанию.       — Шкура Бумсланга и рог Двурога? — кряхтя поднялся на ноги старичок. Длинный острый носик придавал ему что-то крысиное. — Оборотное зелье… — прошептал продавец.       Мейд недовольно вскинула брови. Но прежде, чем она открыла рот, Фред как ни в чём не бывало добавил:       — Мы ещё, пожалуй, возьмём листья Алихоция, — поставил на кассу, около рога двурога, склянку с тускло-желтыми листочками Уизли.       Нотт в непонимании посмотрела на юношу, и зачем это Листья алихоции — один из всем известных ингредиентов Зелья смеха. Неужели горе-братья хотят сделать опять какую-то малоприятную сладость?! Хохочущие леденцы? Смещающиеся помадки? Только вот это растение, в листьях которого содержится фермент, способный вызывать неконтролируемый смех, может в неумелых руках привести «испытуемого» к сильной истерии и даже припадку.        «Понятно почему они захотели пойти в Лютный переулок…» — поразмыслила Мейд, замечая, что и Джордж, непонятно, когда успевший схватить бархатный мешочек с биркой- «Перья болтрушайки», положил его на стол возле шкуры Бумсланга.       — И ещё вот это, — улыбнулся парень, недоверчиво глядящему на них продавцу.        «Ну это уже не в какие рамки!» — Мейд захлопала ресницами. Идея пойти с близнецами в Косой переулок, точно, была провальной. Вот чего захотели! Поубивать себя! Эти с виду безобидные синие пёрышки, как знала Мейд, были токсичными почти в любом смешении с другими ингредиентами, кроме, пожалуй, тех, что использовались в Сыворотке правды — одном из самых непростых в приготовлении зелий, любое отклонение превращала его в яд.       — Вы с ума сошли? — зашипела, глядя то на одного, то на другого парня блондинка. Но близнецы, видимо, по-другому расшифровали ее недовольство и лишь усмехнулись.       — Не надо так переживать, принцесса! — подмигнул ей Фред.       — Мы все оплатим сами! — подхватил за братцем Джордж, и Мейд, сначала не поняв, о чем идёт речь, нахмурилась.       — Это же все нужно для нашего предприятия, — игриво хихикнул Фред.       — Вздор! Тут и сумма незначительная, — наконец поняла, о чем говорят Уизли, Мейд.       — 56 галлеонов, 9 сиклей и 3 кната, — чуть прищурившись, все это время слушающий беседу молодых волшебников, заявил продавец.       Мейд торжественно хмыкнула, горделиво подняв голову, сумма получилось на порядок выше, чем она могла себе представить, но это только было ей на руку, потому что ей отчаянно хотелось заплатить за рыжих друзей, что никогда не славились туго набитым кошелём.       — ХА! — усмехнулся Фред, совсем не смутившись большой суммой. — Доставай кошелёк, братишка! — кивнул он Джорджу.       — Да перестаньте вы наконец! Мне ведь несложно! — с некоторым раздражением, глядя на Фреда, заявила Нотт, тем временем удерживая запястье второго близнеца, тянущегося к кошельку.       — Но-но-но, сливка! — весело покачал головой Джордж, все-таки сумев вытащить кошелёк из кармана.       — Принцесса, по-моему, забыла, что один наш общий друг, снабдил нас хорошим капиталом! — улыбнулся в раздражённое лицо Нотт Фред.       — Такими успехами, вы быстро его просадите! — понизила голос до недовольного бурчания блондинка, то и дело глядя, то на одного, то на другого. И выбрав из двух рыжих зол более, по ее личному мнению, понимающую и чуточку более ответственную, повернула голову в сторону Джорджа. — Перестаньте валять дурака! Шкура бумсланга и рог двурога, нужны мне, а не вам! — вымолвила слизеринка.        На это Джордж лишь шире улыбнулся, рассматривая лицо подруги. Но зато Фред тут же нашёлся, что ей ответить.       — Да! Они тебе нужны, чтобы ты приготовила НАМ, оборотное зелье! — Мейд перевела на него рассеянный взгляд, эта минутная заминка с Джорджем немного выбила девушку из колеи и подарила некоторую отрешенность.       — Ну и зачем? Я ведь могла все оплатить! — хмурясь и смотря себе под нос, проворчала Мейд, вместе с близнецами поспешно идя по малопривлекательной некрасивой улочке.       — Не бурчи, мы не нищие! — чуть толкнул ее плечом Фред.       — Станете ими, если растратите все свое небольшое состояние на ненужные и опасные безделушки! — не унималась Нотт.       — Никакие это не безделушки, — хмыкнул Джордж.       — Знаешь, у нас куча разных идей. Вот, например, симпапушные карамельки, предложишь её такой занозе в заднице, как ты, и та сразу станет веселой пай-девочкой! — Мейд как бы случайно с силой пихнула Фреда вправо, и тот, чуть не столкнувшись с тучного вида волшебником, негромко выругался.       — А вот и живое подтверждение, зачем тебе нужна наша карамелька! — рассмеялся Джордж, на это Мейд еще пуще прежнего надулась, осматриваясь по сторонам.       Да… тихой и незаметной их прогулку не назовешь. К вечеру в Лютном переулке стало более многолюдно, конечно, когда если не под вечер выходить к такому сомнительному контингенту! Папа всегда говорил Нотт, что только ее фамилия может отпугнуть любого дурака, сунувшегося к ней в Лютном переулке, но ей все равно было не по себе. А смех и веселье Уизли только больше заставляли ее ежиться и боязливо озираться. Эти двое были здесь словно два ярких фонаря среди темной и довольно однообразной массы воров, преступников и прочего сброда.       — Может заглянем в «Белую виверну»? — кивнул на паб Фред, с азартом глядя на подрагивающую от легкого летнего ветерка деревянную вывеску с серебристым драконом на ней.       — Ну да, конечно! Чтобы ваша матушка совсем с ума сошла… мы и так запозднились, — отрицательно покачала головой Нотт. — В следующий раз.       — Какая жалость, — с немыслимо пафосным сожалением покачал головой Уизли.       Протиснувшись сквозь узкую улочку на как всегда весёлый и ярко контрастирующий с Лютным переулком Косую аллею, троица разом поморщилась. Глаза, привыкшие к темноте, прошлого проулка чуть защипало от яркого света фонариков улочки.       — А мне Косой переулок всегда казался мрачноватым! — хохотнул Фред, по-хозяйски взяв девушку под руку.        — Ничего, братец! Наш магазинчик прибавит красок! — усмехнулся Джордж, повторив жест брата, но чуть более скованней.        Мейд устало вздохнула и покачала головой, ведомая парой красивых, длинных рук к «Флориш и Блоттс», откуда с левитирующими за ее спиной свертками, пакетами, узелками, книгами и наконец длинным свертком, крайне напоминающем метлу, вышла миссис Уизли.       — А я уж думала вас искать! — попутно поправляя рыжий локон, выбившийся из несуразной прически, произнесла женщина.       — Не надо… — проворчал Фред, вместе с близнецом недовольно глядя на вытянутый сверок, левитирующий за головой матери.       Мейд поджала губы и потупилась, она бы с радостью, сегодня же (!), купила бы им да хоть… по Нимбусу! Только вот они вряд ли возьмут у неё даже самую захудаленькую Комету…       — Так… — миссис Уизли, видимо, тоже заметила взгляды сыновей и поспешно повернула голову к Мейдлин. — Я ведь правильно думаю, что ты останешься сегодня у нас?       Мейд чуть вздрогнула, выпрыгивая из собственных размышлений.       — Думаю, что нет… — категорично покачала головой Мейдлин, тут же при этом поймав на себе два вопросительных взгляда со стороны Фреда и Джорджа. — Думаю, мама захочет устроить показной вечер «счастливой» семьи, узнав о моем значке, — девушка хмыкнула, прибавив: — Она уже наверняка знает…       Девушка даже не сомневалась в этом, старая подруга Маргоу Нотт, Нарцисса Малфой наверняка сообщила ей, об этой радостной новости, ведь Драко, как полагала Мейд, точно получил точно такой же серебристо-зеленый значке с буковкой «С», как у и нее.       — Конечно, — понимающе кивнула женщина. — Как же тут не отпраздновать! Радость такая! — добавила она, улыбнувшись, а близнецы синхронно закатили глаза и фыркнули. — Тогда… — задумчиво протянула волшебница, велением волшебной палочки тотчас отделяя два томика из горы левитирующих книг. — Это твои… О деньгах не беспокойся, еще перед уходом я сообщила твоей матушке, что ты идешь со мной.       Мейд чуть пошатнулась, вовремя поймав плывущие на нее новенькие экземпляры «Общий теории заклинаний» для пятого курса Миранды Гуссокл и «Теории защитной магии» Уилберта Слинкхарда. Две руки аккуратно поддержали её, и она благодарно кивнула близнецам.       — Фредди! — прорезал создавшуюся на миг паузу знакомый голос, и через пару секунд рядом с ними, сияя и улыбаясь возникла высокая, почти в рост самих мальчишек, темнокожая с темными, закрученными в дреды волосами, девушка — Анжелина Джонсон.       Фред тут же издал победно-радостный клич и обнял подругу. Мейд усмехнулась, а миссис Уизли с довольным и хитрым видом поздоровалась с родителями Анжелины. Фред начал шептать что-то на ухо девушке, та стала хихикать, Миссис Уизли дружелюбно завела разговор с миссис и мистером Джонсоном, а Мейд неожиданно для себя почувствовала отрешенность и какую-то ненужность (?!) нахождения собственной персоны в данной встрече. Не мудрено, что она чуть припрыгнула от неожиданно уместившейся на ее плече теплой руки, а посмотрев на ее обладателя, несмело улыбнулась.       «А Джордж, интересно, тоже чувствует себя лишним?» — подумала про себя Мейд, разглядывая улыбнувшееся ей лицо.       — Думаю, это надолго, — тихо произнёс, чуть нагнувшись к ней, Уизли, и Мейд отчего-то хихикнула, Джордж тоже усмехнулся и, переводя взгляд с подруги на мать, громко заявил: — Может по такому случаю заглянем в «Дырявый котел», мам? — все тут же воззрились на него.       — Нет? Джордж… — помедлив произнесла женщина, переглянувшись с родителями Анжелины. — Мне еще праздничный ужин готовить…       — Ну хотя бы к Фортескью! — вымолил Фред, все еще обнимая Джонсон. «Ну хоть не целуются, при родителях и то ладно» — подумала Мейд, переведя взгляд на задумавшуюся миссис Уизли.       — Пара рожков мороженного, думаю, не займут много времени, — одобрительно улыбнулся отец Анжелины, и это решило дело.       Через несколько минут вся компания, взяв себе по паре шариков дивного мороженного, уже сидела на открытой, летней веранде при «Кафе-мороженом Флориана Фортескью». И опять Мейд чувствовала себя лишней. Фред вовсю расспрашивал свою девушку о путешествии в Италию, Миссис Уизли хвалилась новым старостой в семье, а Джордж то и дело (но не говоря при этом и слова) поглядывал на рядом сидящую с ним Мейдлин.       — Значит твой любимый вкус ежевичный? — спросил парень, и девушка заморгала, вопросительно посмотрев на него. — Ну… вкус мороженного? — объяснил рыжий.       — М-да, Джордж… — весело качнула головой Нотт. — Интересную ты выбрал тему для разговора, — на пухлых губках девушки расползлась улыбочка.       — А что? — с веселый вызовом наклонил голову в бок Уизли. — Раз такая умная, попробуй сама! — Мейд фыркнула, и когда вновь взглянула на Джорджа, поняла, что это не шутка.       — Ну… Я все еще… например… м-мм… злюсь на то, что произошло в той аптеке! — выдала из себя блондинка, на что Джордж лишь цокнул языком, возведя глаза к небу. — Вы вели себя просто глупо, я ведь сказала, что мне несложно заплатить! Лучше бы за эти деньги купили бы себе по метле, — добавила Нотт.       — Ну ты и злопамятная, сливка! Мы, знаешь ли, договорились с Фредом, что эти деньги мы будем тратить только на наш магазин! — заявил Джордж, посылая в рот ложку карамельного мороженного и, облизнув тонкие губы, (от чего Мейд как-то непроизвольно вся сжалась) добавил: — Не считая только той парадной мантии в подарок Рону… хотя зря мы ее тогда купили, — он сокрушенно покачал головой.       — Да?! С такими темпами у вас и магазинчика то не будет! — с вызовом ответила Нотт, чуть сощурив глаза, этим она конечно хотела раззадорить юношу, но он лишь улыбнулся.       — Приятно видеть, как ты печёшься о нашем будущем, Мейди, — по телу девушки пробежала волна мурашек. «Почему он так редко называет меня по имени… Пусть это будет чаще. Пожалуйста!» — прошипел внутри до мерзости неприятный голосок, и девушка, не подав виду, лишь выпрямилась и, скрестив руки на груди, ответила:       — Да уж приходится! Иначе куда вам с таким отношением к учёбе и экзаменам податься?! — Джордж негромко рассмеялся и даже прокашлялся.       — Думаю, нам пора… — задумчиво произнесла миссис Уизли, заметив кашель сына, и, переведя на Джорджа и Мейд взгляд, добавила: — Еще столько готовить…        — До завтра, — улыбнулась Анжелина и чмокнула Фреда в щеку.       — Поздравь от меня Рона еще разок, — хмыкнула Мейд, отведя взгляд от Фреда с Анжелиной, и отстранённо похлопала Джорджа по плечу.       — Даже и не подумаю! — усмехнулся парень, послав в рот последнюю ложку мороженного.       Как и полагала Мейд, дома ее встретил мини «спектакль» с Маргоу Нотт в главной роли.       — Староста… Староста! Я впрочем и не сомневалось, но все же! — взяв и тут же отдав купленные Мейд вещи домовикам возгласила миссис Нотт, заключив дочку в немного неловкие, формальные объятья.       Мейд торопливо похлопала мать по спине, встретившись взглядом с попивающим из узковатого, длинного, бокала пурпурного вида жидкость отца, слабо улыбнулась. На это Лейнон лишь усмехнулся и по-мальчишески задорно, но немного устало подмигнул дочери.       — Поздравляю, — улыбнулся ей Калеб, протягивая плоскую, небольшую коробочку.       — Но я ведь даже и слово не сказала, — промямлила Мейд, принимая подарок.        — Открывай уже, — фыркнул Лейнон Нотт, косясь на дочь с улыбкой довольного, сытого кота.       Мейд, тяжело выдохнув, открыла коробку. И о Бо-ооооги! Какая неожи-ииииданность! Прямо-таки чудо из чудес… на темно-бирюзовом бархате красуется аккуратный серебристый браслет со сверкающими мелкими камушками. Вещь действительно красивая, несомненно, неприлично дорогая, но не неожиданная.       — Очень красиво! Спасибо, — изобразила на лице идеально вышколенную, счастливо-благодарную улыбку блондинка, поглядев то на матушку, то на батюшку.       — Для твоего дистрофичного запястья самое то, — салютовал ей бокалом Лейнон, Марго на это лишь сухо хмыкнула и, переведя недовольный взгляд с мужа на Мейд, отчеканила:       — Рада, что тебе он по душе, а теперь… — она перевела взгляд на стоящего рядом Калеба. — Ваш отец хочет сказать вам пару слов, — услышав это Лейнон устало крякнул и, залпом допив содержимое бокала, начал:       — В столовой нас ждет чудный ужин, так что постараюсь быть кратким, — произнес мужчина и, игнорируя недовольный взгляд супруги, продолжил: — Итак… — он на миг задумался, но потом, сглотнув, начал тираду: — Запретить вам общаться с грязнокровками, полукровками и, так скажем, — он хмыкнул. — Осквернителями крови, со всеми теми, кого искренне призирает Темный лорд и его свита, мы не можем… пустая затея! Хотя, конечно, для общей безопасности это было бы кстати, но в нынешней ситуации… — завив ус, мужчина продолжал. — Но кое-что я вам посоветую, — Нотт быстро скользнул взглядом по детям. — Никакой самодеятельности, этот год будет не похож на предыдущие, теперь все сложнее, — Мейд не выдержав саркастически хмыкнула, на это Лейнон лишь улыбнулся дочери и, прошагав к ней, взял из рук дочери коробку и, вынув из нее браслет, уронил на пол. — Я не шучу, дорогая, — взял ее за левое запястье мужчина. — В Хогвартсе произойдут большие перемены, Фадж поставил на место свою заместительницу, помнишь мы беседовали об этом у Малфоев, — застегнув пряжку браслета, спросил Лейнон, Мейд одобрительно вильнула головой. — Я навел справки… и — он коротко хохотнул и убрав улыбку с лица добавил: — Амбридж, по моим сведеньем, похожа на розовый цветочек, надо ли тебе объяснять, что таким назначением Корнелиус хочет контролировать школу и Дамблдора, — в ответ блондинка, медленно покачала головой. — Умница, — сухо поцеловал дочку в щеку Нотт, чуть отходя назад, чтобы видеть обоих своих отпрысков. — Так, о чем я… Ах да! Никаких вызывающих поступков и заявлений. Не в сторону Ордена, не в сторону пожирателей… и что там еще… — он чуть нахмурился вспоминая.       — Поосторожнее с почтой, — напомнила мужу Маргоу Нотт.       — Точно. Да! Поосторожней с почтой! Министерство теперь точно будет перехватывать сов, — усмехнулся детям Нотт.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.