От Звезд до Земли и Обратно

R
Завершён
22
_Бумажный_ соавтор
Размер:
78 страниц, 31 830 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
22 Нравится 3 Отзывы 9 В сборник

История Драко

Настройки
Примечания:

*POV Драко*

/ Четыре дня назад /

Я прогуливался по коридорам школы. Было около десяти вечера, поэтому почти никого не было видно. Только в корпусе общежития в гостиных сидели ученики старших классов, читая или же просто обсуждая последние новости. Проходя мимо очередного этажа, я увидел двух подозрительных мальчишек, шепчущихся около массивных дверей, ведущих в гостиную пятого курса. Не желая искать проблем, я прошел мимо, но и не стал отходить далеко. Где-то через минуту я вернулся проверить, все ли в порядке. Паренек пониже с темными каштановыми волосами, сидя на корточках, подсовывал под дверь что-то, похожее на шнурок. Второй, полный, с русыми прилизанными волосами, видимо, стоял «на шухере». Подождав, я услышал тихие женские голоса девушек лет пятнадцати. Разобрать, о чем они говорили, я, конечно, не смог, но сразу понял, в чем дело. Я неожиданно вышел из тени. — Позвольте-ка спросить, молодые люди, что это вы делаете? — полный паренек аж подпрыгнул от моего голоса. Мелкий же вскочил и спрятал проводок за спиной. — Я… Мы, — тощий аж начал заикаться, — мы ж-ж-ждали наших э-э-э подруг. — Могу я узнать ваши имена? — Болдер Пирс, — тихо сказал русоволосый. Второй, почесав макушку, выпалил: — Брайан Орсер, — его ложь могла бы и сработать, если бы я не был знаком с сыном Бутча и Джоан Орсеров. Я бы с радостью разыграл малыша и поставил его в ступор своими знаниями об его «отце», но я так устал выполнять всю работу в одиночку, что решил не вилять. — Я знаю, что ты не принадлежишь семье Орсеров. Говори правду. Я знаю, когда лгут. Покраснев, мальчишка ответил: — Мэтью Бёрнс. — Прекрасно, а как зовут ваших подруг? — Элизабет Свифт и, — мелкий взглянул на друга, — Марина Каппеллини. Я узнал в именах девушек бывших Слизеринок. — Прекрасно. Теперь показывай руки, — паренек уже не юлил и просто отдал мне удлинители ушей, — ждали подружек? — Ну да, — мальчик явно пытался скрыть волнение за суровым голосом и наигранным мужеством. — Могу я зайти? — ребята переглянулись, но отошли в сторону. Я аккуратно открыл дверь. Девушки сидели в креслах и что-то спокойно обсуждали, посмеиваясь. Увидев меня, они обе затихли.  — Драко Малфой, добрый вечер. Чаю? — предложила одна из них. Кажется, Элизабет. Я тактично отказался.  — Девушки, вы знакомы с этими молодыми людьми? — я указал рукой на место, где минуту назад терлись мальчики. Мерлин, конечно же они улизнули! — кхм, прошу прощения за беспокойство, произошло недоразумение, приятного вечера, — я кивнул головой и быстро покинул гостиную.

/ День спустя /

Сразу после завтрака я отправился к Кошке.  — Профессор Макгонагалл, где я могу найти двух мальчиков с именами Мэтью Бёрнс и Болдер Пирс и где проходит урок у пятикурсников? — профессор внимательно на меня посмотрела.  — Мистер Малфой, Вы неважно выглядите, может стоит взять выходной?  — Профессор, все в норме, не беспокойтесь. Обязанности мисс Грейнджер теперь на плечах Аббот и Корнера, так что я работаю не один, — конечно, заместители не были так хороши, как Грейнджер, но об этом я решил умолчать. Она с сожалением в глазах взглянула на меня и тихо произнесла:  — Я поняла, — вздохнув, уже в прежнем тоне, она сказала мне, где сейчас проходит уроки. Спустя десять минут я уже был в теплице, где и обнаружил двух друзей. Из кармана брюк тощего, как ни странно, все еще торчал проводок. Я громко произнес:  — Профессор Стебль, могу я поговорить с мистером Бёрнсом и мистером Пирсом? Мальчики, переглянувшись, посмотрели на меня.  — Да, конечно, мистер Малфой, — немного хриплым тонким голосом сказала Стебль. Мы вышли из теплицы и закрыли дверь.  — Итак, молодые люди, не советую юлить. Прошу Вас, мистер Бёрнс, отдать мне Удлинители Ушей.  — А на каком это основании? — начал возражать юнец, — мы же ничего плохого не сделали!  — Отдай, Мэтью, не нарывайся, — шепнул ему полный парень. Последний даже не посмотрел на друга, продолжая играть со мной в гляделки.  — Не буду говорить, что я староста, уверен, вы уже это знаете, но давайте-ка пройдем на урок Нумерологии. Мальчики вновь переглянулись.  — Ну пошли, — сказал мелкий, пожав плечами. Я постучал в дверь класса.  — Профессор Вектор, я…  — Драко, Вас не учили не прерывать урок? — перебила она меня.  — Прошу прощения, у меня важное дело. Мне необходимо поговорить с мисс Свифт и мисс Каппеллини, — девушки по очереди обернулись на меня.  — Разве вы имеете право прерывать мой урок? — рядом с резким и строгим голосом я чувствовал себя маленьким мальчиком, но из-за своей усталости я старался не обращать на это внимания.  — Я — староста Общего Факультета Хогвартса. Мне необходимо поговорить с этими девушками. Декан Макгонагалл дала добро. Взвесив все «за» и «против», профессор сказала:  — У вас 10 минут. Девушки встали и тихо вышли из класса. Вектор продолжила вести урок, как ни в чем не бывало. Дверь в кабинет захлопнулась.  — Итак, девушки, еще раз здравствуйте, — они в унисон кивнули, — вам знакомы эти молодые люди? — на этот раз мальчишки стояли рядом, и я указал на них рукой. Девушки бросили на них взгляд.  — Нет, я впервые их вижу, — сказала Элизабет.  — Мы в основном общаемся с учениками бывшего Слизерина, других учеников мы почти не знаем, — подтвердила, как я понял, Марина. Я строго посмотрел на понурых мальчишек.  — Ждали?  — Подслушивали, — угрюмо сказал тощенький пацан.  — Девушки, спасибо за помощь, можете идти на урок.  — Хорошего дня, — улыбнулась Марина и девушки пошли в класс.  — И что же такого интересного вы хотели услышать?  — Мы, — полный мальчик уже начал говорить, как другой перебил его.  — Ты защищаешь слизеринок?! У вас какие-то секреты от других! Вы так пренебрежительно ко всем относитесь! — он уже почти перешел на крик, — те две девчонки точно что-то задумали! — я вытащил палочку.  — Молодой человек, я бы попросил Вас успокоиться. Пройдемте к декану, если Вам угодно, Макгонагалл. Паренек резко взял свою палочку и, направив ее на мою, осмелился сопротивляться:  — Экспе, — не успел он договорить, как я выхватил его палочку рукой и сказал, приблизившись к его уху:  — Надеюсь, ты понимаешь, что твои выходки могут привести к серьезным последствиям? Использование запрещенных предметов, неприемлемое отношение к старосте, использование палочки в коридорах школы.  — Слизеринцы всегда принижали гриффиндорцев. Такое будет всегда. Будь мы слизеринцами, ты бы даже и слова не сказал!  — Нет никаких гриффиндорцев и слизеринцев. Мы все — ученики Хогвартса. Общего Факультета Хогвартса. Мы все, — я отчетливо проговорил каждую букву, — равны, — паренек замолк, — отдай мне удлинитель, и мы не пойдем к деканам. Мне же лишняя морока.  — Мэтью, отдай ему. Я не хочу проблем, — шепнул полный мальчик. Его друг молча и резким движением отдал мне проводок, а я протянул ему его палочку.  — Еще раз я увижу, чтобы ты делал что-то неправильное, ты соберешь чемодан и больше никогда не вернешься в Хогвартс. Марш на урок.

/ Настоящее время /

— Да, так что не переживай, в школе все спокойно, — он нервно провел рукой по волосам. Конечно, такие случаи происходили не раз, но рассказывать это Гермионе я не хотел.
22 Нравится 3 Отзывы 9 В сборник