Поражённый

PG-13
Завершён
229
1
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 2 549 слов, 2 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
229 Нравится 42 Отзывы 58 В сборник

Давнее знакомство

Настройки
Книжный клуб полным составом — три дамы возрастом около семидесяти лет и один ангел — пил постдискусионный чай, после обсуждения занятной истории, прочитанной по настоянию мисс Коутс. Азирафаэль всегда подозревал, что за ярким румянцем сморщенных, как печёное яблоко, щёк и задорным блеском чёрных глаз этой пожилой дамы, скрывается чертовщинка, но "Лжеца" он от неё не ожидал. — А Ваш молодой человек читал? — спросила мисс Коутс, аккуратно ставя тонкую фарфоровую чашечку на блюдце. — Молодой человек? — переспросил Азирафаэль. — Бойфренд, — поддержала тему мисс Гудман. — Или как там сейчас молодые называют своих партнёров? — Тот рыжий мужчина, что уходил от Вас сегодня прямо перед собранием, — на всякий случай пояснила мисс Макфи. — Ах, Кроули, — ангел с облегчением вздохнул. — Нет, но я цитировал ему фрагменты, и он уже приобрёл себе аудиоверсию. Думаю, вскоре он с ней ознакомится. — Ну, разумеется, он должен вкусить эту прелесть, — мисс Коутс улыбнулась, и морщинок на её щеках стало немного больше. — Так Вы живёте вместе? — Простите, юная леди, но мы тут, кажется, книги обсуждаем, а не мою личную жизнь, — со строгим выражением лица дал ответ Азирафаэль. Впрочем, через секунду все три "юные леди" захихикали, и он тоже улыбнулся. — Почему Вы спрашиваете? — Потому что буквально пары секунд наблюдения хватает, чтобы понять, что как минимум Вы, — мисс Макфи, только что взявшая овсяное печенье из ажурной пиалы, твёрдо указала им в сторону букиниста, — в него влюблены. По нему сказать чуть сложнее — пол-лица за этими ужасными очками, — но то, как он произнёс: "Ангел"... Мисс Гудман в соседнем кресле, мечтательно замычав, откинулась на спинку и закрыла глаза. — Неужели вы не вместе? — спросила она, приоткрыв один глаз. Азирафаэль понял, что пока он готовил чай, малый круг уже всё обсудил и решил за него. — Видите ли, барышни, у нас с Кроули были, ммм, — ангел задумался, как можно описать покороче историю шести тысяч лет, — сложные отношения. Бойфренд... Я знаю его так давно, что наиболее подходящее описание будет, пожалуй, спутник жизни. — Расскажите, мистер Фелл, — попросила мисс Коутс с большим энтузиазмом. — Уверена, что это будет увлекательно, как в каком-нибудь из романов, что мы обсуждали в последние месяцы. — Боюсь, что наоборот: скучнейшая из историй, — Азирафаэль пожал плечами и незаметно чудом обновил чай в чайнике. — Надо подумать, с чего начать... — Начните с начала: как вы познакомились? — Когда-то давно, когда я был совсем молодым, я охранял сад. А Кроули... Ну, он, в некотором роде, пытался похитить из него фрукты. — О, Вы выстрелили в него из ружья солью, и с тех пор у него такая примечательная походка? — Нет, — ангел подумал, что никогда не будет упоминать при Кроули этот момент разговора. — Мы тогда славно поговорили и потом не виделись целую тысячу лет. — Но он Вам уже тогда понравился? — Скорее, я оставался нейтральным, — задумчиво произнёс Азирафаэль. Он поёрзал в кресле, думая, как продолжить рассказ и не показаться сумасшедшим. — Понимаете, едва начав общаться, мы обнаружили, что работаем на конкурирующие фирмы, и я считал, что было бы неэтично проявлять чрезмерное дружелюбие. В профессиональном плане. — Я уже запуталась, — произнесла мисс Гудман, нахмурившись. — Вы работали охранником, а он вором? В моей молодости это было не совсем профессией. Или это было, когда Вы уже стали букинистом? Тогда кто Кроули? — Мы, скорее, работали оба психологами, — быстро нашёлся ангел. — Просто в разных агентствах. Каждому важно было организовать отток клиентов в своё агентство. — В моей молодости это тоже не было профессией, но звучит уже лучше, — лицо мисс Гудман прояснилось. — Кажется, такому человеку, как мистер Кроули, было гораздо легче заманивать к себе клиентов — или, по крайней мере, клиенток. — Да-да, юные леди, вам повезло, что он не пытался применять к вам свои чары, — дамы в очередной раз заулыбались, будучи польщёнными таким обращением. — Но я, надо признаться, не сразу обнаружил, что Кроули может быть привлекательным для людей. Однажды, относительно недавно, я попал в неловкое положение, и Кроули буквально освободил меня из цепей, после чего мы пошли в кафе, а люди всю дорогу не сводили с него восторженных взглядов. — Азирафаэль воспроизвел в голове образ демона, каким видел его в сырой тюремной камере в Париже. — Возможно, это было из-за тех его обтягивающих бриджей. — А когда Вы обнаружили, что он привлекателен лично для Вас? — Сложно сказать. Но я точно помню, когда осознал, что влюблён, — глаза ангела мечтательно поднялись к потолку. — Мы крепко поссорились, долго не виделись — мне казалось, целую вечность, — и в итоге он снова помог мне выбраться из опасной для моего бренного тела ситуации, сам пострадав, хотя и не слишком сильно. Но это было не самое главное. Он спас от уничтожения самые дорогие моему сердцу книги — из-за скорости смены событий у меня совершенно вылетело из головы, что они были при мне. В этот момент я понял, что восхищался им практически при каждой нашей встрече. — А Вы пересекались только в профессиональном плане? — Преимущественно да. В основном, в поисках клиентов. Но как-то раз мы настолько славно посидели в бане, что мне до сих пор стыдно об этом вспоминать, — Азирафаэль назидательно погрозил пальцем: — Никогда даже не пытайтесь пить столько алкоголя, дамы. — Знаете, мистер Фелл, — сказала мисс Коутс, — я уже в том возрасте, что уже могу позволить себе выпить именно столько алкоголя. Исключительно для бодрости духа. Так Вы поняли, что влюблены, и принялись завоёвывать Вашего Кроули? — О нет, это бы всё ещё противоречило профессиональной этике. К тому же я совершенно не был уверен во взаимности своих чувств. — Но всё-таки Вы обнаружили, что чувства взаимны? — О да, хотя, признаться, неожиданным образом. Мы тогда уже оба подумывали об увольнении. Уход на вольные хлеба, если позволите сказать. Книжный клуб почти полным составом — все три дамы — поставили свои чашки на стол в ожидании потрясений. — Кхм, так вот, — смущённый таким вниманием, продолжил Азирафаэль, — на одной нашей, на тот момент ещё деловой, встрече, я подошёл к Кроули, а у него кое-что торчало... — Мистер Фелл! — возмущённо воскликнула мисс Макфи. — Вы всё-таки в женском обществе. — О нет-нет! — ангел в успокаивающем жесте поднял руки перед собой. — Вам нечего опасаться, дамы. Это была стрела Амура. Она торчала у Кроули прямо из груди. — Чего только люди не сделают, чтобы нормально не объясняться в своих чувствах, — укоризненно покачала головой мисс Гудман, и две другие дамы её поддержали. — Мы с Кроули оба не слишком хороши в подобных делах, к сожалению. Но стрела оказалась достаточно прозрачным намёком. Над входной дверью звякнул колокольчик, и из-за книжных полок донеслось: — Ангел! Ты уже закончил со своими старыми кошёлками? — Нет, дорогой, — откликнулся Азирафаэль. — Дамы ещё здесь. И было бы очень любезно с твоей стороны, если бы ты принёс пирожных. В поле зрения показался демон, уже держащий в руках перевязанную широкой лентой коробку птифуров, которой у него не было ещё несколько мгновений назад. — О чём болтали? "Лжец"? — Кроули поставил коробку на стол и упал в кресло, настолько недовольно глядя на женщин, занявших его диван, что взгляд чувствовался из-за тёмных очков. — Не только. Дамы спрашивали про нас с тобой. — Ты им уже рассказал, что мы демон и ангел, посланные для наблюдения за человечеством? Азирафаэль недовольно цокнул, а дамы заулыбались. — Нет, но я рассказал, что мы с тобой давным-давно знакомы, а также про то, как ты закрепил на себе обломок стрелы, чтобы я уже наконец сообразил, что ты ко мне чувствуешь. Обнови нам чай, будь добр. — Я только сел! — возмущённо махнул рукой Кроули. — И я не буду добр. Но чай заварю. Цапнув чайник, демон удалился на кухню. — С ним сложно, да? — понизив голос, спросила мисс Коутс. — Временами, — также тихо ответил ангел. — Но меня всё устраивает.
229 Нравится 42 Отзывы 58 В сборник
Отзывы (8)