ID работы: 10125211

Изменение

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
55
переводчик
Ricardita бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
50 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 3 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Звонок поступил во время затишья во вторник днем. Бобби уже отправил Дина на охоту за пару штатов отсюда; долгий опыт научил его, что его друг был последним человеком, которого вы хотели бы видеть рядом, когда ему всё было скучно, если только вы не хотели начать войну розыгрышей. — «Свалка Сингера». — Я ищу запчасти для Шевроле Импалы 67-го года, — сказал молодой мужской голос. Он казался смутно знакомым, но Бобби не был лучшим, когда дело касалось слуховой памяти, от которой Дин получал бесконечное удовольствие. — Люди говорят мне, что стоит поговорить с тобой. — Мой механик предпочитает такие машины, — сказал Бобби. Дин был невыносимо счастлив, когда в конце 80-х нашёл такую машину, которая соответствовала его потребностям, и иногда немного перегибал палку, когда дело доходило до профилактического обслуживания. — Он любит складировать всё, что попадется под руку, когда дело доходит до деталей. Скажите мне, что вам нужно, и я посмотрю, смогу ли я заставить его расстаться с чем-нибудь из этого. — Коробка передач работает на последнем издыхании, — быстро ответил молодой человек. — Я нянчился с ней три недели, пока искал замену. Бобби долго размышлял. Наиболее важные детали, такие как коробка передач и несколько ключевых частей блока двигателя, часто было труднее всего найти. У Дина в сарае для запасных частей были спрятаны две белки, и, скорее всего, этот парень не смог бы найти жизнеспособную замену без серьёзной усилий. Кроме того, он верил в своего друга. Дин, вероятно, мог бы сам построить коробку передач из металлолома, если бы до этого дошло. — Если вы сможете добраться сюда за три дня, всё будет готово для вас, — он надеялся, что Дин вернётся к тому времени, и, вероятно, в достаточно хорошем настроении, чтобы быть склонным к коллеге-любителю Импалы. — Приготовь хорошую историю, чтобы убедить его. — Чувак, у меня лучшая история. Мой отец сделал предложение моей маме в этой машине. Он подарил её мне на восемнадцатилетие и велел починить, а это последнее, что мне действительно нужно. — Должно сработать, — он заколебался на секунду, потому что голос показался ему невероятно молодым, но все же решил продолжить. — Подготовьте достаточно хорошую историю и бутылку «Джонни Уокера», и он, вероятно, просто подарит вам необходимые детали. И если ехать безопасно, возьмите с собой машину. — Я посмотрю, что можно сделать.

***

Дин появился через два дня, немного потрёпанный, промокший и измученный, но на самом деле не раненый. — О келпи позаботились, — сказал он, прежде чем отключиться в свободной комнате, которую занял почти двадцать лет назад. Бобби старался прихрамывать по дому чуть тише, чем обычно, и проверял, есть ли кофе, размышляя по ходу дела, когда его перевели во вспомогательный персонал по такого рода вещам. Он охотно взял на себя роль исследователя, когда его нога была сломана около десяти лет назад, и почему-то он никогда не возвращался. Идти в ногу с Дином становилось всё труднее по мере того, как увеличивалась разница в их физическом возрасте, и теперь его друг мог сойти за его сына, если бы захотел. Бобби был по горло погружен в бумажную работу, когда 12 часов спустя появился Дин с мутными глазами и, спотыкаясь, направился к кофейнику. Он без приглашения принёс Бобби чашку и сидел в уютной тишине, пока кофеин просачивался в кровь. — Какой-то парнишка из местного колледжа хотел бы подзаработать, ведя для тебя бухгалтерию, — сказал он, когда Бобби отодвинул бумаги в сторону и потянулся за быстро остывающим кофе. — Я могу помочь тебе с этим, без проблем. Это было то же самое предложение, которое он делал всякий раз, когда ему случалось присутствовать на бухгалтерских пьянках Бобби, и Бобби отвечал таким взглядом, который, вероятно, говорил всё, что нужно было сказать на эту тему. По правде говоря, они оба могли позволить себе заплатить кому-то за всё это. Ни один из них не был миллиардером, но Дин не было проблем с деньгами, особенно благодаря серии инвестиций в 70-е и 80-е года, которые Дин в шутку называл «инсайдерской торговлей». Бобби предположил, что он каким-то образом получил информацию от ангелов и смело согласился с планом поставить деньги на две или три компьютерные компании. Этот конкретный совет относительно Microsoft оказался на вес золота. — Мне нравится заниматься этим самому. — Очевидно, — ухмыльнулся тот, и Бобби поймал себя на том, что ему хочется врезать ему. Это была знакомая мысль. — Тебе так весело, что это должно быть незаконно. Бобби щёлкнул выключателем и отпил кофе, скорчив гримасу от температуры напитка. — Сегодня или завтра придёт ребёнок, — сказал он, меняя тему. Дин мог говорить так весь день, если только не направить разговор в другое русло, и обычно Бобби был рядом с ним, но сейчас он чувствовал смутное раздражение на другого мужчину. — Ищет коробку передач для Импалы 67-го года. — Ты ведь не сказал ему, что он может взять одну из моих? — Дин выглядел немного обеспокоенным. С тех пор как ему удалось найти и купить свою собственную Импалу, он был почти безумен, защищая её. — Разве я выгляжу так, будто хочу мириться с таким нытьем от тебя? — фыркнул Бобби. — Я сказал ему, что у тебя есть одна, и если он появится, то может попытаться уговорить тебя. Велел ему принести бутылку «Джонни» и машину. — Я не отдам какому-то сопляку одну из своих передач, — сказал его друг. — Да ладно тебе, Дин. Мы оба знаем, что если завтра они взорвут атомную бомбу, то послезавтра ты выйдешь и восстановишь машину с помощью жевательной резинки и алюминиевой фольги, если понадобится, и эта чёртова штука заработает. — Конечно, она заработает, — ухмыльнулся Дин. — Чувак, я долбаный Макгайвер. Разве я когда-нибудь давал тебе повод сомневаться во мне? — Нет, — ответил Бобби, хитро улыбаясь. — Вот почему ты отдашь парню одну из своих запасных деталей, когда он попросит. Глаза Дина сузились. — Знаешь, ты настоящий манипулятивный ублюдок. — Я в курсе, — Бобби не позволил Дину поколебать его самообладание. Этот человек вёл жёсткую игру, но быть усыновлённым Дином Кольтом было всё равно что вступить в мафию. Как только вы оказались внутри, вы оказались внутри на всю жизнь. И процесс усыновления был пугающе лёгким; если он спас вам жизнь, вы были семьёй. Конец истории. По всей стране были десятки людей, которые могли вызвать Дина одним телефонным звонком и просьбой о помощи. Дин закатил глаза и встал, отставив пустую чашку. — Я собираюсь немного поработать над своим ребенком, Сингер. Позвони мне, когда этот паршивец появится. Бобби упрямо рылся в стопке старых заказов на покупку и пробирался по списку поставщиков в поисках дверной панели для Ниссана Пульсар 86-го года, когда услышал рокот перестроенного двигателя американского производства. Звук был до жути похож на собственную Импалу Дина, гортанный рычащий звук, который, как он знал, его другу почти до смешного нравился. Звук оборвался, когда он приблизился к дому, за ним последовал скрип тяжёлой стальной двери, открывающейся, а затем хлопнувшей несколько мгновений спустя. К дому приближались твёрдые шаги. Он встал из-за стола, когда Пауэлл зашевелился на крыльце, собака издала тихий предупреждающий звук, который был чем-то средним между рычанием и лаем. Шаги замерли. — Эта собака съест меня, если я подойду ближе? — Я кормил его сегодня утром. Это должно быть безопасно, — сказал Бобби. — Отойди, Пауэлл, — он направился обратно на кухню, чтобы взять пиво для своего гостя, открыв одно для мальчика и одно для себя и добавив немного святой воды в оба, на всякий случай. — Вы можете войти. Дверь открылась. — Пауэлл, да? Как Колин Пауэлл? — Да. Раньше у меня был дворняга по кличке Клинтон, но эта чёртова тварь не переставала трахать всё, что попадалось на глаза. Отвёз его, чтобы вылечить, и ветеринару пришлось усыпить его, — он вошёл в гостиную и внимательно посмотрел на мальчика. Дин смотрел на него, слишком молодой, без мускулов и шрамов, которые появятся у него позже. — Дин Винчестер. Приятно познакомиться, мистер Сингер. Бобби на секунду замер. Этот идиот. — Я тоже рад с тобой познакомиться, малыш. Откуда ты? — как только он услышал ответ «Лоуренс, из Канзаса», он прошёл мимо мальчика, вышел через парадную дверь и вернулся в помещение позади мастерской Дина. Он знал, что мальчишка идёт за ним, спросив у одного из них: «Какого чёрта?» — прежде чем последовать за Бобби. Он не мог заставить себя волноваться. Пусть чёртов сын Дина идёт за ним. Малыш должен был как-то встретиться со своим папой. Дин был раздет до майки, шрам на плече выделялся в ярком солнечном свете. Капот машины был открыт, но он сидел на земле рядом с передним бампером и болтал с Кастиэлем, вместо того чтобы работать. Ангел встал, когда они приблизились, нацелившись на малыша с безошибочной точностью. Он что-то сказал Дину, который вскочил с испуганным выражением на лице. Хорошо. Он должен волноваться. — Дин Винчестер, — говорит Бобби и чувствует проблеск удовлетворения, когда его друг вздрагивает при этом имени, — познакомься с Дином Кольтом, моим механиком, — он бросил ещё один взгляд в сторону Дина, прежде чем войти в дом. Идиот.

***

Дин проводил взглядом уходящего старика и повернулся к механику. — Что происходит? Механик, Дин Кольт, посмотрел на жилистого старика рядом с ним и вздохнул. — Ты уверен, что мир не взорвется из-за этого? Док Браун сказал, что это плохая идея. — Ничего плохого из-за этого не случится, Дин. Возможно даже, что вместо этого придёт что-то хорошее. Кольт повернулся к Дину, и его бровь изогнулась в знакомой манере. Сходство было несомненным, но Дин не понимал, почему это беспокоило мистера Сингера. — Приятно познакомиться, Винчестер. Слышал, у тебя есть Импала 67-го года, — он протянул руку, и Дин машинально пожал её. Чем больше он смотрел на этого человека, тем сильнее становилось сходство. — Мы что, родственники? Потому что, должен тебе сказать, немного странно видеть такое красивое лицо у парня, которого я никогда не встречал. — Может быть, — сказал Кольт, пожимая плечами. — Пойдём, посмотрим на твою машину. Тощий старик отступил от них. — Я должен пойти и поговорить с Робертом. Механик кивнул. — Я поговорю с тобой позже, Кас. Передай привет своему придурку брату, когда увидишь его. — Я скажу Михаилу, что ты очень скучаешь по нему, — сказал мужчина с лёгкой улыбкой на тонких губах, прежде чем уйти, быстро исчезнув в лабиринте, который был складом металлолома. — Я слышал, у тебя была отличная история о твоей машине, — сказал Кольт, поворачиваясь к нему. — Почему бы тебе не показать мне машину и не рассказать о ней? — Да, я могу это сделать, — медленно произнёс Дин. — Почему мистер Сингер так расстроился? — Просто Бобби иногда становится таким. К тебе это не имеет никакого отношения. Итак, Винчестер, сколько тебе лет? — Восемнадцать, — сказал Дин, возвращаясь к своей малышке. — Мой отец подарил мне машину, когда мне исполнилось шестнадцать, и я стараюсь починить её, когда у меня есть время и деньги. — Ты в школе? — Начинаю в Канзасе этой осенью. Я думаю об инженерии. — Например, разбирать вещи на части и делать их лучше? — в голосе мужчины послышались дразнящие нотки, и Дин с любопытством посмотрел на него. — Да. Иногда это сводит мою маму с ума, потому что я не всегда могу всё правильно собрать. Когда я учился в начальной школе, мы сменили три тостера, потому что я не мог снова подключить проводку. — Есть братья или сёстры? — У меня есть маленький брат. Сэмми. Он такой умный, что иногда это пугает, — сказал Дин, немного хвастаясь. — Ты сейчас работаешь в гараже или ещё что-то? — Нет, у меня есть лицензия врача скорой помощи. Работаю неполный рабочий день в пожарной части, — они подошли к Импале, и Дин открыл капот. Кольт посмотрел на Импалу с почти благоговейным выражением. — Боже, она великолепна. Дин улыбнулся, не сводя глаз со своей малышки. — Я знаю. Они пробыли у машины больше часа, изучая двигатель и кузов, и Дин рассказал механику о том, как его отец сделал предложение своей матери в этой машине, и как он родился на заднем сиденье, когда его отец не смог вовремя доставить мать в больницу. И в конце концов Кольт отвёл его в мастерскую и вытащил коробку передач с полки, заваленной таким количеством автомобильных запчастей, что у него потекли слюнки. — Позаботься о ней, — сказал мужчина. Именно это и намеревался сделать Дин Винчестер. Он покинул склад с коробкой передач и контактной информацией Дина Кольта, всё ещё недоумевая, из-за чего весь этот шум. Другой мужчина, очевидно, был отличным парнем, даже если временами он казался немного напряжённым.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.