***
— Уснул… — устало вздохнула Ваня, появившись в столовой. — Рассказ о детстве его так утомил? — улыбнулась Эллисон. Сестра пожала плечами. — Он увлеченно слушал, пока его не сморило. — Нам нужно поговорить. — К сестрам присоединились Лютер и Клаус. Первый, по всей видимости, был настроен на серьезный разговор. — Если мы хотим вернуть нашего Пятого, то нам нужно рассказать ему правду, — начал он. — По-моему, мы этим целый день и занимаемся! — прошипела Эллисон. — Я заметил. — Он кивнул в сторону Клауса, который держал пакет со льдом на голове. — Сказал, что ты била его каждый раз, когда он что-либо упоминал об апокалипсисе или наших сумасшедших путешествиях во времени. Эллисон цокнула языком, отводя недовольный взгляд. — Я боюсь, он не поймет… — Апокалипсис — это половина его жизни. Он провел там грëбаных сорок пять лет! — воскликнул Лютер. — Да, но, видимо, это стëрлось из его памяти, и, фактически, он вряд ли вспомнит об этом, ведь его телу тринадцать, — пожала плечами Эллисон. — Вообще, будет лучше, если он не вспомнит об этом… — Но мы не можем просто так распоряжаться его воспоминаниями! — встрял Клаус. — Да, Пятый бывает вредным, противным, злым и ворчливым, но таков он, и с этим ничего не сделаешь! — Мы все еще не знаем, почему Пятерка потерял часть воспоминаний, и сможет ли он их восстановить, — вздохнул Лютер. — Как бы мне этого не хотелось, да и вам, я думаю, тоже, но мы должны максимально восстановить воспоминания Пятого. Да, придется рассказать про апокалипсис, про шестидесятые и… Ну… Про Луну тоже… Ваня вздохнула, но кивнула, соглашаясь. — Предлагаю для начала попытаться восстановить в его памяти время, проведенное в Комиссии, потому что воспоминания стëрлись явно пока он находился там, — заключила Эллисон.***
— Пятый, Пять… — Парень вздрогнул, когда чья-то рука коснулась его плеча. — Поговорим? — Над ним стояла Ваня. Он вздохнул, по-детски потирая глаза кулаками. — О чем? — Пятый сел на диване, скидывая с себя плед. — Ты должен попытаться вспомнить то, что происходило с тобой в Комиссии времени, хорошо? — мягко сказала Эллисон. Парень кивнул, поморщился. — Я помню последнюю неделю, которую провел там. Харгривзы выжидающе смотрели на Пятого. — Я помню, что получил травму на одной из последних миссий. Я провалялся какое-то время в лазарете, а потом вернулся на работу. — Неделя… — произнесла Ваня. — Неделю назад Пятый вернулся домой… Он был ранен и… Весь в крови… А потом снова исчез… — По всей видимости, он прыгнул в Комиссию, — пожал плечами Лютер. — …в течение недели Куратор гоняла меня по разным миссиям… — Ты сказал Куратор? — перебил Клаус. — Эта та ужасная тетка с шестерëнками вместо мозга? — Вовсе она не ужасная, — прошипел Пять, подскочив на диване. — Она заботилась обо мне… И… Она что-то вроде моей семьи… Братья и сестры переглянулись между собой. — Что, прости? — А я же говорил, что мы должны рассказать Пятёрке все, что произошло с нами за этот год… — сказал Лютер. — Точнее, за это время… — Я слушаю вас, — вздохнул Пятый. — Это сложно понять, сложно объяснить, но… — Ваня глубоко вздохнула. — Я уже рассказала тебе о том, что Реджинальд Харгривз усыновил семь детей, в числе которых были все мы… Итак, у нас есть суперспособности… — Семь? — удивился Пять. — Но если включать того психопата с ножами, нас только шестеро. Седьмая перевела взгляд на Эллисон. Та кивнула. — Одного из нас больше нет… — Вообще-то… — Номер Четыре поднялся с кресла. — Клаус, об этом позже!***
— Ты появлялся дома, но крайне редко… — Причем с тяжёлыми ранениями и весь в крови, — добавила Эллисон. Пятый внимательно слушал то, что говорили ему братья и сестры. История действительно казалась ему сумасшедшей, особенно моменты с апокалипсисом и взрывом Луны. — Я точно могу верить вам? — неожиданно спросил он. — Возможно, вы просто заговариваете мне зубы, а история с моим настоящим возрастом — выдумка. Ваня указала на портрет над камином. — Этого недостаточно? На тебе форма академии, в которой ты вечно ходишь, потому что не можешь сходить в магазин… Да у тебя даже своя комната есть на втором этаже! Пятый кивнул. — Да-да, извини, ты права… — Он как-то глупо улыбнулся, отсаживаясь от сестры подальше. Ваня, оскорблëнная действиями брата, ахнула, всплеснув руками. — Я контролирую свои эмоции и больше не собираюсь взрывать Луну! — Хорошо-хорошо, я верю тебе, только успокойся. — Пятый поднял руки в знак капитуляции. — Итак, мы остановились на том, что… — Эллисон перебил ужасный пищащий звук. В начале ее речи он уже звучал, но не так громко, как сейчас. Он напоминал пожарную сигнализацию. Резал слух, заставляя братьев и сестер зажать уши. Сирену сопровождал комок света, внезапно образовавшийся посередине гостиной и не исчезающий до тех пор, пока из него не вывалились люди в строгих костюмах во главе с расфуфыренной мадам. — Куратор? — удивился Пятый, отняв ладони от ушей. — Ты пропал, и я начала волноваться. — В руках она держала бумажный стаканчик. Уверенно подойдя к мальчику, она поправила его пиджак и погладила по голове. — С тобой все хорошо? Они удерживают тебя насильно? — Протянув Номеру Пять стаканчик, Куратор улыбнулась, когда он мгновенно осушил его. — Что вы здесь делаете? — возмутился Лютер. — Немедленно убирайтесь! — Какие вы… Однако, гостеприимные… — Куратор поправила свою шляпу. — Я вижу, что ты не справился с заданием, Пять. Взоры братьев и сестер мгновенно обратились к мальчику, который равнодушно смотрел куда-то в сторону и выглядел так, будто ему вообще было плевать, что происходит вокруг. — Пятый, скажи ей! — Ваня умоляюще уставилась на младшего (старшего) брата. — Мы семья, помнишь? — …но я даю тебе возможность выполнить твою миссию. Агенты Комиссии подстрахуют тебя. Пятый перевел все такой же равнодушный взгляд на Куратора. Она протянула ему пистолет. — Убей их! Словно неуправляемая машина Номер Пять уверенно двинулся к братьям и сестрам, выставив руку с пистолетом вперёд, в то время как агенты медленно окружали членов Академии Амбрелла. — Пятый, что ты творишь? — крикнула Эллисон. Лютер инстинктивно загораживал сестер и брата телом, выставляя руки в разные стороны, в то время как остальные жались к центру гостиной. — Пятый, да что с тобой? — закричала Ваня. — Неужели ты так просто выполняешь еë приказы… Несмотря на то, что мы семья, ты готов убить нас? Пять все так же смотрел в одну точку, словно зазомбированный. — Не молчи, скажи что-нибудь… — Убей их, Номер Пять! — повторяла Куратор, злобно улыбаясь. — До меня дошел слух, что Пятый пришел в себя! — неожиданно крикнула Эллисон. На секунду его глаза побелели, Пять встряхнул головой, но через несколько секунд снова уставился в одну точку, по-прежнему направляя пистолет на братьев и сестер. Куратор в голос рассмеялась. — Твоя способность ничто против законов химии и физики. — Пятый, Пять, ты слышишь меня? — повторяла Эллисон. — Что ты имеешь в виду? — Кофе, который он каждый день пил в Комиссии, отравлен наркотиком, вызывающий эффект полного подчинения. Он получил миссию от меня и должен ее выполнить. Эффект спадает после выполнения миссии или любого другого приказа или задания, но если Пять не сможет его выполнить, эффект наркотика все равно спадет только через несколько дней. — Куратор нагло ухмыльнулась. — Все то время, что Пять провёл в Комиссии времени, я внушала ему, что у него нет никакой семьи, а апокалиптические сны и видения — всего лишь плод его воображения. — Это жесткость! — возмутилась Ваня. — Это месть, дорогуша! — сказала Куратор. — Меня одного интересует, почему она выжила, если мы все отчётливо видели, как тот швед расстрелял ее! — сказал Клаус. — Хороший вопрос, — улыбнулась директор Комиссии. — Агенты Комиссии подобрали и хотели уничтожить меня, но новый совет Комиссии отказывался выделять средства на создание нового совершенного искусственного интеллекта, поэтому он принял решение очистить мою карту памяти. Очистить память — означало очистить все данные о том, что я должна делать и какие функции выполнять, а на то, чтобы вбить программу заново, ушло бы много времени. Естественно специалисты поленились делать это, тем более в столь ограниченные сроки, и лишь внесли некоторые изменения и восстановили повреждённые объекты. Мне оставалось только притворяться, что я новая версия Куратора. — Неужели никто не заметил, что старая Куратор вернулась? — удивилась Эллисон. — Я хорошо притворялась, — улыбнулась директор Комиссии. — Если вопросов точно больше нет, то, Пять, ты давно должен был выполнить свою миссию. Пятый сдержанно кивнул и взвел курок. Раздался негромкий щелчок. — Давай! — приказала Куратор. Мир, казалось, замер, когда Пятый наконец нажал на спусковой крючок, целясь в кого-то из братьев и сестёр… Откуда-то из-за угла вылетел нож и пролетел ровно перед лицом Лютера, отчего пуля столкнулась и отскочила от него, улетая куда-то в сторону. На этом путь ножа не закончился: он свернул под углом в девяносто градусов и, зацепив предплечье Номера Пять, закончил свой путь в груди Куратора… Пятый выронил пистолет, упал на колени, зашипел от боли, прижимая ладонь к свежей ране, в то время как директор Комиссии свалилась на пол, не издав ни звука. Агенты замерли в замешательстве, не зная, стрелять или мирно отступать… — На секунду вас одних оставить нельзя… Ваня, опомнившись, подлетела к младшему (старшему) брату, который скорчился от боли, растянувшись на полу. — Диего, что ты сделал? — возмутилась она, увидев приближающегося брата. — Симулянт, я лишь слегка зацепил его! — ответил брат. — Так ты специально? — прошипела Ваня, отрывая рукав своей рубашки и заматывая им рану Пятого. — Как ты мог? — Ах, то есть, по твоему, я должен был позволить ему прострелить голову одному из вас? — закричал Диего. — Я обезвредил его, только и всего. Пройдя мимо Вани, он принял боевую стойку рядом с Лютером, Эллисон и Клаусом, взяв в руки нож. Агенты насторожились, переглянувшись. Из короткой вспышки, образовавшейся над гостиной, вывалился невысокий мужчина. Он мигом поднялся с пола и, покрутившись на месте, наконец увидел Диего и приветливо ему улыбнулся. — Д-ды-авно н-не в-видел-лись. — Херб протянул ему широкую ладонь, в то время как Номер Два неуверенно ее пожал. — Э-э… Рад встрече, наверное… — С-совет директоров уже в курсе случ-чившегося, поэтому вам не о чем беспок-коиться! — сказал Херб, — Эй вы, — обратился к агентам, — воз-звращайтесь в Комиссию. Опустив оружие, агенты один за другим стали исчезать в синих вспышках под строгим взглядом Херба. — Итак, — продолжил он, как только последний киллер скрылся из виду, — сов-вет ди-директоров не был в курсе само-модеятельности рабочих, которые вос-с-сстанавливали Куратора… Я об-бещаю, что тело, — он кивнул в сторону бывшего директора Комиссии, — б-будет уничтож-жено со всеми чипами и картами памяти! — Уж постарайтесь, — улыбнулся Диего, убирая нож. Херб перевел взгляд на Пятого. — Ми-мистер Пять, вы ранены? — Он сел на корточки возле мальчика, который все еще шипел от боли. Он не обращал внимание на окружение. — Куратор чем-то отравила его, — сказала Ваня. — Он не помнит нас… И… — Ах, говоришь не по-пом-мнит?.. Это специа-циальный наркотик… Од-дн-н-ы-а из старейших разраб-боток Комиссии… — сказал Херб. — В колоссальных д-дозах мы используем его н-на быв-вших агентах, которые предпочитают прожить остав-вшуюся жизнь н-на Земле. Сов-вет ди-директоров не допускает, чтоб-б-бы они знали о сущ-ществовании Комиссии времен-ни. — Добавил: — В-ви-идимо, Куратор использовала его в своих ц-целях. — И как нам вернуть его память? — спросила Эллисон. — Вам? Ник-как, — ответил Херб. — Я не зн-наю сколько нарк-котика Куратор успела споить Ми-мистеру Пять, но думаю, что память вернëтся н-не меньше, чем через две-три нед-дели. — Я что-то не совсем догоняю… — Клаус почесал в затылке. — Куратор сказала, что от одной дозы эффект наркотика спадает через несколько дней… Мы несколько дней держали Пятерку в академии и, по идее, эффект должен был спасть… В какой-то степени он спал, так как наш братик не пытался убить нас, но почему его воспоминания не вернулись? — Эффект спал, но н-не до конца, по в-всей видимости, — вздохнул Херб. — Скорее всего в-всю ту неделю, что Ми-мистер Пять провел в Комиссии врем-мени, Куратор изо дня в-в день опаивала его кофе с-с наркотиком и упорно внушала Пятому, что у н-него нет семьи и никогда и не было. Вос-споминания о детстве с каждым д-днем меркли в его голове и, чтобы в-вернуть их, пот-требуется немало времени. А в-вот этот процесс вы сможете ус-скорить, рассказывая ему истории из дет-тства или что-то в этом роде… А п-про последнюю миссию, которую дала ему Куратор, он забудет уже завтра, — усмехнулся. — Можете н-не бояться ег-го. Мужчина поднялся с пола, взяв в руки чемодан. — Что ж, мне пора. Не прощаюсь. — В следующую секунду он исчез в синей вспышке.