Holly (Остролист, Холли)

Перевод
NC-17
Завершён
584
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
336 страниц, 96 398 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
584 Нравится 256 Отзывы 267 В сборник

Глава 9

Настройки
В ту ночь Гарри снился бал, он танцевал всю ночь напролет в черном легком платье, которое, казалось, кружилось вокруг него с каким-то красивым незнакомцем. Все казалось таким идеальным - они парили по танцполу. Никаких мозолей или натёртостей на ногах, никаких проблем - все было идеально. Руки мужчины на его талии были такими приятными ... Когда они спустились в подземелье, лицо мужчины прояснилось и Гарри закричал. Он вскочил, тяжело дыша. Ему снился Снейп! - Гарри, ты в порядке? - рядом с ним послышался сонный голос Рона. - Да. Иди спать, Рон. Просто кошмар. - Хм… думал, что ты забыл о них… - голос Рона был невнятным, когда он снова засыпал. Рон всегда может так легко заснуть, - с завистью подумал Гарри. Гарри вздохнул, встал с кровати и открыл чемодан. Его новая одежда лежала прямо сверху. Он нежно погладил мягкий атлас своего нового пальто, желая хорошо провести время на балу. Девочки продолжали преследовать его, и он изо всех сил старался держаться подальше от них. Ему удалось услышать их разговоры о том, кто что наденет, о том, кто с кем идет - он им завидовал. Они могли носить все, что захотят, и они жаловались на то, что их грудь слишком велика, или что их бедра слишком широки ... по крайней мере, когда они думали, что их никто не слышит. Он им завидовал. Это заставило его понять, что ему нужны грудь, бедра и ... ну, все. Может быть. Он не был уверен. Но он знал, что не заполняет свою девичью одежду должным образом, и это расстраивало его. День настал, и Гарри большую часть времени прятался в общежитии. Всю неделю приезжали люди - иностранные высокопоставленные лица, которые всегда настаивали на разговоре с ним, показывая ему фотографии своих дочерей и внучек. Даже их собственный министр заискивал перед ним. Он получил больше подарков, чем когда-либо за всю свою жизнь - роскошные цветочные композиции, шелковые галстуки, шоколадные конфеты и выпечку - однако он был счастлив поделиться со своими друзьями. Гарри был один в общежитии, максимально проводя время в одиночестве. Мальчики вышли в гостиную, а девочки готовились в общежитии. Гарри долго принимал душ, использовав лосьон для волос, рецепт которого нашел в Ведьмополитене. Он добавил немного миндального масла в свой шампунь и хорошо его перемешал. Зафиксировав волосы, он позаботился о том, чтобы нанести лосьон и немного средства, которое он "позаимствовал" у Джинни, на кожу. Это была мерцающая пудра с запахом меда, и он наложил ее на руки и немного на лицо - единственные его части, которые действительно должны были проявиться в тот вечер. Тем не менее, его кожа практически светилась, когда он ухаживал за ногтями, как показала ему Лаванда. Он ополоснул волосы и тщательно высушил их подсушивающими чарами. Он надел халат и начал укладывать волосы. Когда он это сделал, он услышал, как подошли другие мальчики. Неужели уже начинается? Симус открыл дверь. - Ого, что это за запах? Хорошо пахнет, ты печёшь что-нибудь здесь? Гарри закатил глаза и закрутил волосы в пучок. - Нет, ребята, вам следует начать готовиться - уже темнеет. Мальчики бросились в душ, и Гарри вышел из туалета одеваться. Он нашел там Невилла, который пытался сделать украшение для корсажа Ханны. - Как ты думаешь, ей понравится, Гарри? - Конечно. Ты сделал это сам, да? Невилл покраснел. - Спасибо. Гарри сел на край кровати, возясь с заколкой для волос. У него были небольшие проблемы. Он нерешительно повернулся к Невиллу, который, не дожидаясь его просьбы, оказался рядом и помог ему с заколкой. - Гарри? - А? - Гм ... многие девушки спрашивали меня ... ты никого не приглашал на бал, не так ли? - тихо спросил Невилл. Гарри покачал головой, когда Невилл закончил поправлять его волосы. - Но почему? - Невилл подвернулся к нему лицом, немного нервничая из-за чего-то. Он смотрел в пол, возясь с корсажем для Ханны. - Просто ... Я слышал, что Луна идет одна. Некоторые девушки смеялись над ней из-за этого. Может ... ты бы мог потанцевать с ней, хоть немного? Гарри ухмыльнулся. - Хорошая идея. Заставить их завидовать, верно? - Да уж, - Невилл улыбнулся в ответ, - ей это должно понравиться. Гарри встал с кровати и натянул штаны под халатом. - Да. Она любит танцевать. Она буквально сходила с ума в клубе, ей было так весело! Я надеюсь, что я ее не испорчу. - О, она тоже пошла? Гарри кивнул. - Ей это явно понравилось, - Гарри повернулся и сбросил халат на пол, а Невилл уставился на бледную спину мальчика. - Твоя кожа… она…- Гарри слегка повернулся, глядя на своего друга. В его глазах было выражение, которое он не смог идентифицировать, - она блестит. - О, это из-за лосьона. Я добавил кое-что особенное на сегодня, - сказал Гарри, натягивая рубашку,- как думаешь, Рону понравится костюм, который я ему подарил? - Мне кажется, ему понравилось, - Невилл пожал плечами, опустив глаза в пол. - Немного скучно, если хочешь услышать моё мнение. Гарри повернулся, слегка улыбнувшись. Он снова сел на кровать и надел носки. - Да, ну, я бы не стал его носить. Но, полагаю, это идет Рону, - встал и посмотрел в зеркало. Он поправил волосы, приглаживая пару свободных прядей, которые оставил свисать, слегка повернулся под углом, чтобы посмотреть на свое отражение. - Такой же тщеславный, как Малфой, - сказал Рон, входя в спальню. Он беззастенчиво кинул на пол полотенце и начал одеваться. - Как вы думаете, Вейн будет выглядеть сегодня круто? - Невилл быстро отошел от Гарри и, нахмурившись, посмотрел в окно. - Да, конечно. Видишь этот торс? - спросил Симус, качая бровями. Он вытер волосы полотенцем, - и я тот, кто будет трахаться. Ну, знаешь, что они говорят о Лаванде и всем остальном. - Да, конечно, Симус, все так говорят, - сказал Дин, закатывая глаза, - держу пари на галеон, что ты даже не получишь от нее поцелуя. - Но она целовала всех! - Не Гарри. Не Рона, - указал Дин. - Эй! - возмутился Рон, - я мог бы заставить ее поцеловать меня, если бы захотел, верно, Гарри? - Конечно, Рон, - Уизли, должно быть, скучал по сарказму друга, потому что он ухмыльнулся. Гарри надел пальто и посмотрел на себя в зеркало, - черт, я хорошо выгляжу. Мальчики засмеялись.

***

Все, казалось, смотрели на него, когда он проходил, и ему казалось, что это не потому, что он знаменит. Он немного побродил вокруг, вежливо обращаясь с гостями. Куда бы он ни шел, казалось, что девушки стекаются толпой - некоторые смельчаки даже приглашали его на танец. Он всегда им отказывал. Однако он сделал несколько исключений. Гермиона танцевала с мальчиком, который её пригласил, Терри Бутом, когда он попросил о танце. Терри с улыбкой отошел в сторону. - Ты выглядишь сегодня восхитительно, Гермиона. Мио улыбнулась. На ней было шоколадно-коричневое платье, подчеркивающее ее фигуру. - Спасибо, Гарри. Ты тоже очень хорошо выглядишь, - она тихо фыркнула, и ее глаза расширились. - Это ты украл пудру Джинни! - прошипела она, - Джинни искала её по всей башне. В конце концов, ей пришлось позаимствовать немного у Парвати! Гарри чувствовал себя немного виноватым. - О. Ну… я куплю ей еще. Гермиона вздохнула. - Тебе следовало просто спросить ее. А еще лучше - купить себе. - О да, это было бы забавно. Привет, Ежедневный Пророк, Парень-Который-Победил любит пользоваться женской косметикой… Гермиона засмеялась. - Пожалуйста, Гарри, перестань дурачиться, - её лицо стало серьезным, когда она взглянула в его глаза, - ты не шутишь, - её голос упал до шёпота, - Гарри… как долго это продолжается? Он повернул ее, и Мио попыталась не вздрогнуть, когда он наступил ей на ногу. - Часть про макияж или другая часть? - Все! - прошипела она. Гарри вздохнул. - Не сейчас, хорошо? Не здесь. Она кивнула. - Лучше поговорим позже. О, Терри возвращается. Танцевать с Луной, конечно, было весело. Она не возражала, чтобы он оттаптывал ей ноги. И все девушки безумно завидовали ей. Они говорили о хинкипанках, пока танцевали - по крайней мере, это был интересный разговор. Если бы он услышал еще одно упоминание о погоде, он бы проклял кого-нибудь. Он шел к столу с напитками, когда Паркинсон и Малфой преградили ему путь. Паркинсон улыбнулась. - Поттер, не хочешь потанцевать? Гарри взглянул на Малфоя, лицо которого оставалось невыразительным. - Э... - Все в порядке, Поттер, - спокойно сказал Малфой. - О…- Панси подлетела к нему и вывела на танцпол. Гарри было немного неудобно, учитывая, что ее парень стоял всего в двух футах от него и имел привычку издеваться над ним. - Не беспокойся о нем, дорогой, - сказала Паркинсон с улыбкой, делая поворот. Он понял, что ведёт именно она. - Как скажешь. Он не боится, что я тебя украду?- Гарри попытался пошутить. Панси усмехнулась. - Мы с тобой оба знаем, что этого не случится - со мной или любой другой девушкой, - Гарри напрягся. Как она узнала? Было ли это так очевидно? - У меня когда-то был брат Патрик. От него отреклись, когда мои родители узнали, что он гомосексуал. Большой семейный секрет, о котором я не должна знать, - прошептала девушка, проницательно глядя на него, - то немногое, что я помню о нем… он был ужасно похож на тебя. Гарри не мог сейчас встретиться с ней взглядом. - Почему ты говоришь мне это? - прошептал он. - Ну… когда всё станет известно… Я просто хочу, чтобы ты знал, что я тебя поддержу. - Что? - в шоке спросил он. Девушка слегка улыбнулась. - Поттер, твоя слава и богатство заведут тебя далеко, особенно если ты открыто заявишь о себе. Тебе понадобится поддержка. Я предложила свою помощь, разве ты не собираешься меня благодарить? - Э ... спасибо? Паркинсон вздохнула. - Я думаю, Драко понял раньше всех. Но его эго не позволяет ему делать то же самое, что и я, но я думаю, он… понимает, как трудно это может быть для тебя. Гарри нахмурился и посмотрел в сторону Малфоя. - Я не уверен, что… правильно понимаю, - он еще даже не был уверен по поводу своей ориентации, так откуда Малфой мог знать? - Драко и я помолвлены - договоренность между нашими семьями была заключена до нашего рождения, - она взглянула на него, и в голове у Гарри пазлы начали складываться в цельную картину. - Ты говоришь мне, что Малфой…¹ - А я ничего тебе и не говорю, - небрежно сказал Паркинсон, - ты просто... возможно, захочешь заключить договор. Ведь даже если ты гомосексуал, тебе необходим наследник ... - Я не…- Гарри вздохнул и огляделся, - я не гей, - он тихо прошептал, - точнее, не совсем, - на ее любопытный взгляд он покачал головой, - я не собираюсь вдаваться в подробности. - Этот разговор еще не закончен, Поттер. В эти выходные в гостиной будет вечеринка, приходи, - ласково сказала Паркинсон и, как только песня закончилась, сделала изящный реверанс. Гарри слегка поклонился ей, и Малфой увел свою невесту. Гарри смотрел на них, как на пару, изучая. Он никогда до этого не знал об этой стороне Малфоя. Он предполагал, что Панси все-таки знает. Он не ожидал, что его пригласят на слизеринскую вечеринку - те были известны своей шумностью и весельем - было бы весело пойти, но он никогда не мог сказать об этом никому из гриффиндорцев. Некоторое время он тусовался с Невиллом у столика с напитками - казалось, Нев слишком нервничал, чтобы танцевать с Ханной сегодня вечером, и она это понимала. Она танцевала со своими друзьями. Невилл молчал, глядя на людей на танцполе с грустным выражением лица. Гарри взглянул на своего друга, потягивая напиток. - С тобой все в порядке, Нев? Невилл вяло пожал плечами. - Да. Надеюсь, Ханна развлекается. Я немного потанцевал с ней, но ...- он опустил взгляд, - я действительно не хочу танцевать сегодня вечером. Гарри кивнул. - Да, я тоже ненавижу танцы, - он кивнул в сторону девушек, с надеждой смотрящим в его сторон, - но я должен, иначе они будут преследовать меня. По крайней мере, если я буду танцевать с Луной, Гермионой или кем-то еще, они будут держаться от меня подальше. Невилл удивленно взглянул на него и кивнул. - Кажется, ты прав, - он отпил из своего стакана, - ну ... тогда я пойду к Ханне. Гарри смотрел, как Невилл выходит на танцпол, гадая, что случилось с его соседом по комнате. В последнее время Невилл вёл себя немного странно: одну секунду он был на седьмом небе от счастья из-за Ханны, а в следующую он был грустен и отдалился от девушки. Гарри не знал, что с этим делать. Тем не менее, у него были свои проблемы, о которых нужно было беспокоиться. Гарри и Гермиона возвращались с танцев в башню Гриффиндора. Гермиона время от времени поглядывала на него, ожидая, пока он заговорит. Гарри подождал, пока они не вышли в коридор, в котором не было портретов. Они остановились и прислонились к стене. - Так ты собираешься сказать мне, что происходит? - тихо, но настойчиво спросила Гермиона. Гарри посмотрел себе под ноги. - Сначала скажи мне, что ты думаешь, что происходит. Я скажу тебе, если твои предположения окажутся близки к истине. Гермиона скрестила руки на груди. - Я думаю, что ты гей. И ты беспокоишься о том, чтобы раскрыться. И возможно, у тебя есть отношения - или ты хочешь быть в них, потому что ты менял свою одежду и прочее. Гарри закусил губу. Она была близко, но не совсем близко. - Ну ... дело в том ... Я не совсем ... Я обнаружил, что девочки просто не совсем для меня, а большинство мальчиков в школе ... незрелые. Они бы не... не могут понять меня. Глаза Гермионы смягчились. Она хорошо знала это чувство. - И? - Я ... гм ... не думаю, что я гей, - он глубоко вдохнул. Сейчас или никогда. - Дело в том ... я ... гм ... это странно. Я имею в виду, меня привлекают парни, но я не считаю себя геем, потому что я хочу быть ... Я хочу быть ... эм ...- он запнулся, закрыв лицо, - это так сложно». Гермиона положила руку ему на плечо. - Гарри ... все в порядке. Ты можешь мне сказать. - Я думаю, что хочу быть девушкой, - прошептал Гарри после нескольких секунд молчания. Гермиона выглядела явно потрясенной, и Гарри скрестил руки на груди. - В... все, что я делал с начала семестра ... Я работал над этим. Волосы, одежда ... Я удивлен, что никто еще не понял этого. Гермиона на мгновение задумалась. - Волшебники нередко носят длинные волосы, Гарри. И мы с тобой оба знаем, что у большинства волшебников ужасное чувство моды, - она одарила его легкой обеспокоенной улыбкой. - Так ... вот почему ты взял нас в клуб? Там были люди, что переодеваются, не так ли? Гарри яростно покраснел. - Я не такой! - прошипел он, - это другое! Гермиона выглядела немного смущенной. - Я не понимаю. Гарри отвернулся. - Я не хочу одеваться как они - со всем этим неоновым макияжем и вульгарной одеждой - я просто хочу быть как любая другая девушка. Гермиона обняла его. - Я сделаю все возможное, чтобы помочь тебе. В прошлом обязательно должен быть другой волшебник, который был бы похож на тебя - может, я найду пару заклинаний, чтобы помочь? - Спасибо, Гермиона. Она взяла его за руку, и они продолжили идти к Башне. - Как ты собираешься сказать Рону? Гарри вздохнул. - Я ... я не знаю. Не знаю, собираюсь ли я когда-нибудь рассказать кому-нибудь еще. Я серьезно подумывал о жизни в мире маглов после окончания учебы. Гермиона выглядела потрясенной. - Но ... работа? Работа? Что ты будешь делать? - Не знаю. Но это делает меня счастливым, Гермиона. Я буду несчастен, притворяясь кем-то, кем я не являюсь. Когда они повернули за угол, послышался тихий ропот, и из воздуха появилась фигура. Глаза Дамблдора потускнели, и он выглядел обеспокоенным. - О, Гарри. Что мне с тобой делать? ¹Малфой - гей
Примечания:
584 Нравится 256 Отзывы 267 В сборник
Отзывы (4)