* * *
Драко сообщил Гермионе, что завтрак состоится в малой гостиной. Уточнив, что туда её проводит Тинки, он оставил незадачливую гостью приводить себя в порядок, предаваясь воспоминаниям о прошедшем вечере. Не обратившая на его слова внимания Гермиона отправилась умываться и переодеваться в свой офисный наряд, который трудолюбивые домовики Малфоев привели в первозданное состояние. Ткань похрустывала под пальцами от чистоты и свежести, а сам наряд издавал тонкий, нежный, приятно будоражащий рецепторы аромат. Переодевшись и справившись с непослушными волосами, Гермиона придирчиво осмотрела своё отражение в зеркале. Выглядела она прекрасно, однако в глазах притаилась стыдливая тоска. Гермиона готова была сквозь землю провалиться от стыда перед Малфоем. Угораздило же её вчера так ошибиться. Нет бы — улететь на Гриммо или в Нору!.. Где-то на самом дне всех этих растрёпанных мыслей гаденько ухмылялось понимание, что вовсе она не ошиблась камином. Нетерпеливо отмахнувшись от этой тонко дребезжащей, противной недомысли, Гермиона вдруг поняла, что на завтраке, скорее всего, будет присутствовать и Нарцисса. Первым порывом Гермионы было желание сбежать. Поскорее и — домой. Хоть аппарировать, хоть камином, хоть ножками. Немного погодя и успокоившись, она здраво рассудила, что так будет выглядеть ещё хуже. Сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, Гермиона позвала Тинки.* * *
На нетвёрдых ногах, ведомая Тинки за руку, Гермиона спустилась вниз. Изысканный стол был заставлен всевозможными блюдами. Во главе стола гордо восседала Нарцисса в простом белом шелковом платье. Завидев Гермиону, она широко и искренне улыбнулась и приглашающим жестом указала гостье на стул по правую руку от себя. Драко вяло ковырялся вилкой в омлете с левой стороны от матери. Гермионе показалось, что между этими двумя только что состоялся какой-то неприятный разговор, и она опасалась, что именно она стала его причиной. Пробормотав какое-то невнятное приветствие и извинившись за опоздание, Гермиона опустилась на предложенное место. Она тщательно разглаживала белоснежную салфетку на своих коленях, собираясь с мыслями. Наконец, решившись, она прямо посмотрела на Нарциссу. — Миссис Малфой, мне очень неудобно за своё внезапное вторжение. Я ни в коем случае не хотела вас стеснить! — Гермиона старалась не смотреть на откровенно развлекающегося за её счет Драко. — Ну что вы, дорогая! — Нарцисса накрыла ладонь Гермионы своей и слегка сжала. — Всё в порядке. Я же знаю, какая у вас сложная работа из-за моего сына. Вы — залог моего спокойствия. Я крайне высоко ценю ваше благоразумие. Гермиона, вспомнив сопутствующие обстоятельства своего вчерашнего вторжения в мэнор, покраснела и лишь пробормотала что-то вроде «Ну что вы, не стоит…». Нарцисса поспешила сменить тему, чтобы не смущать гостью. Перед тем, как Гермиона спустилась к завтраку, между матерью и сыном действительно разгорелась жаркая дискуссия, в которой Нарцисса без обиняков высказала Драко, что всячески одобряет его увлечение Гермионой. По бурному протесту Малфоя-младшего Нарцисса поняла, что всё, возможно, гораздо серьезнее, и теперь ей хотелось «прощупать» визави своего сына. — Драко, дорогой, ты обязательно должен показать своей прелестной гостье дом! И сад. И обязательно — беседку… Скрытая розовыми кустами, она так романтична! И словно создана для поцелуев, — Гермиона недоуменно воззрилась на Нарциссу, а Драко, громко брякнув вилкой по столу, раздраженно посмотрел на мать. — У мамы навязчивая идея о поцелуях, — сквозь зубы процедил Драко, обращаясь к Гермионе, и перевёл тему: — Как прошёл вчерашний день в офисе? Удалось что-то выяснить? Какое-то время они оживлённо обсуждали впечатления Гермионы и строили разные версии, а Нарцисса, изящно гладя тонкую вилку длинными пальцами с безупречным маникюром, обдумывала следующий шаг. В том, что Драко всерьёз увлечен Гермионой, Нарцисса уже практически не сомневалась. Подивившись причудливой иронии судьбы в выборе возлюбленной для её сына, Нарцисса сосредоточилась на своей гостье. Для миссис Малфой стало жизненно важным узнать отношение Гермионы к своему сыну. — Мисс Грейнджер, а попробуйте вот этот дивный фруктовый салатик! Сочетание красных и зелёных ягод — так необычно и свежо. Дополняя друг друга, они объединяют свои вкусы, переплетая их в неповторимый букет. Я бы назвала этот салат «Слизерин и Гриффиндор». Гермиона поперхнулась круассаном, а прокашлявшись, поблагодарила не в меру гостеприимную хозяйку поместья. Гермионе казалось, что во всех репликах Нарциссы скрыт какой-то подтекст, упорно ускользающий от неё. Она посмотрела на Драко, и ей почудилось, что тот пытается взглядом испепелить изящную причёску матери. Нарцисса же, в свою очередь, мастерски игнорируя его недовольство, участливо взирала на гостью. Взяв себя в руки, Драко стал рассказывать матери о деле, над которым сейчас самостоятельно работает Гермиона. — О! Дарк-Ульбрихт… Дэниэль? — оживилась Нарцисса, отвлекаясь от матримониальных планов. — Это была такая грустная история! — принялась вспоминать миссис Малфой. — Линда Дарк и Герберт Ульбрихт были прекрасной парой! У них было двое детей — девочка и мальчик. Вроде девочка была сквибом, но семья не отказалась от неё. Она ходила в магловскую школу и погибла в какой-то жуткой истории. Родители обезумели от горя, забрали маленького Дэниэля и уехали. Доходили слухи, что они нигде надолго не задерживаются. Дэниэль был умным и хорошим мальчиком и сразу после окончания школы поселился отдельно от родителей и даже женился, — Нарцисса усмехнулась. — Студенческий брак, сами понимаете. Через полгода они развелись. Я все это хорошо помню, потому что Дэниэль тогда вернулся в Лондон и блистал на приёмах. Многие на него засматривались и пытались познакомить с ним своих дочерей. Однако вскоре чета Дарк-Ульбрихтов внезапно скончалась, оставив Дэниэлю небольшой капитал. Тогда он и исчез из светского общества… А потом мы узнали, что он открыл бизнес. Дэниэль — хороший мальчик. Как он сейчас? — вдруг обратилась Нарцисса к Гермионе. — Х-хорошо, — отозвалась не ожидавшая вопроса Гермиона. — Грейнджер в него влюбилась, — вдруг подал голос ехидно усмехающийся Драко. Гермионе очень захотелось пнуть его по ноге под столом, но она опасалась не попасть по нужной конечности. — Ничего подобного! — прошипела Гермиона. — Но не могу отрицать — у него очень мощная харизма. — О, узнаю Дэниэля, — мечтательно прощебетала Нарцисса, пристально наблюдая за детьми. — Ещё недавно ты называла его пауком, — напомнил Драко. — Я передумала, — тоном, не требующим пояснений, отрезала Гермиона. Драко патетически пробормотал что-то вроде «Женщины!» и уткнулся в утреннюю прессу, предоставляя матери возможность продолжить «допрос» гостьи. Нарцисса понимающе посмотрела на Драко. Ей что-то пришло в голову, и она, хитро прищурившись, самым невинным тоном обратилась к Гермионе: — Ах, Гермиона, вы знаете, Драко в детстве был таким прелестным малышом и так любил читать. Такой белокурый толстощекий карапуз! Чистый херувимчик, — Драко поперхнулся кофе, а Нарцисса, даже не поведя глазом, продолжила: — Вы же уже посещали нашу библиотеку? Думаю, вы найдёте там себе занятие по душе. Драко, обязательно покажи Гермионе тот потайной закуток, где ты в детстве играл с эльфами в прятки! До самого конца завтрака Гермиона не могла отделаться от странного ощущения, что миссис Малфой ведет себя наподобие тетушки Вивьен, которая каждое Рождество пыталась сосватать ей лысоватого сына-программиста своей соседки. Только Нарцисса будто бы сватала ей Драко.