ID работы: 10131701

Шибари

Джен
NC-17
Завершён
109
автор
Larisa2443 соавтор
Размер:
155 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
109 Нравится 126 Отзывы 29 В сборник Скачать

12

Настройки текста
      Днём в воскресенье на допрос должны были прийти двое свидетелей, и Драко в ожидании встречи изучал их дела.       Бернард Ли и Марлоранд Огден — два друга студента-колдомедика. На вечеринке эти двое, облачённые в костюмы фавнов, не отлипали от Меган и в целом вели себя странно. Просматривая воспоминания свидетелей в первый раз, Драко, как и авроры, обратил внимание на эту парочку. Они выделялись на общем фоне развязным и каким-то излишне «тактильным» поведением, сильно отличаясь от изрядно подвыпившей толпы. Они часто трогали окружающие предметы, мебель, стены и людей. Друг друга и Меган. Пьяная компашка вокруг Меган благодушно встречала такое странное недержание рук ребят — девушки охотно танцевали с симпатичной и ласковой нечистью, а другие парни почему-то не вступали лишний раз в конфликты.       Углубившись в отчеты с расшифровками воспоминаний, Драко вычитал, что все свидетели как один отзывались о ребятах как о «классных» и «своих в доску». Чтобы освежить впечатления, Драко и сам вновь погрузился в Омут. И Бернард, и Марлоранд вели себя странно: резкие дёрганные движения, огромные зрачки — Драко понял, что ребята, вероятно, находились под действием каких-то веществ или зелий. Он поморщился и вынырнул из Омута.       Студенты-медики пришли в офис агентства вместе. Детективам пришлось их разделить — Бернарда Ли проводили в «допросную», а Марлоранда Огдена оставили скучать на диванчике с журналом под присмотром Лиззи.       Бернард (высокий упитанный парень с младенческим выражением лица и какими-то вечно удивленными глазами) послушно сел на предложенное место. Создавалось впечатление, что Бернард очень нервничает — взгляд его бегал, а руки мелко подрагивали. Ему даже пришлось сцепить пальцы в замок, чтобы пуговки манжет его рубашки не отбивали частую звонкую дробь по столешнице.       Обсуждая вчера вечером допрос Роджера Колдвотера, Гермиона и Гарри вспоминали магловские детективные сериалы, которые оба они обожали в детстве. Посетовали друг другу, что идея с зеркальной стеной, из-за которой можно незаметно наблюдать за происходящим, прекрасна и надо бы перенести её в магический мир. Драко, не встревавший в это обсуждение, но внимательно слушавший коллег, удивил всех на следующий день. Он заколдовал стену между кабинетом (допросной) и лабораторией (кладовкой) таким образом, что из одной комнаты было теперь прекрасно видно и слышно всё, что происходит в другой. Тогда как из допросной стена по-прежнему выглядела глухой, непроницаемой и надёжной.       Гермиона так обрадовалась этой неожиданной реализации их с Гарри по сути праздного обсуждения, что даже запрыгала на месте, хлопая в ладоши. Она усилием воли удержалась от того, чтобы не расцеловать Драко в обе щёки. Будь на его месте Гарри, она, ни секунды не сомневаясь, так бы и поступила, но с Малфоем подобная фамильярность показалась ей неуместной. Гермиону до глубины души поразило то, что Драко сам, добровольно и без понуканий воспринял магловскую идею и реализовал её. Очевидно, она показалась ему здравой. А ещё Гермионе было очень приятно, что её восприняли всерьёз, к её идеям прислушались, а её происхождение, по сути, уже не проблема, а наоборот — новый свежий взгляд на привычные в магическом мире вещи.       Её благодарный лучистый взгляд вызвал у Драко широченную улыбку, постепенно эволюционировавшую в хитрую ухмылку. Ему явно пришла в голову какая-то проказливая идея.       — Поттер, опросите Ли вы с Литтлом, а мы с Грейнджер понаблюдаем из-за стены. Мне нужно проконтролировать работу чар.       Гарри, пожав плечами, согласился. Драко и Гермиона отправились в кладовку, а двое авроров и мистер Ли устроились за столом в допросной. Бернарда Ли посадили с одной стороны стола, Гарри и Кеннет расположились с другой.       Зайдя в «кладовку», Гермиона опешила. Там нельзя было ступить и шагу — всё пространство занимали коробки и ящики, нагромождённые друг на друга, полусобранные стеллажи и остовы каких-то непонятных сложных конструкций. У полупрозрачной мерцающей (словно энергетическое поле в каком-то фантастическом фильме) стены впритык к ней, притиснутый со спинки какими-то коробками, стоял диван, выселенный недавно из кабинета.       Подмигнув Гермионе, Драко направился вдоль коробок к дивану, иногда вскарабкиваясь на что-то, мешающее перемещению. Добравшись до дивана, Драко резво разулся и, перебравшись через спинку, забрался туда с ногами.       — Похоже на лодку, — усмехнулся Драко. — Давай, Грейнджер, присоединяйся, — лукаво улыбнулся он, похлопав по сидению рядом с собой.       Гермиона осмотрелась. Стоять в дверях ей показалось неудобным — плохо было видно и слышно всё происходящее в допросной. Диван и впрямь являлся идеальным (и единственным) местом для наблюдения. Тряхнув волосами, Гермиона решилась. Она предположила, что это маленькая месть Драко за тот вечер у неё дома, когда она заставила его разуться и грела об него ноги. Плюс странное чувство юмора. Ей давно начало казаться, что Драко забавляет ставить её в неловкие ситуации, выводя из равновесия и провоцируя на эмоции. Не то чтобы ей это нравилось… И всё же это шуточное противостояние держало в постоянном тонусе.       Пробравшись к дивану не без потерь — какая-то коробка всё же полетела вниз, к счастью, падение её было недолгим, так как рядом громоздились той же высоты горки другого скарба, — Гермиона разулась и перебралась через спинку дивана. В конце она немного неуклюже потеряла равновесие, соскользнув ногой с подлокотника. Сильные руки мгновенно остановили её падение и помогли принять вертикальное положение. Сев по-турецки, Гермиона возмутилась:       — Малфой! Какого черта?.. Откуда здесь столько хлама?       — Пф! Ты, конечно, извини, Грейнджер, но половина этого, как ты выразилась, «хлама» — это твои книги. И я всё жду, когда же ты разберёшь коробки.       Проглотив обвинения, Гермиона обвела помещение растерянным взглядом. С нового ракурса масштаб бедствия казался ещё более внушительным. Она действительно заметила несколько огромных ящиков со штампами знакомых книжных и букинистических магазинов. Устыдившись своему мотовству (хоть и для дела! Но она, по сути, уже даже и не помнила, что конкретно назаказывала), Гермиона, закусив нижнюю губу, прямо посмотрела на Драко.       — Куда мы всё это денем?..       — Хороший вопрос, Грейнджер, — усмехнулся он.       — Нам нужно новое помещение?       — Думаешь, Бейкер согласится пристроить третий этаж?       — Подвал? И подземные галереи, — предложила Гермиона, от стыда быстро переключившись на генерацию идей.       — Есть мысль получше, — хитро подмигнул Драко. — Ты же теперь дружишь со Струглером… Попроси у него разрешение на Незримое расширение.       — Пф! — фыркнула Гермиона. — Ничего я не «дружишь». Он меня использует точно так же, как и всех вокруг.       — Хорошо, извини, я неправильно выразился. Он хочет, чтобы ты думала, что он с тобой дружит. А мы этим воспользуемся.       — Что-то я сомневаюсь…       — А я — нет. Ему нужна твоя лояльность, и пока он готов на многое, чтобы тебя приручить. Если ты придёшь к нему, хлопая глазками, надувая губки — он не сможет устоять. Иначе это будет противоречить его собственной легенде. По которой он альтруистически возгорелся идеей помощи одному маленькому безвестному детективному агентству.       — Возможно, ты прав, — задумчиво отозвалась Гермиона, — в этом есть резон.       Возвращаясь в реальность, Гермиона с удивлением обнаружила, что она, оказывается, удобно, совсем по-домашнему, расположилась на диване рядом с Малфоем, чего раньше и представить бы не могла. И самое странное в этом было то, что она сама воспринимала это, как должное. Будто для неё это — совершенно нормальное явление: сидеть, забравшись с ногами на диван в полутёмном, заваленном ящиками и коробками помещении, рядом с Драко Малфоем. Ей стало вдруг очень жарко, и она почувствовала какое-то невнятное давно забытое томление. Чтобы не заострять внимание на интимности момента, она, затаив дыхание сосредоточилась на разворачивающемся в соседней комнате «опросе».

* * *

      — Меня в чём-то подозревают? — накинулся Бернард Ли на Кеннета, безуспешно пытаясь скрыть панические нотки в голосе. — Я же уже отдал все свои воспоминания!       — Именно поэтому вы здесь, мистер Ли, — вступил в разговор Гарри. — Мы хотим знать, зачем вам понадобилось подделывать ваши воспоминания.       — Что?! — задохнулся Бернард.       — Он точно врёт! — воскликнула Гермиона в другой комнате. — Ты только посмотри на него! Да мы на первом курсе лучше контролировали свои эмоции.       — О, да! У вас был богатейший опыт, — усмехнулся Драко.       Гермиона раздражённо шикнула на него.       — Надеюсь, Гарри тоже понимает, что он врёт!       — Грейнджер, успокойся. Поттер уже не тот бедовый парнишка, что прятался за твою юбку…       — Гарри никогда не прятался за мою юбку! — возмущённо перебила его Гермиона.       — Фигурально выражаясь. — Гермиона, насупившись, молчала. — Так вот, Поттер давно взрослый самостоятельный мужчина. И опытный аврор.       Конечно, в словах Малфоя был резон, но Гермиона поймала себя на мысли, что ей привычнее быть рядом с Гарри, поддерживать его и защищать.       — Это какая-то ошибка! — вяло отнекивался Бернард.       — Это установленный факт, мистер Ли, — продолжал давить Гарри. — Сейчас остаётся только выяснить степень вашего участия в похищении Меган Флинт.       — Что?! — Бернард вскочил, опрокидывая стул. — Я никого не похищал!       — Как ещё мы должны расценивать ваш саботаж сбора показаний, мистер Ли? — спокойным холодным тоном уточнил Гарри.       — Я… Я совершил ошибку… — пробормотал Бернард, опускаясь на заботливо подставленный Литтлом стул. Бернард закрыл лицо руками, плечи его подрагивали.       Гарри с Кеннетом переглянулись. Гарри кивнул, и в разговор вступил Кеннет.       — Мистер Ли, вы понимаете, что даже за сокрытие информации о похищении девочки вам светит предварительное заключение в Азкабане? Вы же знаете, что происходит в Азкабане с преступниками? А, Бернард?.. — Кеннет понизил голос и продолжил: — Да, дементоров там больше нет… Но это место столетиями аккумулировало в себе ужас и безумие заключенных. Ходят слухи, что по башне бродят фантомы дементоров, сотканные из слёз и страха узников Азкабана…       Бернард смотрел на Кеннета во все глаза, затаив дыхание и забывая моргать. Он был похож на впечатлительного пухлощёкого ребёнка, который нашкодил и теперь понимал, что расплаты не миновать.       — Я-я-я… — начал заикаться бедняга, — н-ничего не знаю про Меган. Я… Принял кое-что на вечеринке, — он всхлипнул и быстро-быстро заговорил, словно боясь, что его перебьют: — Мой отец убьёт меня, если узнает! Это был просто эксперимент. Марлоранд уговорил меня, мы сейчас изучаем действие психоактивных веществ на организм пациента, и он сказал, что колдомедик должен понимать механизм действия препарата…       Кеннет довольно откинулся на спинку своего стула.       — Что вы приняли, мистер Ли? — вновь вступил Гарри.       — Вроде это называется «Пыльца фей», — пробормотал Бернард, — эйфоретик широкого спектра.       Он понуро опустил голову и начал рассказывать. По его словам выходило, что зелье он принял по настоянию своего друга Марлоранда. На вечеринке Марлоранд сказал, что получил порошок случайно, во время варки стандартного анальгетика. Сказал, что у любого напитка с добавление этого вещества улучшается вкус, а у принявшего поднимается настроение.       После вечеринки, когда их вызвали в Аврорат для сдачи воспоминаний, Марлоранд признался, что купил этот порошок — самый настоящий наркотик, «Пыльцу фей» — в клубе «Игрушки демона» (Demon’s toys). Он рассказал, что влюбился в одну девчонку. А у той сейчас серьёзные финансовые проблемы. Ей приходится подрабатывать, продавая наркотики. Марлоранд чуть не на коленях умолял Бернарда спасти его и эту девочку — соврать и исказить воспоминания. Да, он купил у неё «Пыльцу», но лишь пытаясь «подкатить».       Бернарду стало жаль незадачливого друга, к тому же ему самому было на руку, чтобы информация о том, что он принимал наркотики (пусть и по глупости) не достигла его отца. Саймон Ли (светило эстетико-косметической колдомедицины с частной клиникой в Хогсмиде) не простил бы отпрыску пятно на репутации семьи.       К тому же одним из последствий принятия «Пыльцы» является угнетенное и депрессивное состояние, которое длится несколько дней. Как правило, те, кто принимал наркотик, потом некоторое время очень внушаемы и беззащитны перед любым убеждением. Именно поэтому данный состав запретили в своё время: тогда по Лондону прокатилась волна самоубийств среди молодежи-завсегдатаев ночных клубов.       С подделкой воспоминаний выходило совсем просто: именно в этом семестре у ребят в учебной программе появилось изучение ментальной магии, экзамен по магопсихоинтуологии и курсовая по Омутам Памяти. У них был учебный допуск к Омуту их колледжа и, соответственно, все возможности для корректировки воспоминаний.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.