* * *
Кеннет отправился в Аврорат, чтобы передать новые распоряжения по проверке показаний, а Гарри, Драко и Гермиона собрались на кухне — обсудить свои впечатления. Лиззи принесла на всех обед из кафе внизу. — Ну, что думаете? — спросил Гарри, вяло ковыряясь вилкой в салате. — Думаю, что этот Огден темнит, — отозвался Драко. — Однако я не считаю, что эти ребята связаны с похищением. — Согласен с тобой, — сказал Гарри. — Кеннет попросит Струглера приставить к ним кого-то. Попробуем разобраться, в чем там дело. — А что если никто из тех, кто нам показался подозрительным, не причастен к похищению? — спросила вдруг Гермиона. — Что, если преступник действовал скрытно, никто его не видел и зацепок нет? Что нам делать тогда? Гарри и Драко синхронно вздохнули. — Гермиона, всегда бывает так, что кто-то что-то видел. Наберись терпения. Что-нибудь обязательно всплывёт. Какая-то зацепка… — Гарри накрыл ладонь Гермионы своей и сжал её. — Обязательно будет какая-то зацепка. — Не могу отделаться от ощущения, что мы попусту тратим время! Я просто… — попыталась передать свои чувства Гермиона. — Я знаю, — мягко сказал Гарри, — мы все чувствуем то же самое. Мы обязательно найдём её. Гермиона слабо улыбнулась: — Это и есть пресловутый оптимизм? — неловко пошутила она. — Нет, это опыт. Долгий опыт многих поколений сыщиков, — серьёзно ответил Гарри, стремясь передать ей всю свою убеждённость в благополучном исходе дела. Гермиона благодарно улыбнулась и пожала руку Гарри в ответ. Драко, наблюдавший эту сцену с непроницаемым выражением лица, прокашлялся, привлекая к себе внимание. Когда Гарри и Гермиона посмотрели на него, он тоном заправского коммивояжера начал рассказывать: — Сегодня прибыл мой заказ на спецсредства для офиса и сотрудников. Так как мы работаем над одним делом, Поттер, то я заказал по комплекту и для вас с Кеннетом, — взмахом палочки он призвал внушительного размера деревянный ящик с выжженным на нём логотипом, подозрительно напоминающим главный масонский символ. — Масоны? — удивлённо спросила Гермиона. — О, Грейнджер, да ты у нас специалист во всех сферах, — ухмыльнулся Драко. — Меня с ними свела матушка — эти ребята непревзойдённые мастера по редким чарам. И индивидуальным заказам. — Мы могли бы сами зачаровать для себя что угодно, — немного обиженно сказала Гермиона. — Грейнджер, ценю твой энтузиазм, — усмехнулся Драко, — но если ты не заметила — у нас есть дела поважнее, и никто кроме нас их не сделает. Все эти штуки — базовое исполнение наших совместных идей. На их основе сможешь разработать что-то своё или улучшить их и дополнить, — он немного помолчал и добавил: — После того, как мы разберёмся с текущими проблемами. Гермиона всё ещё немного дулась. Когда они обсуждали то, что им могут понадобиться в их деле всякие специальные штуки, она принимала в этом участие. Тогда это было так здорово и интересно! Она вошла во вкус и предвкушала, как они будут претворять в жизнь плоды своей фантазии. Однако она даже не подозревала, что Драко уже успел заказать всё это. Гермиона думала, что они сами будут зачаровывать спецсредства — позже. Рациональной частью сознания она понимала, что всё это как нельзя кстати. Что им теперь не придётся тратить лишнее время — и это тоже очень удобно. Но другой её части было обидно, ведь что-то интересное и важное прошло без её деятельного участия. Гарри же, который вообще не понимал, о чём идёт речь, воодушевился как ребёнок — предвкушая. — Вы о чём вообще? — с энтузиазмом спросил он. — Помнишь дело Линды Льюис? Про торговлю призраками, — уточнил Драко. — Да. — Когда Брукс вырубил меня и запер в своём подвале — Грейнджер нашла меня чудом. — Или благодаря выдающимся дедуктивным навыкам, — наполовину пошутил, наполовину сделал комплимент подруге Гарри. Гермиона смущенно-благодарно улыбнулась, а Драко закатил глаза. — Никто не спорит. Грейнджер спасла меня тогда, и я ей очень благодарен, — Драко отвесил шуточный поклон Гермионе. — Чтобы подобное не повторилось и нам не пришлось бы рассчитывать на чудесные навыки, мы придумали несколько устройств. А ребята из масонской ложи зачаровали их по моему описанию. Драко начал доставать из ящика деревянные полированные коробочки, бархатные мешочки и какие-то свертки. — Стильно! — уважительно присвистнул Гарри. На всех упаковках были выжжены, вышиты или нарисованы различные знаки-обереги и руны. — Да уж, — проворчал Драко, — позёры! — Кстати, Поттер, ты в курсе, что у каждого из нас есть запасная волшебная палочка в потайном нательном чехле? — спросил Драко. — Да, что-то такое Гермиона рассказывала. Как вы их крепите? — Нам сделали несколько вариантов чехлов под разную одежду. Один на лямках крепится под рукой. — Типа кобуры, — подсказала Гермиона, и Гарри понимающе кивнул. Драко поднял левую руку, отодвинул полу пиджака и постучал пальцами по чему-то под рубашкой, что отозвалось звонким упругим звуком. Кобуры не было видно, и, очевидно, она не стесняла движения. — А есть вариант для тонкой одежды… Я его называю «дамским». — Почему? — заинтересовался Гарри. Гермиона слегка покраснела, а Драко ухмыльнулся: — Он крепится наподобие пояса от чулок. Палочка хранится на передней стороне бедра. Чтобы не было проблем с движением. Гарри постарался отогнать картинку человека, облаченного в эти кобуры, которую живо представил. — И как? Удобно? — он посмотрел на Гермиону. Та неопределенно пожала плечами: — Можно привыкнуть. Драко меж тем распаковал несколько коробочек, раскладывая их содержимое на столе комплектами. — Итак, — завладев вниманием слушателей, Драко начал перечислять: — у нас тут несколько интересных штук для офиса. Казалось бы — классический вредноскоп, но нет. По плану — вот тут должны всплывать подробности опасности. Нужно только настроить его под нас. Дальше, — Драко достал из бархатистого мешочка четыре одинаковых металлизированных кристалла, похожих на пирит, — эти кристаллы создают поле, которое действует наподобие «гибели воров». Все маскирующие чары (ладно, почти все) в этом поле спадают. Разместим их в дверях и камине. Гермиона с интересом покрутила кристаллы в руках, просматривая с помощью своей палочки чары, наложенные на них. — Изящное решение… — пробормотала она восхищённо. Драко улыбнулся — он понимал, что рано или поздно Гермиона растает и оценит новые игрушки. — Так… А это уже из арсенала личного оснащения, — он открыл широкую плоскую коробку — там на мягкой бархатной подушечке покоилось несколько кулонов, посверкивая металлом. Две подвески были декорированы более затейливо — залитые глазурью изображения небольшой совы и небесно-голубой незабудки. Остальные представляли собой простые геометрические формы на крупных цепях. Смотрелись они лаконично и просто и вполне могли сойти за незатейливое мужское украшение. — Грейнджер, позволишь? — Драко взял цепочку с совой и подошел к Гермионе. Она собрала и приподняла волосы, чтобы ему было удобнее застегнуть небольшой замочек. Когда Драко надел Гермионе кулон на шею, она стала рассматривать подвеску-сову, пока Драко бормотал заклинание, подглядывая в сопроводительную карточку-инструкцию к кулону. — Почему сова? — спросила Гермиона. — Не знаю. Я подумал, что тебе подойдёт, — отвлекся Драко от своего занятия. — Хочешь другую? — Нет. Всё в порядке — мне нравится. Спасибо. Закончив зачаровывать кулон Гермионы, Драко обратился к Гарри: — Поттер, выбирай любой, — и, хитро ухмыльнувшись, добавил: — Кроме цветочка — это для Лиззи. — Ты не объяснил принцип их действия, — напомнил Гарри, склонившись над коробочкой и рассматривая кулоны. — Действительно, — спохватился Драко. Он порылся в ящике и достал ещё несколько коробочек и мешочков. — Эти украшения (назовем их пока так) — часть единой системы. В основе их действия лежат Протеевы чары, позволяющие синхронизировать несколько заклятий. Непосредственно кулоны — это порталы. Они настроены на Мунго и отправят нас туда, когда вот эта штучка, — Драко достал несколько браслетов, — зафиксирует снижение жизненных показателей у носителя. — Это каких? — Я сам думал, что речь идет о пульсе, температуре, дыхании и всем таком, но ребята из ложи объяснили, что дело в каком-то энергетическом уровне. В общем — если ты спишь или наоборот… они не должны сработать. А вот ранение, обморок или смерть — прямое указание порталу активироваться. Браслетов было почему-то много, и Драко положил их все на стол. Для себя он выбрал узкую черную полоску кожи с серебристой металлической застежкой и кулон в тон. Надев всё это, он попросил Гермиону зачаровать обереги на нём. — Кстати, нужно позвать Лиззи, — пробормотала Гермиона, вчитываясь в инструкцию с заклинаниями. Гарри отправил за Лиззи патронус, и через пару минут смущающаяся девушка робко зашла в кабинет. — Гарри, помоги, пожалуйста, Лиззи. Пока я тут разбираюсь… — попросила Гермиона. Гарри вкратце объяснил едва живой от смущения Лиззи предназначение украшений и помог надеть её кулон с незабудкой. — Пока портал не активен, кулон может работать как средство связи. Точнее — как индикатор того, что кто-то хочет связаться с вами. Направьте палочку на кулон и произнесите «Комплексус» и имя адресата, — Драко направил палочку на свой кулон и пробормотал: — Комплексус Лиззи Джеральд. — Ой! — тут же взвизгнула Лиззи, хватаясь за кулон, — он горячий! Драко усмехнулся. — По сути — это сигнал, что я хочу поговорить с тобой. Фините! — произнес он, обращаясь к своему кулону, и подвеска Лиззи вмиг остыла. — А вот дальше начинается то, что мне не очень нравится, — хмыкнул Драко и призвал со стола мешочек, в котором что-то позвякивало. Развязав тесёмки, Драко достал несколько маленьких карманных зеркалец с богатой оправой. Он кинул Гарри и Лиззи по зеркальцу. Когда он вновь произнес заклятие для своего кулона, назвав имя Гарри, в зеркальце у того тут же появилось изображение Драко, с лёгким отвращением смотрящегося в своё зеркальце. Гермиона, которая закончила зачаровывать кулон и браслет Драко, подошла к Гарри и с интересом заглянула в его зеркальце. — Это же аналог магловской сотовой связи! Малфой, это же просто здорово! — Куда уж лучше, — вяло огрызнулся Драко. — Во-первых, ничего не слышно — только видно. Во-вторых, эта форма… — Да это ерунда, — нетерпеливо отмахнулась воодушевленная Гермиона, — форма — трансформируем во что-то более подходящее. Зажигалку там… Или серебряное перо! А звук… Я подумаю, что можно сделать. — Можно общаться на языке жестов, — предложил Гарри, — или придумать какую-то свою систему условных знаков. — Поттер, представь, как ты посреди оживлённой улицы смотришься в эту штуку и машешь руками… — Малфой, ты же сам эту штуку заказал. — Я не ожидал, что это будет выглядеть так… А если учесть, сколько я за это заплатил… То я слегка разочарован. — Ерунда, — вмешалась Гермиона. — Малфой, ты прав — это огромное подспорье для нашей работы и экономия времени. А мелочи мы уже подкорректируем сами. Драко неловко улыбнулся, польщённый нежданной похвалой.13
23 апреля 2021 г. в 18:37
— Ты ему веришь? — обратилась Гермиона к Драко. Они внимательно наблюдали за происходящим в допросной, изредка обмениваясь мнениями.
— Пожалуй, что да… Хотя слезливая история про подкат к девушке путём покупки у неё всякой запрещенной дряни кажется мне несколько бредовой. Думаю, что этот парнишка так боится своего отца, что готов новыми глупостями прикрывать старые.
Гермиона хмыкнула.
— Да-да, Грейнджер. Я вижу в Бернарде себя. Так же глуп, труслив и самонадеян. Только я с тех пор повзрослел.
Когда разговор с Бернардом Ли был закончен, Драко решил присоединиться к Гарри и Кеннету. На допросе Марлоранда он хотел присутствовать лично.
Марлоранд Огден существенно отличался от мямли Бернарда. Он был подвижен, суетлив и хамоват. Первым же делом он закатил скандал относительно полномочий детективов и того, что его «битый час мариновали» в приёмной.
Не садясь на предложенное место, Огден кричал, тыча пальцами во всех присутствующих по очереди:
— Это произвол! По какому праву?! Мы уже дали все показания Аврорату!
— Мистер Огден, успокойтесь, пожалуйста, и присядьте, — миролюбиво предложил Гарри. — Это расследование целиком и полностью находится под юрисдикцией Аврората. Я, аврор Поттер, возглавляю рабочую группу по расследованию исчезновения мисс Флинт…
— Я не в курсе никакого исчезновения! — не унимался Огден. Даже у Гермионы, находящейся в другом помещении, разболелась голова от его воплей. — Мы уже давали показания! Из них очевидно, что мы не причастны к пропаже вашей девки!
— Возможно, — мягко согласился Гарри, — однако именно поэтому вы здесь. У нас возникли вопросы относительно самих ваших воспоминаний.
Огден подавился воздухом, но быстро справился с собой и вновь перешёл в наступление:
— Почему — здесь? Что это вообще за место?! Как я могу быть уверен, что вы из Аврората?!
Гарри, уже собиравшийся что-то сказать, запнулся. Его очки чуть съехали на нос.
— Мистер Огден, — ледяным тоном произнес аврор Поттер, — в данный момент это помещение является полномочным филиалом Аврората. Однако если моей репутации, наших слов, мантий и удостоверений вам не достаточно, то я вызову оперативную группу, которая препроводит вас в Аврорат. Но вынужден предупредить: по новым правилам, все данные о фигурантах текущих расследований заносятся в Архив, также производится полное колдомедицинское обследование, включающее скрининг на клеточном уровне. Как вы понимаете, мы должны быть уверены, что никакой тёмной магии, действия оборотного и прочих зелий к свидетелям не применялось.
Огден, услышав про скрининг, несколько присмирел и, пробормотав «Ладно, не нужно», наконец-то сел на предложенное ему изначально место.
— Мистер Огден, мы знаем, что ваши воспоминания о вечеринке были намеренно искажены. Вами. Зачем вам это понадобилось? — задал Гарри вопрос «в лоб».
Взгляд Марлоранда суетливо забегал.
— Я не понимаю, о чём вы. Какие-то проблемы с моими воспоминаниями?
— Мистер Огден, прошу вас, не придуривайтесь. Мы знаем, что вы пытались исказить воспоминания. Теперь мы хотим понять, зачем вам это понадобилось.
— С чего вы это взяли?.. — всё ещё пытался юлить Марлоранд.
Драко щелчком пальцев привлек внимание Марлоранда.
— Марлоранд, послушай меня внимательно. Твой дружок всё нам рассказал. Только мы думаем, что он ничего не знает, в отличие от тебя, — Драко вновь щёлкнул пальцами. — Расскажи нам всё.
— Я не понимаю, о чём вы!..
— Хорошо, — обманчиво легко согласился Драко и дружелюбно продолжил: — Тогда я расскажу тебе, что будет дальше. Сначала вот эти замечательные парни, а по совместительству авроры, заполнят протокол. О лжесвидетельствовании по приоритетному делу. Группа авроров, которую они вызовут, проводит тебя в камеру предварительного заключения. В Визенгамот будет подано прошение о применении к тебе Веритасерума. И в итоге ты сам всё расскажешь. Только мы потеряем драгоценное время, — Драко зловеще замолчал. — А это время очень ценно для нас. Понимаешь, Марлоранд?.. Поэтому я со своей стороны тебе обещаю, что как только ты переступишь порог этого офиса в сопровождении авроров, декану твоего факультета, директору твоего колледжа, твоим родителям и даже коту любимой бабушки станут известны о тебе всякие неприглядные вещи с кучей живописных подробностей. Когда ты выйдешь на свободу (если выйдешь), дав нужные нам показания, ни один человек в этой стране не захочет иметь с тобой дела. И это я тебе обещаю как Драко Малфой.
Марлоранд сидел едва дыша. Он заметно побледнел, а его пальцы судорожно стискивали край стола до побелевших ногтей.
— Вы мне угрожаете? — вкрадчиво уточнил он, силясь осознать происходящее.
— Если вам угодно, — великодушно согласился Драко.
— Я буду жаловаться! — взвизгнул Марлоранд, в лицо которого вмиг вернулись краски.
Драко усмехнулся.
— Кому? — уточнил он, издеваясь.
— В Аврорат!
— Я не работаю в Аврорате. Я частный консультант. Можешь пожаловаться на меня директору детективного агентства «Протего Максима». Оставь заявление на столе у секретаря. Я, как глава агентства, обязательно потом ознакомлюсь, — Драко продолжал сверлить Марлоранда взглядом.
— Что вы хотите узнать?.. — сдался, немного подумав, Марлоранд.
— Почему вы подделали воспоминания? — перенял инициативу Гарри, а Драко удовлетворенно откинулся на спинку стула.
— Мы приняли наркотик в тот вечер, — севшим голосом сознался Марлоранд.
— Зачем идти на преступление, скрывая другое преступление?
— Потому что к пропаже девчонки мы не имеем никого отношения! Это была безобидная ложь! Для вашего расследования. А для нас… Если отец Бернарда узнает, то выгонит его из дома. А если узнают в колледже, то я могу лишиться стипендии! У моей семьи нет денег оплачивать учёбу… — закончил Марлоранд упавшим голосом.
— Где вы взяли наркотик? — задал уточняющий вопрос Гарри.
— Купил в клубе, — буркнул Марлоранд.
— Мистер Огден, отвечайте, пожалуйста, чётко! — рявкнул вдруг Кеннет.
— Зачем вам это? — насупился Марлоранд. — К похищению это не имеет никакого отношения!
— Решать, что имеет значение, а что нет, будем мы, — строго отрезал Гарри. — Мистер Огден, вы совершили преступление, и на вас будет наложено взыскание и штраф.
— Но я же сотрудничаю с вами!
— Да, и поэтому вы не будете задержаны.
Хмурый Марлоранд выдал детективам информацию про ночной клуб «Игрушки демона», подтвердив тем самым показания Бернарда Ли. К своему счастью, он не стал рассказывать сомнительную историю про влюбленность. А честно сознался, что выдумал эту романтическую историю, чтобы манипулировать доверчивым и сентиментальным Бернардом.
Кеннет составил протокол на обоих парней, выписал штрафы и отпустил их, расстроенных, под обещание не покидать Лондон без уведомления Аврората.