ID работы: 10131701

Шибари

Джен
NC-17
Завершён
109
автор
Larisa2443 соавтор
Размер:
155 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
109 Нравится 126 Отзывы 29 В сборник Скачать

22

Настройки текста
      Использовав один из кучи накопившихся отгулов, Викрам с самого раннего утра занял наблюдательный пост неподалеку от колдомедицинской академии, в которой учились Марлоранд Огден и Бернард Ли.       Попасть туда Викраму помогла Дороти Бишоп, трансгрессировав с ним прямо на площадь перед академией. Она также помогала ему и с некоторыми другими мелкими неудобствами магического мира, например, поспособствовала обмену нескольких фунтов стерлингов на магические деньги.       Викрам понимал, что такое радушие со стороны давней подруги неспроста. Заподозрив в Дороти романтический интерес к собственной персоне, он и сам взглянул на неё по-новому — как на женщину. Он давно был в разводе, бездетен. Правда, в целом он не сильно-то тяготился своей одинокой холостяцкой жизнью, а с его службой и ненормированным графиком семьёй обзавестись было попросту трудно… Поэтому приударить за милой Дороти ему, в принципе, ничего не мешало.       С её же помощью Викрам выяснил расписание занятий в академии. Пригодилась и информация о том, что студенты выпускают свой небольшой периодический Вестник, где публиковалось много всего любопытного.       Рядом с академией расположился небольшой зелёный парк, вокруг которого ютились маленькие магазинчики и лавочки, а также отделение общественной совиной почты. На почте, разумеется, был камин для посетителей, а потому проблем с дальнейшими перемещениями у Викрама не должно было возникнуть.       Сначала он жалел, что не может вести наблюдение из автомобиля, к чему привык, но быстро сообразил, что маги в некоторых вопросах — совершеннейшие дети, а потому начал вовсю развлекаться, скрашивая собственное пребывание здесь игрой в шпиона. Одетый в старую, поношенную, но из добротной ткани мантию отца, Викрам нацепил длинноволосый с проседью парик и приклеил пышную бороду. Вооружившись местной периодикой, он, проделав в крупной колдографии два отверстия для глаз, удобно расположился на лавочке напротив входа в академию, наблюдая за происходящим, как шпион из плохого кино семидесятых.       С самого начала в это дело Викрама, казалось, втягивал рок, сама судьба, неотвратимо способствуя этому чередой совпадений. Вот и сейчас очередное совпадение сыграло детективу на руку: Дороти в своё время училась именно в этой академии. А потому многое знала и про расположение аудиторий, и про порядки, царившие в академии, и про то, что камины открыты только в служебных помещениях и только для преподавательского состава, а студентам приходится пользоваться главным входом. После нескольких неудачных студенческих шуток и розыгрышей на здании был установлен антиаппарационный барьер. Поэтому Викрам мог спокойно наблюдать за главным входом с полной уверенностью, что никаким другим способом Огден попасть в здание не сможет.       Где-то в районе восьми утра у входа в академию наметилось оживление. Позёвывающая молодежь, лениво переговариваясь, втягивалась в здание, словно ниоткуда появляясь на площади. Викрам ухмыльнулся, когда один растрёпанный парнишка умудрился трансгрессировать прямо на ногу незадачливой сокурснице. Девушка, очевидно, отличалась горячим нравом, а потому сперва наслала на беднягу какой-то затейливый сглаз и лишь затем благосклонно выслушала его путанные извинения. Весёлые приятели, вдоволь погыгыкав, расколдовали-таки несчастного парня и все вместе, шумной ватагой, скрылись в дверях академии.       Годами отработанным полицейским чутьём Викрам сперва ощутил, а лишь затем увидел Огдена. Тот, как и все остальные студенты, вошёл в здание. С единственным отличием — у самых дверей он быстро оглянулся, цепко осматривая окрестности. На Викраме, а точнее, на степенном джентльмене, читающем утреннюю газету на лавочке в парке, Огден задержал взгляд на пару мгновений. Ничем не выдав беспокойства, он нырнул в двери академии.       «Так-так-та-а-ак, любопытно! — мысленно протянул Викрам. — Придётся менять дислокацию и амплуа! А жаль…»       Выждав несколько минут, степенный седовласый джентльмен спокойно посетил отделение почты, откуда через некоторое время вышел подтянутый молодцеватый мужчина с усами. Надев кепку и тёмные очки, Викрам устроился у рекламной старомодной тумбы. Поизучав задорные анимированные рекламные афиши концертов Селестины Уорлок и ближайших квиддичных матчей, он сверился с расписанием занятий студентов. По всему выходило, что ему придётся здесь торчать несколько часов…

* * *

      Всю ночь Лиззи снились кошмары про то, как они с Меган и мисс Грейнджер убегают от человека в капюшоне. Сквозь панический страх Лиззи точно знала, что под плотной тканью мантии скрывается Локи.       Лиззи была здравомыслящей девушкой, к тому же пройденный с магопсихоинтуологом курс терапии научил её здоровой рефлексии и пониманию механизмов собственных психических процессов, а потому она не считала свои сны вещими или что-нибудь в этом духе. Она сразу поняла, что этот сон — сублимация её реальных переживаний и страхов за Меган, за себя. А то, что Локи так легко и быстро пробрался в её подсознание, говорило лишь о том, что он ей очень понравился. Буквально с первого взгляда. Когда сильные руки, подхватив, закружили её — в его взгляде она прочла вдохновение идеей. Увидела эту яркую искру, которая всего на мгновение осветила и её саму, принеся тепло и ощущение безопасности.       Однако вчерашний их разговор — все эти чертежи, шпионаж — не на шутку тревожили Лиззи. Она понимала, что влюбиться в подозреваемого будет несколько непрофессионально.       С тяжёлой головой после беспокойного сна Лиззи отправилась в офис с намерением немедленно обсудить с мисс Грейнджер все свои вчерашние открытия. А также рассказать о своих чувствах и попросить совета.       Лиззи отчаянно нуждалась в советах старшей подруги. После смерти родителей ей так и не удалось заполнить эту зияющую дыру в своей жизни. Ей был жизненно необходим старший друг и поддержка наставника.       По дороге в офис она купила несколько стаканчиков кофе и упаковку маленьких пончиков с разноцветной глазурью. Ей показалось, что неплохо было бы ввести небольшую неформальную утреннюю традицию в «Визарде». Несмотря на юный возраст, Лиззи давно заметила, что со стаканом вкусного напитка и свежей выпечкой абсолютно любой человек становится гораздо мягче, лояльнее и дружелюбнее.       Гермиона ещё не пришла, да и остального начальства пока не наблюдалось, а потому на импровизированный брифинг собрались чуть ли не все сотрудники офиса. Кофе на всех, разумеется, не хватило, поэтому содержимое каждого стаканчика поделили, разлив на несколько. Некоторые смельчаки согласились угоститься напитками из чудо-машины Локи, а некоторым из них даже посчастливилось получить именно то, что они заказывали.       Сам Локи, смурнее тучи, безучастно стоял в уголке, подпирая стену. Лиззи чувствовала странную неловкость и переживала из-за того, что именно она стала причиной его плохого настроения.       А дело было в том, что пока она с девочками сервировала стол, весёлый Локи, ворвавшись к ним, как всегда, небольшим стихийным бедствием и что-то весело всем рассказывая, взял её за руку и чмокнул в щёку. Растерявшаяся Лиззи густо покраснела и вывернулась из тёплых и крепких объятий Локи. Ей было неудобно перед девочками, показалось, что они тут же начали шушукаться и что-то обсуждать вполголоса у неё за спиной. К тому же, совсем недавно для себя Лиззи твердо решила, что эти отношения сейчас — верх непрофессионализма.       И поэтому бледный Локи теперь подпирал стенку, с гримасой отвращения попивая что-то из бумажного стаканчика и морщась после каждого глотка. Лиззи же, посреди всеобщего веселья, нервно кусала губы, бросая на парня виноватые взгляды. Поняв, что видеть его в таком состоянии, а тем более быть в этом повинной — выше её сил, Лиззи подошла к нему.       — Привет, — сказала она тихо, смотря на него снизу вверх.       Почувствовав странный запах, она забрала из рук Локи его напиток и, понюхав, пригубила. Вкус его был непередаваемо ужасен.       — Локи! — вскричала она в ужасе. — Это что, луковый суп с молоком?!       Локи пожал плечами, словно не до конца понимая, что Лиззи разговаривает именно с ним.       — То-то вкус странный, — только и пробормотал он.       — И много ты выпил этой пакости? — встревоженно поинтересовалась Лиззи.       Локи вновь пожал плечами, но его — уже более сосредоточенный взгляд — сконцентрировался на лице Лиззи.       — Лиз, я не понимаю… Я что-то сделал не так? В таком случае прости меня, пожалуйста! У меня не очень богатый опыт, и я не уверен…       — Нет-нет, Локи! — перебила его Лиззи. — Это всё мои тараканы! Это ты прости меня… Просто всё так быстро. Мы только вчера познакомились, но я постоянно думаю о тебе…       Говоря всё это, Лиззи держала Локи за руки и смотрела на него снизу вверх. Ей было очень страшно! Она будто враз решилась прыгнуть в ледяную воду.       Разговоры вокруг них стали тише. Загадочно улыбающиеся старшие коллеги украдкой поглядывали на стихийную парочку, старательно делая вид, что ничего не замечают.       Вмиг просиявший Локи тут же сграбастал Лиззи в объятия. Уткнувшись носом в её волосы, он едва слышно прошептал:       — Ты мне снилась сегодня… — и отстранив Лиззи, он серьёзно ей пообещал: — Мы не будем спешить!

* * *

      Когда Гермиона появилась в офисе, Лиззи поджидала её в кабинете. Мечтательный вид помощницы заинтриговал Гермиону.       — Привет! — поздоровалась Гермиона. — Ты в порядке? — уточнила она у пунцовой девочки.       — Я, кажется, влюбилась… — пробормотала Лиззи, сверля взглядом пол.       — О! — Гермиона опешила, но тепло улыбнулась. — В Локи, я полагаю?       Лиззи тихонько кивнула, не поднимая взгляда.       — А в чём проблема? — уточнила Гермиона. — Он что, не обращает на тебя внимания?       — Нет, наоборот, — казалось, Лиззи вот-вот расплачется.       — Тогда — что? — осторожно спросила Гермиона. Она замечала мечтательные взгляды, которые девочка бросала на Гарри, и очень надеялась, что это увлечение не перерастет во что-то большее.       — Он же подозреваемый! — всхлипнула Лиззи. — И он был на вечеринке!       — На какой вечеринке?       — Тогда, на Хэллоуин, — едва слышно прошептала Лиззи, опуская голову ещё ниже.       — Его показаний я не помню…       — Его не допрашивали, он просто заходил отдать кому-то костюм.       Гермиона подошла к Лиззи и обняла её за плечи.       — Тогда тебе нечего переживать. Нет ничего страшного в том, что кто-то был на той вечеринке. Джой так разрекламировал её, что, по-моему, там была половина магической Британии, — Гермионе хотелось хоть как-то успокоить Лиззи.       Она была не в восторге от романтических отношений на работе, но делала скидку на юный возраст помощницы. К тому же, за последний год на долю Лиззи выпало слишком много испытаний, которые по плечу не всякому взрослому.       — Конечно, влюбляться в подозреваемых не очень здорово, — сказала Гермиона, — но интуиция мне подсказывает, что Локи — хороший парень и ни в чём предосудительном не замешан. Поэтому не вижу причин, чтобы вам не отправиться на свидание. После того, как мы закончим это дело, разумеется, — Гермиона призвала бумажную салфетку и передала её Лиззи.       Та, всхлипнув последний раз и промокнув глаза, пересказала всё, что узнала вчера от Локи. Гермиона внутренне злилась на себя — оказывается, в тот пятничный вечер всплыло столько всего существенного для расследования, а она ничего не помнит! Нужно запастись каким-то зельем, которое позволяет употреблять алкоголь без опьянения и неприятных последствий.       Она была уверена, что копия чертежа Локи — не случайность. Случайность тут скорее в том, что чертеж в конечном итоге попал именно к ней. Теперь необходимость разговора с Дарк-Ульбрихтом встала ещё острее.       Оставив Лиззи приходить в себя, Гермиона постучалась в соседний кабинет.       Дарк-Ульбрихт открыл сразу, будто стоял прямо за дверью и только того и ждал, что кто-то постучится.       Приложив палец к губам, очевидно, призывая Гермиону молчать, он поманил рукой внутрь кабинета и указал на кресло для посетителей.       В камине виднелась чья-то монотонно бормочущая голова. На столе стояло несколько переносных жаровен, из которых также торчали огненно-угольные головы. Иногда они негромко переговаривались, но в целом — все внимательно слушали первую голову.       Гермиона послушно опустилась в кресло и, положив ногу на ногу, стала ждать. Когда туманный, едва различимый пейзаж за окном ей наскучил, она переключила внимание на Дарк-Ульбрихта.       Уверенно расхаживая по кабинету, он коротко задавал вопросы головам, отдавал какие-то распоряжения. Зашёл Торнтон, приветственно кивнул Гермионе и передал Дэниэлю что-то на подпись.       Гермиона поймала себя на том, что невольно залюбовалась Дэниэлем. Сняв пиджак, он повесил его на спинку стула, и теперь окружающие могли вволю налюбоваться безупречно выглаженной белоснежной рубашкой, идеально сидящей на широких плечах. Вообще плечи и руки Дэниэля скорее ассоциировались с какими-нибудь ковбоями или военными, а не с офисным работником интеллектуального труда. Длинные сильные пальцы уверенно и без резких движений перебирали документы, выискивая нужный пергамент. Дэниэль был как-то весь приятно мужественен и даже грациозен в своей спокойной уверенности.       Поймав внимательный, изучающий взгляд Гермионы, он улыбнулся и объявил головам небольшой перерыв.       — Гермиона, простите ради Мерлина, что заставил вас ждать! Что-то случилось?       — Да, Дэниэль… Есть несколько вопросов, которые я хочу с вами обсудить конфиденциально. И лучше сегодня…       — Конечно! Однако сегодня очень суматошный день… Гермиона, позволите ли вы украсть у вас ланч? Вы меня очень обяжете этим.       — Разумеется! — с готовностью согласилась она, втайне от себя немного сожалея, что сейчас ей придется покинуть этот кабинет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.